Старику это пришлось не по нраву. От одной мысли, что островок Тирене хотят превратить в свалку, его просто начинало тошнить. Тано пытался убедить его.

— Если он не получит остров, — уговаривал он старика, — этот сукин сын Эспиноза пошлет ко всем чертям соглашение о «Страховании».

Но Глава Семьи с раздражением отвечал:

— Это уж твоя забота. Ведь ты у нас великий финансист.

Тано презирал старика.

— Он не понимает, что мир вокруг изменился, — говорил он Нитто. — Может быть, тебе следовало бы проявлять больше инициативы. Ты ведь лучше его разбираешься в создавшемся ныне положении. Почему бы тебе не организовать мне встречу с теми, от кого все зависит? Я хочу говорить непосредственно с Куполом.

— Ах, — ухмыльнулся Нитто, — ты лезешь все выше. О'кэй, будет сделано. — И засмеялся своим неприятным пронзительным смехом, напоминающим крик ночной птицы.

Также и жена начинала заботить Тано. Он никак не мог понять, почему день от дня она становится по отношению к нему все более заботливой, все более нежной. Сам столь искушенный в коварстве, он был уверен: она что-то замышляет. Но что именно у нее в голове, он не мог взять в толк.

Поэтому в тот вечер, когда она ушла из дома, он велел Марцио, своему шоферу, проследить за ней. Эстер отправилась на свидание с Каттани в один бар у Порта Тичинезе. С помощью Треви ей наконец удалось установить контакт с комиссаром.

Шофер проводил ее взглядом, когда она входила в бар. Сквозь стеклянную дверь он разглядел, как она обняла какого-то мужчину, а потом скрылась с ним в глубине бара. Эстер извлекла из сумочки стопку листочков и протянула Каттани.

— Тут какие-то странные цифры и сокращения. Я все это переписала из его записной книжки.

Комиссар бросил на них взгляд.

— Похоже, зашифрованные записи. Надеюсь, Треви с помощью компьютера сумеет найти код. — Он положил ей руку на плечо. — Ты прекрасно сработала. Однако теперь тебе самое время исчезнуть. Возвращаться домой нельзя. Если у него возникнет хоть малейшее подозрение, тебе крышка.

— Я дала себе обещание, — твердо ответила она. — Я должна его уничтожить. И я пойду до конца. Но будь спокоен, у меня не упадет с головы ни один волосок. Он меня не тронет. И знаешь, в чем моя сила? В том, что он в меня влюблен!

«Ах ты, маленькая упрямица», — подумал Каттани.

— Ну что ж, хорошо, если хочешь строить из себя героиню… Однако некоторые меры предосторожности никогда не помешают.

Комиссар опустил руку в карман плаща и вынул пистолет.

— Дай-ка твою сумочку. — Он положил в нее пистолет. — На случай, если он тебе вдруг понадобится.

Эстер вздохнула.

— А теперь тебе лучше идти. — Он погладил ее по щеке, потом притянул к себе и поцеловал. — Вспоминай иногда обо мне.

Как только Эстер вышла на улицу, к ней сразу же подбежал шофер.

— Садитесь, синьора.

— Марцио! Что вы тут делаете? Я со своей машиной.

— Знаю, что вы с машиной, но садитесь в мою, так будет лучше.

Он стоял выпрямившись, с сигаретой во рту. Судя по его виду, он не думал шутить.

— Ну, ладно…

Он привез ее в какую-то жалкую квартиру с ободранными стенами.

— Я не хотел этому верить, — сказал он спокойно. — У хозяина были подозрения, но я никак не мог это допустить.

— Если будете держать язык за зубами, я вам заплачу.

— Да я и не собираюсь никому рассказывать! Мы приехали сюда, чтобы обо всем договориться.

У Эстер немного отлегло от сердца.

— Пятьдесят миллионов хватит?

У Марцио с лица не сходило загадочное выражение.

— Возможно, — ответил он.

— Ну, а если сто?

Эстер вынула чековую книжку. Ей не терпелось поскорее покончить с этой отвратительной историей.

— Возможно, — повторил шофер. Он протянул руку и сунул ее в вырез блузки. — И вдобавок немножко того, чем вы угощаете своего приятеля из бара.

Она резко от него отпрянула.

— Что вы делаете, вы сошли с ума?

— Иди сюда, не убегай.

Шофер схватил ее за руку, а другой обнял за плечи, пытаясь поцеловать. У него была колючая щетина и изо рта разило чесноком.

Эстер вцепилась ему в горло ногтями и сумела вырваться. Выхватила из сумочки пистолет и сунула ему под нос.

