Глава 10
— Макреди, подождите! Макреди!
Успев отойти на несколько метров от «Сулливана», Макреди услышал негромкий призыв и увидел неподалеку сухощавую фигуру Вели, спешившего вслед за ним, размахивая руками. Задыхаясь от волнения, он почти упал на руки Макреди.
— Ну, старина! Вот так дело! — воскликнул Вели глухим голосом. — Вот уже долгие шесть лет я ожидаю нечто подобное!
— Неужели вы любите смотреть, как течет кровь? — спросил Макреди с недовольством и недоумением. Сам он не испытывал никакого удовольствия от сцен, связанных со сведением старых счетов между жителями Блэк Рока.
— Это совсем не так! — возразил Вели. — Однако давайте не будем здесь стоять, — он потянул Макреди за рукав. — Вы не должны болтаться здесь совсем один. Теперь еще более, чем когда-либо!
— Но ведь я оставался совсем один большую часть дня.
— Я не отрицаю этого, но теперь, когда вы расчленили на кусочки Коли Тримбла и плюнули в лицо самому Рино Смиту, дело обстоит совсем иначе, — быстро проговорил он, вынудив Макреди следовать за собой. — Идите сюда, пожалуйста, и не забывайте того, что есть еще Гектор Дэвид, болтающийся где-то поблизости.
Джое Макреди позволил проводить себя к одноэтажному домику, обшарпанный фасад которого был освещен лампочкой, висевшей над позеленевшей от времени медной доской. Не без доли удивления Макреди прочитал написанное на ней:
«Т. Р. Вели. Начальник похоронного бюро и ветеринар.»
— Входите, входите! — предложил Вели, распахивая дверь. — Мой дом не часто посещают клиенты. Тут сейчас нет никого: ни живого ни мертвого, — добавил он с дружелюбной улыбкой.
Они прошли через маленькую переднюю и вошли в помещение. Когда доктор зажег свет, Макреди остановился на пороге, широко раскрыв от удивления глаза.
Большая комната была заполнена стеллажами, но лишь одна короткая полка была забита книгами. Вдоль правой стены виднелось много проволочных клеток, совсем пустых. Три ряда гробов украшали противоположную стену. На других полках стояли разные бутылки и колбы, содержащие, видимо, химические вещества. Среди них располагались пачки со старыми журналами, горшок с кактусом, даже маленький аквариум с красными рыбками.
Сильная лампа под зеленым абажуром освещала длинный мраморный стол, покрытый цинком с небольшими желобами, который находился в центре помещения. Макреди сразу же понял, что это такое, и отвел глаза.
— Садитесь, — предложил Вели, указывая жестом на кресла у стены. — Расслабьтесь немного. В следующий раз, когда вы попадете сюда, вы рискуете уже не иметь возможности это сделать…
— Спасибо, — коротко поблагодарил Макреди.
— Не обижайтесь на меня, молодой человек. Я должен сознаться откровенно, что сперва меня не очень-то беспокоило то, что могло случиться здесь с вами. Меня интересовало лишь разоблачение Рино Смита. Поэтому лично для меня вы казались удобным ключом, открывающим дверь в хороший мир.
— Вы, по крайней мере, честны, — отозвался Макреди с улыбкой.
— К чему лгать? Я никогда не был в состоянии схлестнуться со Смитом или его приспешниками-бандитами. Ну а вы показались мне прямо-таки посланцем с неба! На этот раз, если он сделает хоть малейшую попытку заткнуть вам рот, он от меня не ускользнет! — говоря это, док Вели сжал кулак и рассмеялся.
— На кого я теперь, по-вашему, похож? — спросил Макреди.
— Теперь вы немного похожи на моего будущего клиента, — откровенно ответил Вели, сказав это важным и уверенным тоном.
— В самом деле?
— Да, я так думаю. Вы разоблачили Рино Смита перед половиной населения Блэк Рока, перед его собственными работниками из Трипл Бара. У нас все знали, что Коли Тримбл является правой рукой Смита. Вы только что сломали эту правую руку и бросили его в пыль самого у своих ног!
— Ну, ну! — запротестовал Макреди. — Хватит поэзии! Я лишь сделал то, что меня вынудили проделать. Не скажете ли вы, есть ли кто-нибудь в городе, кто бы интересовался старым Мишу Комако?
— Я, раз вы сами так интересуетесь этим! Борясь с Тримблом, победив его так образно и убедительно перед всеми нами, вы выиграли сразу две вещи, мой мальчик: явную ненависть Рино Смита и мою искреннюю признательность. Даже когда я был молод, я не мог так драться, как вы сейчас. Но вы доставили мне такое сильное удовольствие, как будто это сделал я сам!
— Это был лишь первый раунд, док.
