И он принял решение добраться к одной из своих тайных схованок, расположенной в нищенском квартале, находившемся в стороне от нужного ему направления. Приехав туда, он освободил принцессу от вещей, которыми закидал. Она все еще была без сознания, и Каррат осторожно взял ее на руки и спустился с повозки. Схованка находилась в подвале одного из домов на окраине, среди извилистых переулков, куда мало кто заглядывал. Открыв дверь ногой, он аккуратно спустился по деревянной лестнице. Выбрав подходящее место для своей ноши, он уложил принцессу на небольшой диванчик.

Приходя в себя после осложнившегося побега, он посмотрел на свою добычу. Даже в полной темноте он мог прекрасно видеть безмятежное спящее лицо принцессы. До этого он, наблюдая, видел ее только издалека. Во время похищение было не до разглядывания. А сейчас она лежала рядом с ним, расслабленная и спокойная. И он мог рассмотреть ее, как следует. Красивая девушка, хрупкая, тонкие руки, изящная талия. От нее приятно пахло, не сравнить с теми женщинами, что ему доводилось иметь дело. Но оно и понятно, во дворце она получала самое лучшее.

Толком не соображая впопыхах, он только сейчас осознал, что в его руках оказалась, не просто дочь правителя, а наследница престола. Что означало, что теперь под угрозой трон. Его эгоистичное желание отомстить может обернуться для всей страны гибелью наследной династии. Стало даже как-то страшно от своего поступка. За все десять лет, что он состоял в гильдии воров, таких неприятностей он еще не находил на свою голову. Но назад дороги не было — он завершит начатое и забудет обо всем. Хорошо, хоть никто не знал об этом. Да и какая ему разница, при ком воровать. Преступный мир жил по своим законам. А возможность отомстить может больше не представиться.

Вспомнив по повозку, Каррат собрался уходить, но предварительно связал принцессу, на всякий случай, пошел убрать ее. Отогнав ее подальше от своего логова, он распряг лошадь и повел ее на ближайший постоялый двор. Оставив ее там, вернулся обратно.

Вернувшись, он обнаружил, что принцесса проснулась. Лежа на диване, она подняла голову и вертела ею в разные стороны, прислушиваясь. Она услышала его во тьме подвала, как он закрывал двери и спускался по скрипящей лестнице. Каррату же свет не требовался, он и так хорошо видел в темноте.

— Развяжи меня немедленно! — потребовала она, обнаружив его присутствие. — Я принцесса Айлиша! Мой отец правитель Джарастана! Он тебя на кусочки порубит, потом сошьет и опять порубит!

По голосу принцессы было слышно, что она напугана, но не желала этого показывать. Каррат продолжал хранить молчание. Он не привык общаться с ворованным. Да и разговоры могли только осложнить и без того трудное положение.

Девушка, возмущенная его молчанием, стала обзывать его и угрожать.

— Ты темное отродье! — прокричала она со своего места. — С тебя шкуру сдерут живьем! Потом зажарят, и скормят собакам.

Не получив никакого ответа, она продолжила:

— Придурок! Если не отпустишь меня, отец привяжет тебя к лошадям и пустит по улицам города! Верблюжий выродок! Когда тебя поймают, то посадят в мешок и утопят. А потом достанут, и отрубят голову.

Переведя дыхание, принцесса продолжила дальше свой монолог.

— Шакалий сын! Твои кости будут грызть собаки на улицах! Мразь уличная!

Сначала это Каррата веселило, сколько нехороших слов знает принцесса. Он представил, как золотая ваза или сундук с золотом, угрожают повесить его или четвертовать. Улыбаясь сам себе в темноте, он поражался воображению принцессы в плане казней.

Энергии у принцессы было не занимать, она более получаса распиналась, расписывая какие кары ждут его, если его поймают. Однако ее бесконечные реплики начинали ему надоедать.

— Если ты не замолчишь, я заткнул тебе рот тряпкой, — в конец не выдержал Каррат.

Принцесса Айлиша тут же умолкла. А Каррат стал в тишине размышлять о своих дальнейших действиях. Утром он отправиться разведать обстановку в городе, а уж ночью постарается доставить принцессу в назначенное место.

В наступившей тишине, Каррат смог нормально поразмышлять. Но такое счастье длилось недолго.

— У меня руки затекли, — захныкала принцесса еще через полчаса.

Каррат расстроено вздохнул — женщины самые капризные существа, а уж принцессы и подавно. Встал и пошел к ней. В темноте она не могла видеть, но слышала, что он приблизился. Опасаясь, что он хочет ей навредить, принцесса сжалась в комочек. Каррат протянул к ней руку и зажал рот, и она вырубилась. Только тогда развязал, опасаясь, что могут остаться следы, осмотрел руки и укрыл одеялом. Принцесса была одета всего лишь в шелковые маечку и штаны-юбку.

— Саркас меня побери, первый и последний раз я соглашаюсь воровать людей, — сказал себе Карат, присев рядом с принцессой.

Смотря на принцессу, теперь он видел обычную девушку, уязвимую и беззащитную. Несмотря на ее словесную браваду, она ничем не могла ему навредить, хуже того, она была в его власти. Конечно, он и не помышлял, как-то вредить ей, но на его месте мог оказаться кто-то менее совестный. Да и требовали от него, чтоб ни малейшей царапины на ней не было. Рассуждая об этом, он задумался, а для чего его заказчику понадобилась принцесса. Но мозг после напряженной ночи не желал больше соображать, и он решил оставить это на завтра.

