— Добрый вечер, сэр, — вежливо поздоровалась Дженни. — Могу я вам чем-нибудь помочь?

— Боюсь, что я не покупатель, — улыбнулся он. — Я пришел, чтобы повидать мисс Морган.

Дженни вопросительно посмотрела на Лоури.

— Все в порядке, — кивнула Лоури, — ты можешь идти. Я закрою за тобой, а потом сама выпущу мистера Хокриджа.

Она вопросительно взглянула на Адама.

— Ты, очевидно, пришел, чтобы обсудить вчерашнее происшествие? Что, оказалось, что машина повреждена сильнее, чем ты думал?

Дженни, которая поняла теперь, что это за посетитель, скорчила за его спиной сочувствующую гримасу, взяла пальто и, попрощавшись, вышла в холодный снежный декабрьский вечер, оставляя их в атмосфере, которая была ненамного теплее.

Молясь, чтобы Розин вела себя тихо, Лоури заправила за ухо выбившуюся прядь волос и вопросительно взглянула на Адама.

— Я думала, что ты уже уехал. Тебе не удалось сделать все, что ты планировал?

— Нет, почему же. Деловая часть моей поездки вполне удалась, — сказал он, с любопытством оглядывая магазин, — однако, что касается личных дел, то здесь еще много работы. Многие вопросы из тех, что я задавал тебе, остались без ответа, так что я решил, что зайду сюда перед отъездом, и мы немного поболтаем.

Внезапно в его глазах появилось удивленное выражение — он увидел в одном из манежей спящего ребенка.

— Боже мой, похоже, одна из твоих покупательниц забыла своего ребенка.

— Нет, — поколебавшись, Лоури покорилась судьбе. — Если хочешь знать, это мой ребенок.

Адам потрясенно посмотрел на девочку, потом перевел взгляд на Лоури.

— Твой!? Как ее зовут?

— Розин.

— Необычное имя.

— Всего лишь роза по-валлийски. Правда, все ее называют Рози.

— Включая ее отца?

Лоури злобно посмотрела на него и ничего не ответила.

Адам продолжал созерцать девочку, которая выглядела очень маленькой и беззащитной. Она обнимала розового кролика размером с нее саму. Ее тонкие волосики слегка курчавились, один ботинок соскочил, обнажив крохотную ножку в красном чулке. Словно почувствовав его взгляд, Розин раскрыла глазки, такие же темные, как у ее матери, и одарила его сонной улыбкой.

— Привет, — ласково сказал он и также улыбнулся ей. Он заворожено смотрел на Розин, а Лоури чувствовала себя все более неуютно.

— Она просто вылитая ты.

— Да, все так говорят.

— Сколько ей уже?

— Девять месяцев.

Адам неприязненно взглянул на нее.

— Похоже, ты не теряла времени зря.

— Да, — мило улыбнулась Лоури. — Это была любовь с первого взгляда.

Заметив, что девочка забеспокоилась, она нагнулась и взяла ее на руки.

— Нам пора принимать ванну. Мне придется попросить тебя уйти.

— Я надеялся, что ты представишь меня своему другу, — сказал Адам с вызовом. — Кстати, чувство такта не позволило мне спросить, какова была его реакция на то, что ты провела со мной вечер. Как я понимаю, вы официально не женаты?

— Нет.

— Значит, у тебя все еще есть аллергия на брак?

— Вовсе нет, — парировала она, — и никогда не было. Без сомнения, когда-нибудь я до него дозрею. Но даже если и нет, то тебя это никак не касается.

— Когда-то касалось.

— Все это в далеком прошлом. — Лоури с трудом сдерживала Розин, которая вертелась у нее на руках, пытаясь спуститься на пол. — Послушай, мне надо отнести ее наверх.

— Ее отец еще не вернулся домой?

— Нет, не вернулся. Спокойной ночи, Адам.

— Ладно, ты победила, Лоури. Даже скорее не ты, а эта юная леди. Спокойной ночи.

Он протянул руку и дотронулся пальцем до раскрасневшейся щечки Розин.

— Пока.