— Так и я считаю. Теперь вы уже не можете себе позволить спокойно сидеть в углу и раскладывать у окна пасьянс. Началась битва, где делается ставка на вашу жизнь. Если вы не станете действовать быстро и активно, вас в любую минуту может настичь смерть…
— Я уже телеграфировал полиции штата.
— И хорошо сделали! — одобрительно кивнул головой Вели. — Но не рассчитывайте на это особенно. Пете Вирт, работающий телефонистом города, никогда вас не соединит в нужный момент, а начальник вокзала Гастинг не намного больше его стоит…
Макреди с этим согласился. Он охотно сделал бы своим помощником этого активного маленького ветеринара, но пока все же сомневался в ценности такой опоры. Жители Блэк Рока пока еще не продемонстрировали особенного энтузиазма и желания избавиться от ярма Рино Смита.
— Существует одна вещь, которую вы сможете сделать для меня, — задумчиво проговорил Макреди, потом сразу же добавил: — Если, конечно, захотите…
— Я сделаю все, что в моих силах! — твердо ответил доктор. — Конечно, я не так силен, но все же знаю свои возможности.
— Все, что я прошу, — продолжал Макреди, — это предоставить мне машину и лопату.
— Вы ведь не собираетесь просто удрать из Блэк Рока, а? — спросил ошарашенный его словами Вели.
— Я поеду в Адобе Велл. У меня нет пока никаких вещественных доказательств, обвиняющих Рино Смита. Если их не будет, нельзя опровергнуть его версию о том, что произошло… А у меня есть твердая уверенность в том, что эти вещественные доказательства можно кое-где обнаружить.
Доктор Вели без малейших колебаний вытащил из кармана кольцо с ключами, перебросил их Макреди, сказав:
— Мой катафалк стоит позади дома. Это, конечно, не «кадиллак», но он все же ходит. Ходит достаточно быстро для большинства моих клиентов, — он неожиданно засмеялся, довольный собственной шуткой.
Через пару минут они вышли, обогнули дом Вели и подошли к машине. Узкий фургончик, достаточно высокий, на больших колесах, выглядел довольно старым в свете луны. Он уютно стоял под небольшим навесом.
Когда Макреди спускался по ступенькам, он заметил отражение в одном из стекол фургончика какого-то мужчины, который стоял, прислонившись к стене угла дома.
— Там есть и лопаты, — пояснил Вели, — они находятся позади сиденья водителя.
Слушая пояснения доктора, Макреди внимательно всматривался в отражение на стекле. Лицо мужчины было в тени, но судя по фигуре неизвестного, Макреди решил, что это должен быть Гектор Дэвид. Маленький ветеринар его не видел, поэтому он продолжал беспечно болтать как ни в чем не бывало.
— Если флики из полиции штата появятся здесь во время вашего отсутствия, я направлю их туда к вам…
Джое Макреди хотелось знать, известно ли Гектору Дэвиду о том, что произошло недавно с его ближайшим другом Коли Тримблом. Он понимал, что не было никакой возможности это уточнить.
Человек в тени все еще не выдавал своего присутствия. Пожав плечами, Макреди уселся за руль фургончика. Уже всовывая ключ зажигания, он немного повернул голову, чтобы бросить еще один беглый взгляд на притаившегося у дома человека. «Это был, действительно, Гектор Дэвид, без всякого сомнения!», — решил он, так как в эту минуту человек вышел из тени, обнаружив таким образом свое лицо. Он неторопливо приближался к фургону. Док Вели наконец заметил его и вздрогнул.
— Что вы тут шарите, Дэвид?
Тот не счел нужным ему ответить. Он удовольствовался тем, что остался стоять, расставив ноги и засунув ладони за пояс, задумчиво глядя на уже сидящего за рулем Макреди.
«Если он захочет затеять драку, — мрачно подумал Макреди, — то пусть делает это немедленно, так как я не собираюсь давать ему время для размышлений!»
Повернув ключ зажигания, он нажал на акселератор. Педаль заскрипела под его ногой, но динамо никак на это не отреагировало. Макреди попробовал проделать это вторично, но с тем же успехом. Он провел рукой по щитку с приборами, нашел выключатель фар и нажал на кнопку. Резко загорелся свет. «Значит, ток есть». Макреди выключил фары и слез с места водителя на землю.
— Что-нибудь не так? — спросил доктор, не понимая до конца ситуации.
— Искра есть, но стартер не работает, — ответил Макреди.
Он освободил архаические крючки, захлопывающие капот фургончика, и приподнял его. При свете луны было достаточно светло, чтобы видеть то, что нужно.
Гектор Дэвид тоже подошел поближе и посмотрел на мотор через плечо Макреди и голову дока Вели.