Он вернулся на свой маленький диванчик и улегся подремать. Его логово было подвалом старьевщика, куда тот стягивал разную рухлядь непригодную к продаже, но иногда здесь и попадались достойные вещи, в основном мебель. Свободного места здесь практически не было, все было заставлено каким-то хламом — от шкафов, старых диванов, кресел, стульев до тарелок с вилками, — оставались лишь узкие проходы между ними. Но Каррату здесь нравилось, всегда было, где полежать и посидеть, и казалось даже уютно, не смотря на изрядное количество барахла. Он выкупил подвал у старьевщика, чтобы тот сюда больше не заглядывал, и пользовался подвалом в удобное для него время.

Проснувшись поутру, Каррат подскочил и сразу рванул к своей пленнице. Опасаясь, что пока он спал, она могла проснуться и пытаться бежать. Но застал принцессу еще спящей.

И это хорошо, решил он про себя, потому как сам разоспался после напряженной ночи. Решив, пока принцесса спит, связать по рукам и ногам, чтобы она не видела его, стал собираться в город. Надев поверх своего обычного воровского наряда белый мужской халат, в таких обычно ходили торговцы в городе, он обвязался широким синим поясом и намотал на голову большой платок. Обмотавшись так, что платок скрывал большую верхнюю часть лица. Делал он это, чтобы скрыть свои глаза, которые были непривычно светло-голубого цвета. В детстве из-за этого его принимали за слепого, чем он иногда и пользовался. Но теперь это только привлекало к нему лишнее внимание. А это сейчас ему было не к чему.

К моменту, когда он собрался уходить, принцесса проснулась. Обнаружив себе укрытой одеялом, она немного удивилась. Увидев в слабом свете дня, который просачивался через маленькое окошко под потолком, высокую фигуру в белом халате и платке, она поняла, что это и есть ее похититель.

— Эй, — окликнула она его, — ты, что меня так и не развязал?

Голос принцессы звучал хрипло после сна, но возмущенно.

— Развязал, — отозвался Каррат, стоя к ней спиной. — Просто связал заново. Нужно отлучиться, и чтоб вы не сбежали, пришлось связать вам снова.

— Пожалуйста, — взмолила принцесса, — отпусти меня, мой отец заплатит любые деньги. Получишь все, что пожелаешь.

Каррат невольно усмехнулся.

— Этот в придачу к тем казням, что вы мне вчера расписывали? — спросил он, не поворачиваясь.

Каррат не желал, чтобы она увидела его лицо и запомнила. Опасаясь, чтобы она может опознать его в случаи чего. Предосторожности у него были на первом месте и не раз спасали ему жизнь. Да и лицо свое он старался показывать, как можно меньшему количеству людей, ведя преимущественно ночную жизнь. Внешность у него и без того была приметная.

— Ну, если ты меня отпустишь, то я про все забуду, и никто не будет тебя искать, — сменила тон принцесса, поняв, что перед этим сказала глупость.

— К сожалению, отпустить вас не могу, — проговорил Каррат, и ему действительно было жаль.

После ночных раздумий, он пришел к выводу, что жажда наживы и мести затмила здравый смысл. Не смотря на злость и ненависть, которую он испытывал к правителю, он осознал, что вляпался в большие неприятности, согласившись выкрасть принцессу. Принцесса была прекрасной девушкой — темноволосая, со светло-карими, почти золотистыми, глазами. Такое чудо не заслуживало, чтобы его похищали, как какую-то безделушку. А уж пострадать из-за его мести, как он поначалу хотел поступить, она не должна. Но назад пути не было, он должен был выполнить заказ и доставить ее. Также он надеялся, что они просто попросят за нее выкуп, чтоб обогатиться.

— Есть хотите? — спросил он, направляясь к выходу.

Айлиша проводила своего похитителя взглядом к выходу. Было ясно, что он поблажек ей делать не собирается. И надеяться на сострадание не стоит.

— Хочется, — вяло проговорила принцесса, упав на подушку.

— Постараюсь что-нибудь раздобыть, — пробормотал Каррат, поднимаясь по ступенькам.

Он бросил прощальный взгляд на принцессу и вышел.

Попетляв узкими переулками, Каррат попал на оживленную улицу, наполненную пестрой толпой смуглолицых жителей Фарлона, где шла бойкая торговля под открытым небом, а также кричали зазывалы в торговые лавки. Торговцы предлагали все, что было душе угодно — от пряностей до одежды. Улица наполовину была заставлена лотками с товарами, так что появлявшиеся повозки с трудом протискивались между ними. Возмущенные хозяева то и дело переругивались с возничими. Покупатели придирчиво изучали предлагаемый товар и торговались не стесняясь. То тут, то там возникали горячие споры по этому поводу. Но некоторые продукты продавцы отдавали без особого торга, так как они могли быстро испортиться под палящим солнцем Джарастана. Натянутые навесы из плотной ткани все равно от нее не спасали.