— Бай-бай, — сказала Розин и, сияя, помахала ему, Лоури затаила дыхание при виде изумленно-недоверчивого выражения на лице Адама.

— Господи, ну, юная леди, для своего возраста ты удивительно красноречива! Разве дети уже говорят в девять месяцев?

— Она не говорит, она только произносит ма-ма и бай-бай, — ответила Лоури и тут же пожалела об этом, увидев, как Адам с иронической улыбкой приподнял бровь.

— Я думал, что сначала учатся говорить «папа», — протянул он и направился к двери. Выходя, он оглянулся и посмотрел на них с такой улыбкой, что Лоури стало нехорошо. — Я, возможно, еще вернусь, прежде чем уеду.

Лоури опустила Розин в манеж и поспешила запереть за ним дверь. Погасив свет в магазине, она поспешила наверх, в свою квартиру, где ей уже ничто не угрожало. У нее было ощущение, словно она едва спаслась от какой-то страшной опасности.

После того как все дела были переделаны и Розин заснула, Лоури приготовила себе на ужин низкокалорийное диетическое блюдо из риса и кофе. Она присела поесть с книжкой в руке, но ее мысли были заняты Адамом. Ее беспокоил его визит, хотя она и уговаривала себя, что это глупо. Даже если Адам и узнает правду про Розин, это все равно ничего не изменит. Это ее ребенок, и больше ничей. Он отказался от своего права на Розин в тот момент, когда обвинил Лоури, что она нарочно забеременела, чтобы заставить его на себе жениться.

Лоури только вышла из ванной с мокрыми волосами, замотанными в тюрбан из полотенца, как в дверь позвонили. Она осторожно сняла трубку интеркома.

— Да?

— Это Адам. Впусти меня, Лоури.

— Ни за что.

Она бросила трубку, но Адам нажал на кнопку звонка и не отпускал ее, пока Лоури снова не ответила.

— Я не уйду, пока не поговорю с тобой.

— Это неудобно, я не одна.

— С тобой только Розин. Так что впусти меня, Лоури.

Она колебалась в мучительных сомнениях.

— Я все равно никуда не уйду, — сказал Адам с непреклонной решимостью, которая заставила Лоури сдаться.

— Если тебе доставляет удовольствие быть непрошеным гостем, то входи, — с презрением сказала она, — но только на одну минуту. Я очень устала.

Она отключила автоматический замок и побежала наверх, посмотреть, как Розин. Уложив малышку на бок подоткнув ей одеяльце, она собрала свою волю в кулак и отправилась открывать Адаму дверь. Он стоял на крыльце, одетый в то же темное пальто, с улыбкой глядя на ее обернутую полотенцем голову и длинный пунцовый шерстяной халат.

Лоури поднялась в свою маленькую гостиную.

— Сюда.

Адам вошел, оглядев функциональную мебель и голые, ничем не украшенные стены. Единственным цветным пятном были алые шелковые занавески, которые придавали легкий оттенок роскоши в строгом стиле комнаты.

— Значит, вот где ты живешь. Можно мне снять пальто?

— Разве ты собираешься остаться надолго? Мой друг должен скоро прийти.

Адам решительно покачал головой.

— Я тебе не верю. После того как я ушел отсюда сегодня, я навел справки. Ты живешь одна, Лоури. С ребенком.

Лоури неприязненно посмотрела на него, а потом пожала плечами.

— Понятно. Тогда присядь и подожди. У меня с волос капает. Мне надо высохнуть. Здесь где-то была вечерняя газета.

В голове у нее все перепуталось. Она поспешила в спальню и стала энергично вытирать волосы, затем зачесала их назад и прихватила лентой, надеясь, что не схватит воспаление легких с мокрой головой. Ее халат вызвал у нее некоторые сомнения, но она их отбросила. Это можно оставить, решила она: если Адам будет шокирован ее полосатой пижамой, то так ему и надо за его бесцеремонность.

Когда она вернулась в гостиную, Адам встал с дивана с помрачневшим видом.

— Почему ты соврала мне, что ты живешь здесь не одна, Лоури?