— Я думаю, зажигание не в порядке, — заметил он. Казалось, громила был в хорошем настроении.
Повернувшись к нему, Вели неодобрительно покачал головой и весьма нелюбезно сказал:
— Доставьте мне удовольствие, Дэвид, и не суйте ваш большой нос в мою машину и мои дела!
Макреди весь напрягся, ожидая злобной реакции Гектора Дэвида в ответ на эту грубость.
На широкой толстой роже Дэвида его глаза казались совсем маленькими. Прищурив их, он бросил злобный взгляд на маленького ветеринара, но ничего ему не ответил. Он лишь наклонился, чтобы быстро протянуть свою руку над плечом Вели. Его толстые пальцы ловко сомкнулись на проводах: они резко затрещали, когда он их рванул.
— Я ведь только что сказал вам, что зажигание неисправно, — проговорил Гектор Дэвид, показывая оторванные им куски. — Ваша машина не сможет теперь никуда поехать…
Сказав это, он повернулся на каблуках и удалился тяжелыми шагами, не выпуская из рук только что оборванных проводов. Темнота улочки поглотила его крупную фигуру.
— Я очень огорчен всем этим, мой мальчик… — покачал головою Вели. — Тем не менее, вы должны признать, что я сделал все, что смог.
Макреди утвердительно кивнул. Он достал сигарету и закурил. В его глазах отразилось на миг крошечное пламя спички.
— Рино Смит не хочет, чтобы я выехал из города, — вздохнул он.
— Еще больше он желает видеть вас у меня, на том столе… — с горечью отозвался доктор, с удивлением отметив про себя, что Макреди не казался сейчас очень обескураженным.
Действительно, положив руку на плечо доктора, Макреди с усмешкой проговорил:
— Хотите знать, что произошло, док? Так вот, на этот раз Рино Смит серьезно влип!
Лиц Вирт в двадцать пятый раз нервно пересекала свою гостиную. У нее в руке был зажат наполненный стакан, в котором не было уже и признаков льда, хоть она не сделала оттуда еще ни единого глотка. Ей совсем не хотелось пить, вернее, было не до питья. В эти часы она особенно остро ощущала свое одиночество. Ее нервы были натянуты как струны. Лиц, однако, хотелось быть в трезвом уме, если ей позвонят по телефону, и она должна будет активно действовать.
По телевизору передавали какой-то матч, но девушку нисколько это не интересовало.
— Если бы только он позвонил! — громко проговорила она, понимая, что уже не способна себя сдерживать. — Почему он пытается нападать один? Ведь я бы так хотела ему помочь! И знаю, что сумела бы!
Лиц бросила взгляд на телефон. «Может быть, он все же ей звонил, но ведь брат делает с телефоном, что хочет»… Она решила кое-что предпринять.
Выключив телевизор, Лиц решительно подошла к телефону и сняла трубку. Раздались гудки, они звучали несколько раз, прежде чем ей ответил Пете:
— Алло?
— Пете? Это Лиц!
— Я тебя умоляю, Лиц… — в его голосе звучала паника.
Довольная этим, девушка быстро проговорила:
— Послушай, Пете, успокойся. Я позвонила тебе, чтобы узнать, все ли идет хорошо?
— Идет ли все хорошо, спрашиваешь?! — нервно повторил Пете. — Как ты можешь так говорить?
— Да что это такое с тобой?
— Ничего! Оставь меня в покое…
— Ты уверен в том, что никто меня не спрашивал? Никто не хотел соединиться со мной? Увидеть меня?
— Кто, например? — с подозрением спросил брат.
— Сама не знаю… — ответила Лиц, считая, что лучше будет с ним не откровенничать по этому поводу. — Но ведь тебе случается иногда покинуть телефонный пункт, не так ли? Тогда…
— Только не сегодня вечером. Я не двинулся с места. К тому же, не было никаких городских соединений. Разве что… Матушка Дельвечио… Да еще один ковбой, который был у «Сулливана», звонил своей жене, чтобы рассказать ей про драку…
— Про драку? — спросила, забеспокоившись, Лиц. — Какую драку?
— Послушай, Лиц…
— Пете, если ты ничего не хочешь мне сейчас же сказать, я немедленно появлюсь в отеле и не отпущу тебя до тех пор, пока не узнаю все! Какая же была драка? Между кем? Это Макреди?
— Ну что же… да, он.
— Что же там случилось? — настаивала Лиц.
— Он здорово отделал Коли Тримбла.
— Ах, так! — Лиц вся встрепенулась и с облегчением вздохнула. Теперь она довольно улыбалась, продолжая расспрашивать брата о подробностях.