Но город был оживленнее обычного. Всюду появились группы городских стражников во всем обмундировании с оголенными мечами. Среди толпы выглядывали конские хвосты на шлемах солдат, что позволяло быстро определить их местоположение. Они хватали всех непонравившихся им людей, обыскивали их, расспрашивали. Другие заглядывали в лавки или обыскивали товары, повозки, показавшиеся подозрительными. Город стоял на ушах.

Каррат отметил, что неприятности уже начались в крупном масштабе. Поправив платок, он направился в сторону от приближавшей стражи. Пробираясь через пеструю толпу, он прислушивался к разговорам людей. То тут, то там, люди переговаривались со страхом о похищении принцессы этой ночью. О том, что правитель велел окружить город солдатами и не выпускать никого, а также об объявленном вознаграждении за голову похитителя. Каррат старался вести себя непринужденно и не думать о том, что совершил. Наблюдая царивший переполох, Каррат пожалел о том, что сразу не отвез принцессу в назначенное место, несмотря ни на что. А теперь придется приложить немало усилий, чтобы переправить ее туда.

Прохаживаясь вдоль торговых лотков, Каррат прикупил еды, которую могла бы понравиться принцессе, а за одно пополнил свои запасы. Также рассматривал путь к передвижению с принцессой, отмечая, где расположились постоянные посты солдат. Солдаты, в сине-зеленых одеждах, были повсюду, казалось, правитель вывел всю армию в город.

Едва приближался очередной патруль, шмонавший прохожих, Каррат ускользал в ближайшую лавку, дабы избежать встречи с ними. Уходя от нарастающей угрозы, Каррат ругал себя за глупость и жадность. Скорее всего сегодня не получиться переправить принцессу к месту. Это ж не мешок с золотом, она молчать не будет, а тащить ее на горбу через весь город не очень хотелось. Обдумывая, сложившуюся ситуацию, он пришел к выводу, что придется переждать не один день.

Каррат заставлял работать свои мозги на полную, чтобы найти решение проблеме.

Скупившись и разведав обстановку, он отправился обратно.

Похититель удалился. Айлиша проводила его гневным взглядом. Несмотря на то, что он ее похитил и держал связанную, она даже не испытывала к нему ненависти, всего лишь злилась. Она не способна была ненавидеть.

Принцесса осмотрела место своего заточения. Со своего места она могла видеть, довольно большое помещение и вмещало в себе немалое количество вещей. Это был подвал с невысоким потолком, выполненным из грубо отесанных балок и досок, служивших полом для этажа выше. Различный хлам занимал все пространство подвала. Вещи, размешавшиеся здесь, укрывал приличный слой пыли. А по углам и под потолком гирляндами свисала пыльная паутина. Айлиша поежилась от мысли, какие там могут водиться представители паучьих. Но в помещении было сухо.

Оставшись одна Айлиша, приступила к попыткам освободиться. Не факт, что получиться, но попробовать стоило, надеяться приходилось только на себя. Но, как она не старалась, руки и ноги были связаны надежно. В последствии, изворачиваясь и напрягаясь, она свалилась с диванчика. Упав на живот, она оказалась зажата в узком пространстве между диванчиком и какой тумбочкой. Ее руки были связаны за спиной, и забраться обратно на диван она не смогла. Поняв, что оказалась в ловушке, Айлиша смирилась со своим положением и осталась дожидаться своего похитителя, надеясь, что тот вернется в скором времени.

Сколько прошло времени, она уже потеряла счет, лежа на пыльном полу. В таком положении ее Каррат и нашел. Зайдя в подвал, он бросил взгляд на диван, который хорошо просматривался с лестницы и обнаружил отсутствие своей пленницы. Первая мысль — сбежала! Но потом, опомнившись, сообразил, что выбраться из подвала она не могла — выход один. Значит, где-то спряталась здесь, если правда освободиться смогла. Он быстро спустился с лестницы и увидел принцессу лежащую в проходе. Тихо выдохнув с облегчением, он подошел ближе. Принцесса лежала на живот со связанными руками за спиной. Свалилась она вместе с одеялом, которым он ее укрыл. Так, что вышло, что лежала она на нем, а не просто на пыльном полу.

— Вы, кажется, попали в весьма неудобное положение, Ваше Высочество, — проговорил Каррат, стараясь скрыть веселье и разглядывая ее.

Услышав, что ее похититель вернулся, девушка приподняла голову, изворачивая шею, чтобы увидеть его. Каррата разбирал смех. Но он сдержался, понимая, что несчастная принцесса пролежала так немало времени. И ему стало жаль измученную девушку.

— Не надо упоминать о моем положении, и я промолчу о твоем, — выпалила та.

— Я думал, принцессы должны быть вежливыми и воспитанными, — продолжил измываться Каррат

— Мое воспитание и вежливость на тебя не распространяется, — гордо заявила принцесса.

— Отчего? — спросил он. — Я же стараюсь быть с вами обходительным.

— Очень обходительно держать меня связанной, — фыркнула он.

— Ну, вы же собирались куда-то уползти, так? — поинтересовался Каррат, улыбаясь.

— Не лежать же мне бревном! — возмутилась принцесса с пола. — А ты, изверг этакой, что руки мне за спиной связал!

— Конечно, — хмыкнул Каррт, — вдруг вы вздумаете веревки перегрызть.

