Мужчина и мальчик выбрались на берег. Отряхнулись, точно собаки: капли соленой воды вспыхнули на солнце бриллиантовой россыпью.

Мальчуган с ясными синими глазами, длинноногий, как жеребенок, первым добежал до Мелли. Тяжело дыша, стянул с себя маску и акваланг и растянулся на горячем песке.

– Ух, здорово! Почему бы и вам не попробовать? Папа – классный учитель!

– Уж больно командовать любит, – отмахнулась Мелли. Она знала, как дорожит Дик минутами, проведенными с сыном, и тактично старалась почаще оставлять их одних. Дик принадлежит ей до конца жизни – так стоит ли жадничать?

– А я все слышал!

– А я на это и рассчитывала!

Дик блаженно разлегся рядом, и Мелли зарумянилась от удовольствия.

– Накройся, Ник, – посоветовала она, щурясь на солнце, и перебросила мальчику яркую футболку.

– Как скажете, док, – усмехнулся тот.

– И кто же здесь тиран и деспот? – поддразнил Дик.

– Ты тоже накройся, – строго потребовала Мелли.

– Вид у тебя, точно у кошки, что добралась до молока, – усмехнулся Дик.

– Сейчас замурлыкаю.

– Если вы опять за нежности, то я ушел. Пойду, добуду мороженое – с ананасом, шоколадом и сливками. На вашу долю купить?

– Нет! – хором запротестовали взрослые. Количество мороженого, поглощаемое тринадцатилетним подростком, приводило их в благоговейный трепет.

– И куда все девается? – полюбопытствовала Мелли, провожая взглядом худощавую фигурку.

– Правда, не верится, что и этот когда-нибудь станет таким взрослым? – Дик погладил рукой ее живот.

– Мне порою не верится, что он, в самом деле, там.

– Ты же врач! Как ты думаешь, твои родители что-нибудь заподозрили, когда мы поженились так скоропалительно? – полюбопытствовал Дик.

– Возможно, но тактично промолчали. Наверное, решили, что мужчина, который берет в свадебное путешествие сына, способен на все!

Дик перекатился на живот.

– Ты ведь не сердишься, что Ник поехал с нами, правда?

Улыбка Мелли не оставила места сомнениям.

– Глупый ты у меня!

Тенанты охотно отпустили Ника на курорт, поскольку считали, что мальчику после травмы необходимо восстановить силы, и поездка эта стала залогом новых отношений между отцом и сыном. Мэрилин, похоже, перестала ревновать сына к Дику, хотя обе стороны все еще проявляли известную осторожность.

– Ах, я глупый? Сейчас я тебе устрою…

– Перестань меня щекотать, это нечестно! – взвизгнула Мелли, пытаясь освободиться.

– Сначала скажи, что любишь меня! Ведь ты меня любишь, правда?

– А тебе нужны подтверждения?

– Никогда не устану слушать! – пылко заверил Дик.

– Я люблю тебя, Дик Грейсон, люблю и еще раз люблю! – торжественно заверила Мелли.