— Я же при этом не присутствовал, — ответил Пете. — Но, как я слышал, кажется, стычка была только между ними… — Пете понизил голос, чтобы скрыть чувство уверенности, которое проскальзывало в тоне его слов: — Мистер Смит вне себя!
— Не сомневаюсь в этом!
Лиц мгновенно представила себе Рино Смита, задыхающегося от едва сдерживаемой ярости, которую он прикрывает обычно напускной маской безмятежности. Она засияла и заулыбалась при этой мысли, но в эту минуту Пете, видимо, отвлекли.
— Да, мистер? — проговорил Пете несколько сконфуженным и далеким голосом. Телефонная трубка донесла до девушки бормотание другого голоса, но она не могла разобрать сказанных им слов. — Это лишь моя сестра, мистер Смит, — пояснил Пете.
— «Только твоя сестра…» — тихо проворчала Лиц.
— Мне необходимо повесить трубку, Лиц… Чао!
Не дожидаясь разъединения, Лиц отошла от телефона с лукавой улыбкой на лице. «Значит, Рино Смит находится сейчас в отеле… Макреди здорово обработал Коли Тримбла! Отличная новость! Всегда скрытые махинации этих отвратительных людей стали выходить на яркий свет. Последующие часы будут наверняка насыщены событиями… Безусловно, драма Блэк Рока тем или иным образом завершится… Может быть, я действовала не так, как следовало бы, когда толкала Макреди на поспешное бегство отсюда, — подумала Лиц. — В конце концов, как часто говорят, что ни делается, это к лучшему. Чтобы форсировать события, необходимо было действовать. Макреди это понимал. А Рино Смит, насколько я представляю, приложит все усилия, чтобы помешать Макреди покинуть Блэк Рок. Я считала, что знаю Рино Смита гораздо лучше, чем это думали другие… — Вот тут-то я и появлюсь!» — решила она, подытожив свои мысли.
Лиц включила радио, и взяла снова в руку свой стакан, сделав, наконец, большой глоток. Она все еще что-то обдумывала.
«Он наверняка будет нуждаться во мне и позовет меня. Если же нет, то пошлет мне записку или же сам захочет повидаться…»
Она боролась с радостью, которая переполняла ее. Наконец она заставила себя лечь на диван, пытаясь расслабиться. Прошло еще немало времени, прежде чем ей это удалось. Она направила свой полусонный взгляд в сторону ключей зажигания от «джипа», которые поблескивали на буфете при свете лампы, подумав: «Это как раз то, что привлечет сюда Макреди!» Улыбнувшись этой мысли, Лиц заснула.
Находясь в одиночестве в темном помещении своего кабинета в пристройке тюрьмы, шериф Тим Хорн находил свое долгое ожидание с каждой минутой все более и более нетерпимым. Он все еще ожидал и надеялся на то, что ему позвонят и попросят срочно вмешаться в события. Но ничего подобного до сих пор так и не случилось…
Сидя у окна кабинета, он напряженно следил за улицей. Он видел, как Макреди входил в салун «Сулливана», а вскоре туда же прошли Смит и Тримбл. Ему было видно также и то, что Гектор Дэвид провел большую часть вечера, болтаясь неподалеку от тюрьмы. Он понимал, почему тот это делает, ожидая, что вот-вот раздадутся выстрелы в салуне. Но их не было слышно, а время шло и шло…
Через какое-то время он увидел нескольких человек, вышедших из салуна. Они направлялись, шаркая ногами, к машине, кого-то неся на руках. Тим Хорн напрягся и почувствовал, как у него в горле образовался комок. По очертаниям тела, которое они переносили из салуна в машину, шериф узнал Коли Тримбла и облегченно вздохнул.
«Да, это не мог быть никто иной, кроме Тримбла…» — решил он.
Продолжая внимательно наблюдать, Хорн мысленно отмечал приход и уход большинства посетителей салуна. Теперь он почти точно знал, кто где находится и понимал расстановку сил в городе.
«Рино Смит — в отеле. Макреди вместе с Вели — в комнате его дома, а толстый Гектор Дэвид прячется позади этого же дома. Те же, кто выносили из салуна Коли Тримбла, наверняка работники с ранчо Трипл Бар».
Тим Хорн услышал, как хлопнула дверца какой-то машины и видел, как рассеялась группа людей. Мотор машины чихнул пару раз и ритмично заработал. Машина медленно отступила на улочку, развернулась и начала удаляться.
— Это уж слишком! — громко проворчал Тим Хорн. — Кто-нибудь все же мог предупредить шерифа!
Слезы горькой обиды стали щипать ему глаза. Он поднял ладонь, чтобы их смахнуть, сочувствуя своей горькой судьбе…
«Всем совершенно наплевать на спившегося шерифа… А ведь он совсем пришел в норму, нацепил на себя револьвер и совсем даром вылил в умывальник полбутылки виски… Никто, абсолютно ни один человек не вспомнил о нем, когда там произошла жестокая драка!»