— Не зря думал! — огрызнулась принцесса. — Была бы возможность — перегрызла!

Налюбовавшись ее беспомощностью, он нагнулся и развязал принцессе ноги и руки. Еще при входе в подвал он предварительно повязал на лицо платок, чтобы она не видела его. Развязав ее, он выпрямился и отошел, позволяя встать самостоятельно. Но она не спешила подниматься. Принцесса застонала, возвращая руки в нормальное положение.

— О, боги, я не чувствую рук, они не слушаются меня, — пожаловалась она, лежа на полу.

— Нужно было лежать на мягком диванчике и не вертеться, — упрекнул Каррат.

— Когда тебя похитят и свяжут, тогда будешь рассказывать, что делать, — огрызнулась Айлиша.

Она повернулась на бок и села, разминая руки. Плечи и кисти болели от долгого пребывания в неудобной позе. Каррат, видя, что она поднимается, убедился, что принцесса в порядке. Порывшись в сумке, с которой он пришел, он достал сверток.

— Вот еда, — без лишних вступлений сказал Каррат, ложа на диванчик сверток из ткани. — Конечно, не дворцовая, но думаю вам понравиться.

— Ага, надеюсь, не отравлюсь, — фыркнула Айлиша, заползая на диванчик.

Подобрав одеяло и умостившись поудобнее, она, наконец, подняла взгляд на своего похитителя. Он стоял, опираясь одной рукой на ближайшую тумбочку, а второй упершись в бок, и смотрел на нее. В тусклом свете подвала она рассмотрела, что это был высокий мужчина, крепкого телосложения, тренированный, судя по тому, как он двигался. Платок с головы, в котором уходил, он уже снял, открыв черные коротковатые волосы, которые чуть вились. Лицо он спрятал под другим платком, меньшего размера, завязав его на затылке, оставив видными только глаза. И как она смогла разглядеть, они у него были необычно светлыми, как для такого темноволосого человека, и сильно выделялись на смуглом лице. Хотя для жителей Джарастана светлые глаза были обычным явлением, но у этого они были слишком светлыми, и, кажется, блестели в темноте, а может, ей показалось.

Окинув его быстрым взглядом, она определила, что халат он свой подобрал не по размеру, или размеров на его рост не нашлось. Такие носили торговцы, но они были такой длины, что практически скрывали ноги. А у похитителя едва доставали до косточек, и сапоги из дорогой замши забавно выглядывали из-под халата.

— Не коротковат ли халатик-то? — с насмешкой спросила она, кутаясь в одеяло.

Каррат немного растерялся от ее вопроса, и критично посмотрел на свой халат. Еще никто не делал ему замечаний на счет одежды, но он быстро пришел в себя.

— А вы что желаете заняться моим гардеробом? — он потянул за воротник свой халат.

— Просто, при таком нелепом убранстве тебя вычислят в два счета, — возразила принцесса, гордо держа голову. — Тогда тебе не сносить головы.

— До сих пор не вычислили, — хмыкнул Каррат, отворачиваясь. — А вот мне, как раз, придется заняться вашим гардеробом.

Он вспомнил, что принцесса одета не подходяще для выхода на улицу, и нужно было что-то раздобыть, чтобы одеть ее.

— Что ж ты не прихватил, хотя бы одно мое платье и расческу? — с упреком спросила Айлиша ему вслед, пытаясь расправить растрепавшиеся из косы волосы.

Каррат рассмеялся.

— Может, надо было еще весь гардероб и слуг выкрасть в придачу? — спросил он.

— Если не можешь обеспечить мне достойное содержание, — величественно проговорила Айлиша, — то надо было.

Похититель, продолжая смеяться, обошел принцессу другим проходом между мебелью, заметив, что она все также пристально его разглядывает.

Айлиша поняв, что угрозы никак не воздействуют на него, решила сменить тактику общения. Поэтому попробовала наладить с ним более дружественный контакт. Раз он относился к ней обходительно.

— Как тебя зовут? — требовательно спросила принцесса.

Пройдя к своему месту, Каррат стал выкладывать остальные свои покупки. Услышав вопрос, он помедлил с ответом.

— Это вам зачем?

— Ну, как же, — радушно сказала она, — не могу же я обращаться к тебе «эй». Раз ты меня здесь держишь, должна же я тебе как-то называть.

Судя по тону принцессы, лучше было ей ответить, а то ж не отстанет.

— Зови меня вор, — ответил он после паузы, не поворачиваясь к ней.

— Вор? — переспросила принцесса. — То есть ты меня своровал?

— Что-то вроде того, — отозвался Каррат, снимая халат и швыряя его на кучу вещей.

Разложив покупки по местам, он устроился на свой диванчик и вытянул ноги, устало выдыхая после напряженного похода в город. Бросив короткий взгляд на свою пленницу, он увидел, что она восседала на старом диванчика, как на троне.

Принцесса продолжала следить за своим похитителем, пока он снимал халат и занимался своим вещами. Под халатом оказалась совершенно иная одежда — вся черная, плотно облегавшая фигуру вора.

— Как мешок золота? — произнесла принцесса брезгливо.

— Что-то вроде того, — Каррат не заморачивался над разнообразием ответов.