— А ну назад, свинья!

— О'кэй, о'кэй. — Шофер массировал себе горло. — Я все понял, только убери эту штуку.

Он говорил с миролюбивым видом, но внезапно бросился на нее, заворачивая назад ей руку.

— Это как же так, мерзкая ты шлюха, ему можно, а мне нельзя?

Эстер изо всех сил пнула его в щиколотку. Он скорчился от боли и, дернув ее руку, повернул пистолет в свою сторону. От резкого толчка грянул выстрел, и шофер распростерся на полу с пулей в груди. Ошеломленная Эстер инстинктивно разжала руку и выронила пистолет.

Она выскочила на улицу и бросилась искать телефон. Набрала домашний номер Треви. Каттани был у него. Они немедленно за ней приехали и увезли. Она не в силах была вымолвить ни слова и только непрерывно тихонько всхлипывала. Комиссар сунул ее головой под кран и пустил струю холодной воды, чтобы она пришла в себя.

Эстер немного успокоилась, но то и дело с жалобным стоном повторяла:

— Я не хотела этого… Это случайно…

Каттани успокаивал и утешал Эстер, а неутомимый Треви сидел за компьютером. Вдруг он вскочил и торжествующе выкрикнул:

— Мне удалось расшифровать!

Эстер и Коррадо подбежали к нему. Треви нашел код, при помощи которого Тано зашифровывал свои записи. На дисплее можно было прочесть названия разных городов: Гамбург… Малинво… Амстельгартен… Ружмон… Фликерт… Банвиль… Неаполь… Вот так, с ходу, трудно было понять, что означает этот список.

— Есть и другое, — проговорил Треви. Нажал клавишу, и на экране появился новый список. На этот раз фамилии — Канопио, Сантелия, Салимбени…

Но больше всего Эстер поразило одно имя: Антонио Эспиноза.

— Где я его слышала? — сказала она, постучав кончиками пальцев по лбу. — А, да, вспомнила. Эту фамилию я слышала от отца. Он мне еще сказал, что это очень важная персона.

Это уже было значительным шагом вперед. И все же Каттани никак не мог сосредоточиться на этих списках.

— Пока что надо поломать голову, как разрешить другие неотложные вопросы, — проговорил он.

Эстер поняла, что он имеет в виду смерть шофера, и снова помрачнела.

— Что ты предпримешь? Заявишь обо мне в полицию?

— Нет, тебе лучше исчезнуть. Я сам что-нибудь придумаю. Как только проверят номер пистолета, сразу увидят, что это мой. Скажут, что комиссар опять начал чудить.

Нетрудно было предвидеть, что все произойдет точно так, как говорил комиссар. Главный прокурор Фалиши был мужчина с маленькими усиками и в очках с сильными стеклами от близорукости. После нападения Улитки на Сильвию он взял расследование в свои руки. И занялся также и делом об убийстве шофера, немедленно подписав ордер на арест Каттани.

Комиссар продолжал прятаться на квартире у Треви. И однажды вечером устроил там настоящий сбор всей своей команды. Пришел верзила Джуньи, а вскоре за ним и Куадри, еще более чем всегда, хмурый и ворчливый.

Все уселись вокруг стола и уставились на Коррадо, который начал так:

— Ребята, нам надо разделить обязанности. В первую очередь необходимо тщательно следить за прокуратурой. Там, по-видимому, завелся предатель, так как мафиози сразу же узнали о решении перевезти Фроло в больницу, а потом и о дне и часе его перевозки. — Он хлопнул рукой по столу, словно говоря, что с этим вопросом покончено. — Теперь перейдем к самым неотложным делам. Таких дел три. Прежде всего, нам нужно проникнуть в квартиру Тиндари. Я знаю, что входная дверь и окна опечатаны, но мы сдерем печати. Только там, в его квартире, мы можем найти какие-то следы Лореллы Де Пизис. Этой работой можем заняться мы с Треви.

— Согласен, — отозвался Треви, чуть приподнявшись со стула.

— Вторая задача, — продолжал комиссар. — Кто-то должен заполучить документы, конфискованные в казино, а также банковские документы, касающиеся Тиндари. Все то, что находится в прокуратуре. Кто этим займется?

Переглянулись. Наконец Джуньи кивнул своей огромной головой.

— О'кей, это я беру на себя!

— Хорошо, — сказал Коррадо. — И третье: Куадри, который единственный из нас остался без работы, сядет на хвост сенатору Салимбени. Этот политикан завтра приезжает в Милан. Надо проследить, куда он ходит, и сфотографировать всех, с кем он встречается.