Темная волна гнева выпроводила шерифа из здания тюрьмы. Сердито выпятив грудь, Хорн направился прямо в отель.
Рино Смит сидел в холле. Пете Вирт находился на своем посту у конторки, нервно вздрагивая при каждом громком стуке или шуме.
Владелец ранчо Трипл Бар был весь поглощен решением кроссворда в каком-то журнале. Вблизи него, на маленьком столике, стояли стакан с виски, бутылка и ведерко со льдом.
— Добрый вечер! — воскликнул Тим Хорн, устремляясь к бутылке.
— Салют, Тим! — ответил Смит, от которого не ускользнуло желание шерифа выпить, хотя по выражению лица этого нельзя было заметить. — Пете, еще стакан для шерифа!
Тим Хорн шагнул вперед, чтобы взять из рук Пете стакан. В своей поспешности он даже не заметил презрительной улыбки Смита… «Можно говорить что угодно о Рино Смите, но он не такой жадный, как другие…» — мелькнуло в голове у шерифа.
— Угощайся, Тим! — бросил коротко Смит, не отрывая глаз от кроссворда.
Хорн быстро наполнил половину своего стакана и сразу же сделал из него три глотка. Он нашел виски отменным, чувствуя как приятная жидкость скользнула в его желудок, согревая по пути сердце. Выразив свое удовольствие глубоким вздохом, который даже заставил колыхнуться страницы журнала в руке Рино Смита, он снова потянулся к бутылке, но потом немного заколебался.
— Валяй, Тим, не стесняйся! — вновь бросил Смит.
Тим Хорн вновь наполнил свой стакан: на его лице застыла смущенная улыбка. Потом он сел и стал неловко передвигать ногами, почти сбрасывая сапоги. Благодаря виски он чувствовал себя гораздо лучше.
В эту минуту в холл вошли Макреди и доктор Вели. Маленький ветеринар ответил гневным взглядом на смущенное приветствие Хорна. «Впрочем, мне все равно на него наплевать…» — подумал шериф и снова сделал глоток виски из стакана.
Джое Макреди направился к конторке, спросив у служащего:
— Никаких посланий для меня?
— Ничего, — коротко ответил Пете.
— Никакой телеграммы?
— Нет, ничего.
Отворилась дверь в глубине холла, откуда с независимым видом вошел Гектор Дэвид. Он щелчком сдвинул назад свою шляпу, чтобы открыть вспотевший лоб, и прислонился к стене.
— Если вас это еще интересует, — заявил он Смиту, — то я считаю, что Коли выкарабкается.
Рино Смит сделал жест, что он слышал, но промолчал. Лишь Вели по-своему прореагировал на это:
— Я очень сожалею, если это так.
Гектор Дэвид ухмыльнулся и жестом головы показал на Макреди:
— Ваш друг действовал немного слишком уж сильно, док.
— Да, — решительно возразил Вели, — когда на него нападают, он активно защищается.
Макреди сделал вид, что не слышит этого разговора. Он, правда, поздравил себя с присутствием здесь шерифа. Хорн был всего лишь жалкой личностью. Рино Смит делал с ним все, что хотел, но он не смог бы перейти в эти минуты к открытой агрессии. Когда Смит решится на новое нападение, — лично ли сам или же с помощью своего приспешника Дэвида, — это произойдет, безусловно, только тогда, когда не будет свидетелей.
На ступеньках входа раздался шум шагов, дверь со скрипом распахнулась, пропустив Гастинга. Он резко остановился, обеспокоенный присутствием Макреди. Начальник вокзала держал в руке желтый бланк телеграммы.
— А, это, должно быть, для меня! — воскликнул Макреди.
Сделав головой отрицательный жест, Гастинг проскользнул стороной, почти наступая на вытянутые ноги Хорна, и поспешно протянул телеграмму Смиту.
— Одну минуту, — твердо проговорил Макреди. — Я уверен, что это для меня! — он медленно приблизился к Смиту, чтобы дать тому возможность прочитать текст, а сам пристально вглядывался в невозмутимое лицо владельца ранчо Трипл Бар. Тот протянул ему телеграмму, сопровождая этот жест насмешливой улыбкой.
Макреди было достаточно одного взгляда на бланк, чтобы узнать собственный почерк и текст. Под его строгим взглядом начальник вокзала топтался с ноги на ногу, не зная куда себя деть. Он то краснел, то бледнел, потом стал нервно покусывать свою собственную губу.
— Где ответ? — строго спросил Макреди.
— Вы ожидаете ответ на телеграмму, — заметил бесстрастно Рино Смит, — которая никуда не была послана?