Он уже вдоволь наговорился с ней, к тому же она еще и развеселила его.

— Но я стою целую повозку золота, — отметила принцесса возмущенно.

Каррат не удержался от смеха над ее словами.

— Ничего смешного не вижу в этом, — возмутилась Айшана. — Мой отец отдаст куда больше за меня, если ты вернешь меня назад.

Каррат фыркнул — началось. Она опять пыталась убедить его отпустить ее. Но он своих решений относительно заказов не менял.

— Ешьте, принцесса, — сказал ей повелительным тоном. — А то исхудаете, пока домой вернетесь. Потом будете обвинять меня в том, что я вас голодом заморил. Еще придется гардероб менять.

Как он заметил, она особой упитанностью не отличалась, хотя и очень худой не была. Но он с легкостью смог ее унести из комнаты.

Айлиша взяла предложенный сверток с едой и положила его себе на колени.

— А что, я туда нескоро попаду? — спросила принцесса, разворачивая сверток.

Осмотрев содержимое, она поморщилась. Хлеб, сыр, яблоко, банан, какое-то мясо. Как он сказал, не сравнить с дворцовой, но ничего другого не оставалось. От переживания разыгрался аппетит.

— Не знаю, — честно ответил Каррат. — Но если будете хорошо себя вести, то может и скоро.

— Ты меня обнадежил, — выразительно проговорила принцесса и приступила к еде.

Каррат заглянул через плечо, чем она занимается и, с облечением отметил, что принцесса ест. Платок мешал нормально дышать, и он снял его на время, пока лежал, там он был вне поля ее видимости.

— А попить есть что-то? — немного смущено спросила принцесса.

Каррат об этом совсем не подумал.

— Вода, — ответил он, поразмыслив.

— Давай хотя бы воды, что ли, — несколько обиженно ответила Айлиша. — А то в сухомятку не лезет твой хлеб.

Каррат натянул платок и пошел к ведру с водой, стоявшей на столе. Принцесса внимательно следила за ним. Без мешковатого халата он выглядел куда грациознее и стройнее. Она смогла разглядеть, что на нем безрукавка с капюшоном, рубашка и плотные штаны. И все действительно было черным. Его движения были плавные и раскованные. Хорошо обученных воинов Айлиша определяла сразу, немало повидала их в окружении отца. И этого человека можно было спокойно отнести к таковым. Оно и понятно, абы кто во дворец не полез. Нужно было быть либо полным дураком, либо уверенным в себе воином.

Подойдя к ведру, Каррат оглянулся по сторонам, в чем подать принцессе воду. Порывшись в вещах поблизости, нашел фарфоровую чашку с рисунком. Осмотрев ее, решил, что она вполне подходил для венценосной особы. Сполоснув ее, набрал воду и понес. Принцесса украдкой улыбнулась, наблюдая за ним. Приблизившись к ней, он остановился на расстоянии вытянутой руки.

— Ваша вода, принцесса, — он протянул ей чашку.

Айлиша, подняв глаза, встретилась с ним взглядом и застыла. До этого она не смела так смотреть на него, а тут он подошел совсем близко. Его глаза действительно были какие-то странные. Цвет почти как у неба, даже в полутьме это можно было разглядеть. Да, и подошел он со стороны, где свет из окошка освещал его скрытое лицо. От этого радужки его глаз были яркие и выразительные, будто светились. Она смотрела на него и не могла отвести взгляда. Так и оцепенела, взявшись за чашку и соприкоснувшись с его пальцами.

Несколько мгновений они смотрели друг на друга, держась за чашку. Каррат заметил, что она смотрела на него, словно завороженная. Зрачки расширенны, дыхание замерло, разве, что только рот не раскрыла. Ощутив смятение от встречи с ее янтарными глазами и возникшей заминки, резко отвернулся и отпусти чашку. Принцесса ее чуть не выронила, выплеснув немного воды.

— Зови меня принцесса Айлиша, — произнесла девушка ему в спину, придя в себя и гордо расправив плечи.

Ничего другого она не придумала, чтобы озвучить возникшее неловкое молчание от встречи взглядов, и что она глупо пялилась на него.

— Ага, — буркнул Каррат, возвращаясь на свое место. — Можно было просто сказать спасибо.

Айлиша промолчала и продолжила есть, запивая водой. А Каррат подумал, что нужно будет ей хотя бы кваса принести. Желательно было бы чай заварить, но здесь этого не сделаешь. Сам он тоже принялся за еду. Принцесса выпила воду и стала разглядывать чашку.

— Какое изящное творение, — задумчиво проговорила она.

Каррат чуть повернул голову, чтобы лучше слышать ее, так как говорила она негромко.

— Ты ее тоже своровал? — спросила она.

— Нет. Она не моя, — отозвался Каррат, жуя сыр с хлебом.

— А то, что ты своруешь — твое? — поинтересовалась Айлиша, продолжая любоваться рисунком на чашке.

— Можно и так сказать, — ответил Каррат, также жуя.

— Получается — я тоже твоя? — с некоторым призрением спросила принцесса.

Каррат задумался. И сам себе улыбнулся, принцесса была права. На данный момент она принадлежала ему, как и все украденное, пока не передаст заказчику или просто не продаст.

— Пока, да, — коротко ответил он, прожевав.