— Я не соврала. Ты спросил, будет ли кто-нибудь возражать, если я приведу домой незнакомого мужчину, и я сказала, что да, будет, — ответила она холодно. — Боюсь, что Розин требует всего моего внимания — без остатка.

— Так где же ее отец?

— Он и я больше не общаемся, — Лоури выдавила из себя улыбку. — Я не держу в квартире никаких налитков, в смысле алкогольных. Хочешь кофе?

— Нет уж, спасибо.

Он откинулся на диване, глядя на нее прищуренными глазами, а она села в кресле напротив него.

— Я сегодня заезжал в гараж.

— Какой гараж?

— В который увезли твою машину. Они сказали, что она будет готова на следующей неделе. — Адам приподнял бровь с сардонической улыбкой. — Владелец гаража — такой симпатичный парень, он сказал, что для тебя постарается поскорее. Пообещал, что не будет брать с тебя ничего лишнего, потому что ты женщина и сама себя содержишь.

Лоури, оскорбленная, смерила его взглядом.

— Я не знала, что мистер Букер такой феминист.

— Он сказал, что ты храбрая малышка, мать-одиночка и так далее, и успешно ведешь свое дело. И что ты живешь над своим магазином. Ты мне не пожелала сообщить, что владеешь магазином, — добавил он с печальной улыбкой.

— Я и не владею одна. У меня есть партнер. Фрэн живет с мужем и детьми недалеко отсюда.

— Я не знал, что ты состоятельная дама.

— Я вступила во владение очень скромным капиталом, когда мне исполнился двадцать один год. Он мне достался в наследство от мамы и пришелся очень кстати, — добавила она с холодной улыбкой.

Ответная улыбка Адама также была лишена тепла.

— Кстати, этот парень, Букер, сказал мне еще кое-что любопытное.

— Неужели?

— Ты недавно уже ремонтировала машину — хотела, чтобы она была готова ко дню рождения дочки, который был на прошлой неделе. Розин старше, чем ты мне сказала.

Лоури сидела, не шевелясь, глядя ему в глаза.

— Ты солгала мне, — хрипло сказал он, — не один раз, а два. Розин не девять месяцев, и тревога не была ложной. Она — моя дочь! Ты меня обманула. Почему ты не вышла за меня замуж, ты…

— Глупая женщина? — закончила она за него и гордо подняла голову. — Давай разберемся раз и навсегда, Адам. Случайное зачатие не означает автоматически, что Розин — твоя дочь, или, если считать ее твоей дочерью, то не более чем в биологическом смысле. Она тебе была не нужна, так что она — моя. Только моя. И я не вышла за тебя замуж, потому что не могла себе представить жизни с человеком, который меня едва терпит. Я хотела бы сказать тебе, что разлюбила тебя, как только ты обвинил меня в том, что я все подстроила, но это была бы неправда, поэтому не сказала, и тем большая я дура! Я до последней минуты надеялась, что ты переменишься и снова станешь относиться ко мне так, как раньше. Когда стало ясно, что этого не произойдет, я начала строить планы совсем другой жизни. Если это согреет твое самолюбие, то могу признаться тебе, Адам, что я любила тебя. Иначе я не стала бы твоей любовницей. Но для тебя я была сексуальной маленькой подружкой по постельным играм, и не более того. Ты настолько охладел ко мне, как только узнал о беременности, что я не могла себе даже представить, какой будет наша дальнейшая совместная жизнь. Я не могла вынести даже мысли об этом. Поэтому я тебя обманула. И я ни разу об этом не пожалела, — добавила она и грустно улыбнулась. — Мне было очень трудно уговорить папу, не говоря о Руперте, чтобы они тебе ничего не сказали. Но мне удалось сделать все так, как я хотела.

— Не удивительно, что твой отец вышвырнул меня из дома, — с горечью сказал Адам. — Ты ведь не сказала ему, что я собирался на тебе жениться?

— Собирался?! Как мило с твоей стороны! Но мне нужен был человек, который бы хотел на мне жениться, а не просто «собирался».