Странная улыбка появилась на лице Макреди. Его пристальный взгляд медленно переходил со Смита на Гастинга, потом вновь вернулся к Рино Смиту. При этом его улыбка стала еще шире.
— Что же вы видите здесь забавного? — не выдержав напускного безразличия, спросил Смит.
— Одна интересная мысль, мистер Смит. Видите ли, вы оба совершили определенное преступление. И как раз под носом у шерифа.
— Преступление? — раздался возглас Тима Хорна, который сразу же вскочил на ноги, опрокинув недопитый стакан виски.
— Эта телеграмма написана моей рукой, шериф! — Макреди протянул ее Тиму Хорну. — Это мой почерк, я оплатил ее полностью. Как вы сами только что видели, Гастинг передал ее Смиту, передал чужую телеграмму, не отправив ее по назначению.
— Боже мой! — воскликнул Вели. В его голосе чувствовалась еле сдерживаемая радость. — Знаете ли, Гастинг, это ведь серьезно! Речь идет о нарушении федеральных законов!
— Итак, шериф! — настаивал Макреди.
Все взгляды устремились на Тима Хорна, вчитывавшегося в текст телеграммы. Одна фраза в ней заставила его с трудом проглотить комок слюны. Он прочитал весь текст трижды, и был поражен тем, как о нем отзывались. «Макреди обратился в полицию штата, потому что не мог рассчитывать на него, городского шерифа Тима Хорна…»
— Итак, шериф! — вновь повторил Макреди, не отрывая настойчивого взгляда от лица Хорна.
Тим Хорн с трудом выпрямился. Его мозг уже был немного одурманен выпивкой, но он хорошо знал свои обязанности, имея богатый опыт. «Наконец-то меня попросили действовать!» — мелькнула у него мысль. Но ему было трудно произнести полузабытые нужные слова… Слова обвинения и осуждения, которые из покровителя сделают Рино Смита его серьезным врагом…
— Ну же, Тим, сделай что-нибудь! — торопил его Вели.
Шериф слышал его настойчивые призывы. Но он все же выпрямил плечи и облизал свои вмиг высохшие губы, вспотев от внутреннего страха. К тому же он был наполовину пьян. И все же он решился:
— Я считаю, мистер Смит, этот человек прав… — пробормотал он, старательно выговаривая слова. — Я вынужден буду задержать…
Гектор Дэвид подошел к Рино Смиту и встал рядом с ним. Огромный, молчаливый, угрожающий… Он зло сказал Хорну:
— Не строй из себя дурака, Тим!
Не давая себя сбить, шериф продолжил:
— Гастинг нарушил закон, обнародовав содержимое теле…
— Тим, — перебил его Рино Смит на полуслове, — сейчас ты делаешь ошибку!
Вмешательство Смита на несколько секунд остановило Хорна. Он подумал немного, потом покачал головой:
— Может быть, — тихо ответил он. — Но я ведь шериф!
— Вот к этому-то я и хотел подойти, — сказал Смит. — Ты больше не шериф. Ты потерял работу, старик!
Протянув руку, Рино Смит оторвал звезду шерифа от лацкана пиджака Хорна и прицепил ее к карману рубашки Гектора Дэвида. Все это Рино Смит проделал очень быстро, с полной уверенностью, которую ощущает только могущественный человек.
Тим Хорн сощурил глаза, слишком удивленный, чтобы протестовать. Некоторое время он стоял молча.
— Вы не смеете этого делать! — гневно воскликнул Вели.
— В самом деле? Не смею? — стал открыто насмехаться над ним Рино Смит. — Это я его когда-то назначил, а сегодня отобрал у него звание шерифа. Гектор, теперь ты — шериф! Значит, тебе играть!
Нечленораздельное ворчание вырвалось из горла Хорна, а его рука потянулась к оружию. Но выпивка, видимо, помешала ему сделать это достаточно быстро. Когда пальцы Хорна сомкнулись на рукоятке револьвера, Гектор Дэвид уже наставил на него свой пистолет, резко проговорив:
— Послушай, Тим! Не строй из себя дурака!
Тим Хорн весь покачивался, будто кто-то расталкивал его.
— Я стал слишком стар и медлителен…
Он сел, согнул плечи и опустил подбородок на грудь… В его руке по-прежнему виднелся бланк телеграммы.
— Итак, — медленно проговорил Гектор Дэвид, поворачиваясь к Макреди, — вы желаете подать жалобу? — Не дожидаясь ответа, он забрал телеграмму из руки Хорна, предварительно возвратив пистолет в свою кобуру. Потом демонстративно разорвал телеграмму Макреди на мелкие кусочки.