Его ответ Айлише крайне не понравился.

— Что значит "пока да"? — сердито просила принцесса.

Каррат раздумывал, говорить ей о дальнейшей ее судьбе или нет. Ей будет неприятно, что ее как вещь должны передать из рук в руки. А хотя почему бы нет, все равно потом узнает.

— А то значит, что я тебя не для себя своровал, — пояснил он.

— То есть, ты меня еще кому-то отдашь? — с ужасом спросила девушка.

Она поняла, что все ее старания на уговоры, чтоб отпустил ее, напрасны.

— Да, — ответил Каррат. — Ты мне без надобности. Стал бы я тебя красть. У меня и без того хватает, что воровать. За тебя мне уже заплатили.

Конечно же, о личной мести он упоминать не стал, и без того было понятно, что девушка напугана. И не к чему ей было знать это. Его личные счеты останутся его личными, и он постарается завершить начатое другим способом.

— Но я думала, что это ты хочешь за меня выкуп получить, — растеряно проговорила Айлиша.

— Нет, я выкрал вас для другой человека, — сказал Каррат, а сам с неприязнью отшвырнул эту мысль, стараясь не задумываться над этим.

Девушка, сидевшая у него за спиной, для него должна быть, как блестящая безделушка, безразлична. Но очень трудно было оставаться равнодушным и справиться с этим, когда она хныкала и просила пить и есть. Торговлю людьми он призирал и ненавидел. А здесь выходило, что он сам таким занялся.

— Ты что не знаешь, кому я нужна? — с упреком спросила принцесса.

— Знаю, — Каррат, сам того не желая, отвечал на ее вопросы. — Но для чего вы им нужна не в курсе.

— А может, они убить меня захотят?! — воскликнула принцесса.

Осознавая, что жалкий вор выкрал ее сам, не зная для чего, ее душу сковал ледяной страх. Хотя в подвале было тепло, но принцессу передернуло, как от ледяного ветра. Каррат учуял в ее голосе неподдельный испуг..

— По мне, так живой вы стоите куда больше, — он постарался ее успокоить. — За мертвую никто выкуп не даст.

Несмотря на его заверение, она знала, что ей может грозить смертельная опасность. Ее об этом не раз предупреждали.

— Откуда тебе знать!

— Мне велели, чтоб на вас не было ни единой царапины, — признался Каррат, чтоб хоть так успокоить ее, слыша нарастающую панику в ее голосе. — Так, что вы ценны в целости и сохранности.

— Ну, спасибо, успокоил, — все равно недовольным тоном отозвалась принцесса.

После этого она умолкла и больше ничего не говорила. Его слова спокойствия ей не принесли. Его отношения к ней не вызывали у нее опасений. Но заявление о том, что он хочет передать ее кому-то другому, лишили ее всякой уверенности в следующем дне. Отец все время твердил ей, что люди за пределами дворца жестоки и циничны, охочие до легкой наживы. Но она и подумать не могла, что вот так сама станет жертвой этого, как объект купли-продажи, как рабыня.

Расправившись с предоставленной едой, принцесса спросила жалобным голосом:

— А чего-нибудь из сладостей нет?

Каррат задумался над ее вопросом.

— К сожалению, нет.

До его слуха донесся разочарованный вздох. Тогда он подумал, что нужно бы еще сходить в город и купить ей кваса и что-то из сладкого, все же принцесса, как-никак. Эта девушка волей-неволей вызывала у него жалость и странное желание позаботиться о ней.

— Мне нужно в туалет, — услышал Каррат спустя какое-то время тихий голос принцессы.

Он закрыл глаза, ругаясь про себя. Об этом он совсем не подумал. Ведь она же не статуя каменная, помимо еды у нее есть и другие человеческие потребности.

— Там в дальнем углу дверка. — Он, не поднимаясь, указал в сторону. — Это туалет.

Айлиша тяжело вздохнула и спустила ноги с диванчика. Но, глянув на босые ступни, забросила их назад.

— Босиком я туда не пойду, — громко объявила она. — А мне очень надо.

Каррат прикрыл глаза рукой и обреченно выдохнул. Натянув платок на лицо, он поднялся и отправился искать обувь для принцессы. Порывшись в вещах, нашел пару каких-то старых туфель. Взял их и принес ей.

— Держите, надеюсь, размер подойдет, — сказал он, бросив их на пол.

Айлиша глянула на помятую и погрызенную кем-то обувь и скривилась.

— А получше ничего нет? — с отвращением спросила она.

— Если вам действительно очень нужно, то и такие подойдут, — раздраженно бросил Каррат, указывая на туфли.

— Тогда добавь в список моих потребностей еще и нормальную обувь, — командно провозгласила принцесса.

Понимая, что спорить с ней бесполезно, Каррат отмахнулся и вернулся на свое место. Принцесса же брезгливо обула предложенную обувь и побрела в указанном направлении. Вернувшись из уборной, она фыркала и фукала, стараясь как можно демонстративнее показать свое возмущение. Но Каррат не обращал на нее никакого внимания, и она затихла в своем углу.

Передохнув, Каррат снова оделся в торговца и связал принцессу.

— Может, все-таки не связывай меня? — взмолила она, стараясь заглянуть ему в глаза.