Макреди молча смотрел, как маленькие желтые клочки бланка медленно падали на пол.
— Чтобы подать официальную жалобу, у вас должны быть веские вещественные доказательства, — продолжил Дэвид. — Есть ли они у вас, мистер?
— Добавятся! — твердо ответил Джое Макреди, смотря прямо в глаза Рино Смиту.
— Не советую строить иллюзии, — ответил Смит, нахмурив брови.
Он встал, подошел к старому шерифу, снял с него кобуру с пистолетом и веско сказал:
— Будет лучше, если я заберу это, Тим. Ведь ты можешь ненароком себя поранить.
Потом он вышел из холла вместе с Гектором Дэвидом и Гастингом, покорно следовавшим за Смитом: только один из них двигался выпятив мощную грудь, а второй еле волочил ноги.
Джое Макреди мрачно смотрел им вслед. «Этот раунд выиграл Рино Смит… — подумал он. — Но с каждым новым раундом он вынужден раскрываться все больше и больше. Он унизил Тима Хорна с той грубостью, которая выдает в нем гангстера, а не подходит внешности богатого владельца ранчо».
Когда Макреди повернулся, его взгляд остановился на Пете Вирте. Служащий отеля смотрел на развенчанного шерифа Хорна с явным неодобрением, даже презрением. Его выражение сразу же сменилось, как только взгляд Пете встретился с Макреди. Поведение Пете заинтриговало гостя. Ведь он знал о его роли здесь, в отеле. Это была, по существу, сторожевая собака Рино Смита, контролировавшая телефон на своем посту. «Почему же, черт возьми, Пете с таким презрением и недовольством оценил неудачу, постигшую только что Тима Хорна?»
Вели присел около бывшего шерифа Хорна.
— Не расстраивайся, Тим, — сказал он ему с сочувствием. — Мы еще не повержены!
— Вы так думаете? — проговорил Хорн тихо и безнадежно. — Я во всяком случае побит окончательно…
Он тяжело вздохнул и протянул руку к столику, чтобы взять бутылку. Подержав ее с минуту в руке, он печально проговорил:
— Теперь я точно знаю, насколько я бесполезный человек…
— Нет, Тим, бесполезных людей не бывает, когда у них еще остаются друзья. А я, Тим, всегда был и буду твоим другом!
— Тогда оставь меня в покое!
Хорн поднес к губам горлышко бутылки, отправив в рот добрую порцию виски и облив себе при этом подбородок.
— Я не могу оставить тебя в покое, Тим! — громко и настойчиво проговорил маленький ветеринар. — Мы оба не имеем теперь права оставаться спокойными и безразличными! Что-то произошло четыре года назад, это точно! Мы не знаем, что именно это было, но можем догадываться о чем-то ужасном. Мы ничего тогда не предприняли, как теперь. Ничего! Может быть, хоть этой ночью нам представится возможность действовать. Теперь мы не имеем права оставаться, как прежде, пассивными и спокойно ожидать последствий.
Макреди с интересом наблюдал за этой сценой. На какой-то момент ему показалось, что Тим Хорн даст себя уговорить. Видно было, как его пальцы машинально разглаживали то место, на котором оставила дырочку игла звезды шерифа на отвороте пиджака.
— Необходимо, чтобы ты нам помог! — настаивал Вели.
— Нет, не я… — покачал головой Хорн. — Я больше не у дел… — Он взглянул на Макреди с грустью, даже с отчаянием: — Простите меня, Макреди, и не осуждайте…
Сгорбившись, Тим Хорн тяжело вздохнул и направился к двери. Ему трудно было ее отворить… Когда же, наконец, он справился с этим, то с трудом вышел наружу и исчез в темноте улицы.
— Еще один… — задумчиво проговорил Макреди.
— Хорн не всегда был таким, — с горечью пояснил Вели.
— Вы тоже, доктор, сделали бы лучше для себя, если бы отошли от всего этого, от опасности. Если вы достаточно умны, — неожиданно заметил Пете. В его голосе улавливались нотки насмешки.
Доктор резко повернулся к молодому служащему отеля и раздраженно ответил:
— Да, все умники находятся вместе с Рино Смитом, занимаясь при этом грязными делишками и добывая мошенническим способом фрик. В такой ситуации я предпочитаю быть глупым.
Макреди заметил, что лицо Пете покраснело при упреках Вели, его высказываниях о нечистоплотности всех, кто приближен к Смиту.
— Что касается того, имеются ли здесь грязные делишки, то мы пока об этом не говорим, — нервно отозвался Пете. — Впрочем, к чему я вмешиваюсь не в свои дела? Во всяком случае он вас хорошо поимел, мистер Макреди!
— Ты тоже так думаешь! — возразил Макреди. — Все, в чем я сейчас нуждаюсь, это в машине, паренек. Только в машине и в маленькой услуге.