— Извините, но я не могу рисковать, — ответил спокойным тоном Каррат, стараясь сохранить самообладание перед ее жалобными протестами.

Связав ее, он ушел.

Побродив по городу, он решил наведаться в баню, пока у него было свободное время. Смыть с себя пыл и грязь за несколько дней было приятно, да и расслабиться помогло. Долго задерживаться он не стал, помня про связанную пленницу, и скупиться еще надо было.

На базаре, который славился своим многообразием товаров не только в Фарлоне, но и во всем Джарастане, разнообразие предлагаемых сладостей поражало. Каррат ими никогда не интересовался, ел лишь от случая к случаю. Поэтому набрал понемногу разных, не зная, какие понравятся принцессе. А вместе с квасом еще и сок взял, предположив, что может он ее устроит.

Проходя мимо рядов с одеждой, Каррат вспомнил про возмущения принцессы по поводу предоставленных туфлей. Решив, что выслушивать ее лишние реплики об надлежащих условий ему не хочется, прикупил пару новых кожаных туфлей.

Каррат попетлял по городу, проверяя нет ли за ним хвоста, поминая слова принцессы на счет его наряда. Но все было тихо. Время клонилось к вечеру, тени на городских улицах становились все гуще, и прятаться в них было легче.

Оказавшись возле своего подвала, Каррат обернулся по сторонам нет ли кого поблизости и зашел в подвал. Когда он вернулся, принцесса, услышав его, завопила.

— Спасите меня! Помогите!

— Не стоит кричать, — невозмутимо ответил Каррат, стоя на лестнице, смотря сверху на нее и надевая платок. — Вас все равно никто не услышит.

— Я прошу тебя спасти меня! — завопила Айлиша. — От этого чудовища, что ползает по мне!

Уже продолжительное время она терпеливо переносила ползающего по ней грызуна. Замирать от страха, что он ее укусит, она лежала неподвижно и почти не дышала. И осмелилась подать звук, только когда услышала своего похитителя.

Каррат призадумался и осекся. Он двумя прыжками соскочил с лестницы и подбежал к принцессе.

— Оно где-то там, ползает по ногам! — сцепив зубы, провыла Айлиша.

Каррат обвел взглядом принцессу, которая лежала на боку, подогнув ноги в коленях. Одеялом он ее укрывал, так как был знойный день, и даже в подвале стояла жара. Он заметил под коленями длинный хвост. Такое соседство явно принесло принцессе немалое неудобство.

— Саркас тебя потери! — выругался он, протягивая руку к крысе.

Но она шустро метнулась дальше, и он попытался словить ее дальше под ногами. Но вызвал только возмущенный крик принцессы, когда коснулся ее бедер и ягодиц.

— Спокойно, — сказал, оправдываясь, он, — не двигайтесь, иначе я ее не поймаю.

Грызун сбежал за спину принцессы, и пробежала по ее рукам, чем вызвал еще большую волну воплей. Каррат склонился над ней и стал искать сбежавшую крысу. Айлиша от ощущения шевелящегося за спиной грызуна, старалась отдвинуться подальше.

— Да не шевелитесь же вы! — сердито выкрикнул Каррат, шаря рукой у нее за спиной.

— Она меня укусит! — закричала принцесса, зажмурившись.

Схватив ее за плечо, он отодвинул к себе, придерживая коленями, чтобы она не упала с дивана. Увидел крысу и накрыл рукой ее морду, и та свалилась без движения. Усыпление действовало даже на них. Забрав тушку, он вернул принцессу на место.

— Ну, вот и все. — Каррат поднял ее за хвост и поднес к лицу принцессы.

Та боязливо открыла глаза и увидела серую тушку в его руке.

— Убери! — скривилась Айлиша, отворачиваясь. — Ты убил ее?

— Нет, — с весельем проговорил Каррат, продолжая держать крысу перед принцессой. — Только придушил. Она спит, так же, как ваша собака. Совсем забыл предупредить вас о моих сожителях. Их здесь немного, но есть.

Айлиша вспомнила свою собачонку, которая осталась во дворце лежать на кровати, и с недоверием посмотрела на своего похитителя. Правду ли он говорил про ее любимца или нет, она, наверное, никогда не узнает. Ей вдруг стало так тоскливо на душе, и страшно захотелось оказаться дома.

— Она чуть не съела меня, — пожаловалась принцесса. — Это чудовище ползало по мне.

Судя по ее тону, виноватым в этом она считала его. Она скривилась с гримасой отвращения. Каррат отошел с крысой в руках и, поднявшись по лестнице, вышвырнул ее за двери. Ее заявление на счет укусов, обеспокоило его не на шутку. На принцессе не должно быть не царапины.

— Говорите — покусала, — сказал Каррат, вернувшись к принцессе. — Можно осмотреть вас на предмет укусов?

Он подергал ее за штанину, при этом проводя визуальный осмотр. Одежда на ногах была целой.

— Нет, укусов не было, — поспешно заявила она, обнаружив, что он ее разглядывает. — Лучше развяжи меня.

Каррат склонился над ней и освободил от веревок. Она села на диванчике и стала отряхиваться, будто могла избавиться от следов грызуна на себе. Пока она приводила себя в порядок, он присел рядом с ней.

— С вами точно все в порядке? Я должен убедиться, что на вас нет ни царапинки, — напомнил он ей.

Айлиша посмотрела на него искоса. Голос его звучал заботливо, а в глазах читалось искреннее беспокойство. Она взглядом показала, что он может осмотреть только ее спину. Осторожно дотронувшись, он повернул ее за плечи спиной к себе и убрал косу. Сопротивляться она не стала. Она почувствовала, сквозь тонкую ткань своей шелковой майки, как его крепкая рука погладила ее по спине, ощупывая ее. От этого у нее по телу побежали мурашки. Прежде она никому из мужчин не позволяла прикасаться к себе, только отцу и лекарям. Но такой реакции на них никогда не было. А может это все из-за крысы? От воспоминания о ней, она передернула плечами.

— Все нормально? — спросила она, оглядываясь через плечо.

— Да. А ноги целы? — вор указал на ее коленки.

— Да, — принцесса торопливо провела рукой под коленками, опасаясь, он еще ее и за ноги вздумает трогать.

— Вот и хорошо, — заключил он, поднимаясь. — Нужно было возле вас кошачьей травы положить, это отпугивает их. Сейчас посмотрю, где-то еще оставалась.

Каррат ругал себя за непредусмотрительность. Крыса действительно могла покусать принцессу. И проблем могло только добавиться. Ему пришлось бы очень долго оправдываться перед заказчиком, почему его заказ покусали грызуны. К тому же бедной девушке пришлось несладко в такой компании. Хотя вела она себя стойко, как для капризной принцессы. Он направился к своим вещам и стал рыться в них. Через несколько минут он достал сверточек и вернулся к ней.

— Вот, — он развернул ткань и достал пучки сухой травы, — положу под подушки. Больше они беспокоить вас не будут.

Вор заботливо разложил траву по дивану.

— Спасибо, — с благодарностью сказала Айлиша, хотя понимала, что похититель не заслуживает ее.

Из-за него она здесь, из-за него по ней ползала крыса. Когда он разлаживал вокруг нее траву, то она уловила от него запах мыла.

— Ты мылся, — удивленно и при этом рассерженно проговорила вдруг она.

Каррат выпрямился и пожал плечами.

— А что тут такого? — не менее удивленно спросил он. — Не ходить же мне грязным.

— Что такого? — свирепо переспросила принцесса, нахмурив брови. — Я тут валяюсь в обнимку с крысами, а ты моешься!

— Ничего страшно, — хмыкнул Каррат, — крысами от вас не пахнет.

— Не пахнет? — возмущение принцессы росло. Ее красивое личико исказила злобная гримаса. — Эта тварь ползала по мне. Я тут который день в пыли валяюсь! То на полу, то на этом блохастом диване! Во дворце я моюсь каждый день. Если собирался красть меня, надо было позаботиться о ванной. Совести у тебя нет!

Принцесса скрестила руки на груди и гордо вздернула голову.

— Вы что, мне предлагаете вам тут еще и баню устроить? — насмешливо спросил Каррат.

— Да, — твердо заявила она.

— Ага, счас. — хмыкнул он, отворачиваясь. — То мой гардероб не устраивает, то, что я моюсь. Я не ваш слуга, чтобы вы мне указывали, что и как делать. Я даже не ваш подданный. Это вы моя пленница.

— Я принцесса, — бросила она, разозлившись, ему вдогонку, — и привыкла к определенным удобствам.

Каррат вернулся к своему мешку, с которым пришел и бросил его, когда принцесса позвала на помощь. Достав из него покупки, он выставил их рядом на тумбочке. Выудив купленные туфли, он бросил их на пол.

— Вот вам удобства. Новые, — объявил он. — Думаю, размер вам подойдет.

Принцесса заглянула на обновку.

— А платье? — требовательно спросила она.

Каррат разочарованно вздохнул. Принцесса оставалась принцессой, несмотря на все пережитое.

— Платье в другой раз. Раздобыл вам сладостей, — сообщил он, доставая из мешка бумажный пакетик.

Принцесса удивленно посмотрела на него.

— Специально для меня? — переспросила она.

— Ну, вы спрашивали, вот я и решил принести, — пожал плечами Каррат.

Айлиша была польщена такой заботой со стороны человека, который ее выкрал и держал в невыносимых условиях. Странный он был какой-то.

— Их ты тоже украл? — с укором спросила она.

— Нет, — решительно заявил Каррат, — их я купил. Я ворую только под заказ. Моя категория мастерства выше того, чтобы воровать еду на улице.

Принцесса одарила его сомнительным взглядом. Наверняка, хвастается, подумала она.

— И еще квас и сок, — он поставил бутылки с широкими горлышками рядом с чашкой на тумбочку возле принцессы. — Надеюсь, что-то из этого придется вам по вкусу.

— Спасибо, — ответила она, принимая из его рук пакетик со сладостями.

— Думаю, это компенсирует ваше горе из-за хвостатого монстра, — отозвался Каррат.

Развернув пакетик, она заглянула в него, изучая содержимое. Виды конфет и печенье были весьма разнообразными. Достав несколько, она попробовала их на вкус. И они ей понравились, даже на душе стало как-то спокойнее и легче после пережитого. Но обида за несносные условия осталась прежней. Их сладостями ему не удастся скрасить.