— Это бесполезно, здесь не нужны лишние разговоры! — ответил раздраженным тоном Пете. — Снаружи, перед отелем, есть один человек, а позади него — другой. Не думаете же вы, что он оставил меня здесь для того, чтобы я занимался вами? — Пете ударил ладонью по столу, почему-то вновь раздражаясь.
— Но кроме тебя, никого нет внутри отеля!
— Да, это так, — подтвердил Вели. — Но у Пете есть еще телефонный пост для компании.
— Кто же может одолжить здесь вам машину? — спросил Пете как-то безнадежно.
— Твоя сестра, — ответил Макреди.
— Лиц? — покачал головой с сомнением Пете.
— Да, она сама предложила мне это, но я не согласился, потому что не хотел вмешивать ее в эту грязную историю. Однако теперь я не могу, видимо, поступить иначе. После схватки в баре они не спускают с меня глаз ни на минуту.
— Все, что нам теперь срочно нужно, это позвать Лиц, — добавил Вели, уже без малейших колебаний объединяясь с Макреди.
— Вы полагаете, что Рино Смиту сразу же доложат, как вы сфабрикуете ваше маленькое дельце? — усмехнулся Пете. — Может оказаться так, что вы окажетесь в безопасности, если ускользнете отсюда или Гектор Дэвид не поймает вас по дороге… Но ведь тогда именно я превращусь в козла отпущения!
— Этого не случится после моего возвращения из Адобе Велл, — возразил Макреди, подчеркивая смысл основных слов. — Особенно, если я найду там то, на что рассчитываю.
На лице взволнованного Пете стали сменяться краски: он то краснел, то белел, его губы дрожали. Потом он тихо спросил:
— Вы хотите его откопать?!
— Кого это? — спросил Вели с любопытством.
— Молодой человек точно сказал: откопать! — подчеркнул Макреди. — Однако об этом сказано недостаточно ясно. Ты, мой мальчик, если бы опорожнил свой мешок.
— Нет, нет! — взмолился Пете. — Я… Я… Смит…
— Не думай сейчас о своем приятеле Смите, — серьезно посоветовал ему Макреди.
— Мой приятель! — воскликнул Пете с горечью, будто это слово жгло ему язык. — Это не мой приятель… Лишь несколько минут назад я так надеялся, что шериф Хорн спустит Смита вместе с Гектором! Но ведь…
— Но ты не помешал бы им убить Макреди, — возразил доктор.
— Нет, может быть, они и не убьют его. Может быть…
— Скажи-ка мне, паренек, ведь ты не думаешь, что они позволят мне произвести некоторые раскопки в Адобе Велл? — спросил Макреди и тихонько рассмеялся, как будто этот вопрос был таким смешным. — Ты прекрасно знаешь, что нет, да и сам в это не веришь. Ну и как?
На взволнованном лице Пете читалось сильное колебание.
— Почему так произошло, что я встретился с вами?! — нервно воскликнул он. — Что это угораздило вас сойти здесь с поезда?
— Я объясню тебе это, мой мальчик, — серьезно ответил Макреди. Он почувствовал, как Вели весь напрягся, но не спускал с Пете напряженного взгляда. — Так вот: я знал молодого парня по имени Джимми Комако. Он был убит в Италии во время войны. Убит, спасая мне жизнь! Я подумал, что его отец был бы рад узнать о последних минутах его жизни.
— Значит, вы принесли… — взволнованно воскликнул Вели. Он был не в состоянии от волнения закончить фразу.
— А ведь старик жил совсем один… — пробормотал Пете.
— Джимми остался в Калифорнии, когда его отец переселился сюда, в вашу местность. Мать умерла. Во время нашего разговора Джимми указал имя своей жены, которую следовало известить в случае его смерти по официальной линии. Но меня он просил известить также и его старого отца. Ты знаешь сам, почему я не смог этого сделать…
— О, боже мой! — взволнованно воскликнул Пете.
Он вскочил с места и походкой лунатика обошел большой ящик для писем, потом почти упал на стул перед щитом телефонного коммутатора.
— Пете, что ты собираешься делать? — с подозрением спросил Вели. Он даже нагнулся вперед, чтобы лучше видеть то, что делает молодой служащий отеля.
Макреди схватил доктора за руку. Он не смотрел в сторону Пете, но слышал целую серию обнадеживающих звуков: стук о металл вилки, которую втыкают в гнездо, щелчок соединения, далекое бормотание, призывные гудки. Наконец раздался глухой и очень взволнованный голос Пете:
— Алло! Лиц! Послушай…
— Скажи ей также, — громко подсказал Макреди, — чтобы она прихватила лопату!