Вопль, неожиданно раздавшийся из соседней комнаты, положил конец этой перепалке. Лоури вскочила и побежала на крик дочери, которая стояла в своей кроватке с залитыми слезами личиком.

— Маленькая моя, ты совсем мокрая. Глупая мамочка тебе плохо закрепила подгузник.

Со все еще колотящимся сердцем Лоури положила малышку на полотенце, лежащее на полу и, быстро ее переодев, протянула ей любимого розового кролика.

— На, миленькая, покачай Флопси, пока я тебе переменю постельку.

Но Розин вместо этого попыталась встать, обхватив колени матери. Глаза ее стали как блюдца, когда она увидела входящего в детскую Адама.

На мгновение все трое замерли, как на картине, а потом он спросил сдавленным голосом:

— Можно, я помогу?

— Нет! — Лоури снова усадила свою дочку в кровать. — Я только переменю ей постель, и она снова будет спать.

Однако Розин не собиралась сидеть. Она снова поднялась на ножки и глядела на Адама расширившимися темными глазками. Он невольно засмеялся.

— Ты сейчас выглядишь точно, как твоя мама. — Он успокаивающе протянул к ней руку. — Иди ко мне, давай поиграем.

— Оставь ее в покое! — приказала Лоури. — Если она возбудится, я не смогу снова уложить ее спать.

Но любопытство Рози оказалось сильнее, чем страх. Уронив на пол кролика, она заковыляла по комнате к Адаму, который наблюдал за ней чуть ли не с гордостью.

— Она уже ходит!

Лоури ничего ему не ответила, снимая мокрое белье и кладя на его место сухое, заправляя с такой скоростью и аккуратностью, которой могла бы похвастаться разве что профессиональная няня.

— Можно мне взять ее на руки? — спросил он, не сводя глаз с малышки.

— Она тебе не позволит. Она вообще мало видит мужчин.

Лоури добавила еще одно одеяло, а потом оглянулась и увидела свою дочь в неловких, осторожных объятиях отца. Он держал малышку так неуклюже, что Лоури рассмеялась бы, если бы это был не Адам, а кто-нибудь другой.

Розин с любопытством рассматривала незнакомое ей лицо, которое было так близко от ее собственного. Она протянула ручку и схватила Адама за волосы, а потом оглянулась на мать, как будто спрашивая, что этот незнакомый человек делает в ее комнате.

— Можешь мне ее отдать, — сказала Лоури, желая поскорее взять Рози из его рук.

Он неохотно передал ей маленькое, теплое тельце. Лоури включила термостат для бутылочек и, завернув малышку в одеяло, отправилась на кухню за молоком с Розин на руках.

— Лоури, — сказал Адам, — не бойся. Я не сделаю ей ничего плохого. Ты же понимаешь.

Лоури поставила бутылочку в термостат и опустилась в кресло-качалку, крепко прижимая к себе Розин.

— Если ты вернешься в ту комнату, я присоединюсь к тебе, как только уложу ее.

— Можно я останусь посмотреть, как она пьет молоко?

— Нет, — ответила Лоури, не глядя на него, — она никогда не успокоится, если ты останешься.

Адам вышел с видимой неохотой. Лоури тщетно пыталась успокоиться и выкинуть все волнения и страхи из головы. Она покормила малышку и покачала ее, пока та не заснула, а потом тихонько положила дочку в кроватку, накрыла одеялами и на цыпочках вышла.

Когда она вернулась в гостиную, Адам беспокойно ходил взад-вперед.

— Лоури, ты не могла бы приготовить кофе?

— Ладно, — сказала она неохотно, — но пока я буду на кухне, даже не думай заходить в комнату к Розин.

Его лицо стало жестким.

— И что, по-твоему, я бы сделал, если бы даже и зашел?

— Разбудил бы ее, — сказала Лоури, глядя ему в глаза. — Я рано встаю, Адам, и должна выспаться. Но это не получится, если Розин захочет развлекаться в два часа ночи.

— Хорошо, я не сдвинусь с места.

— Извини, но пока я буду готовить кофе, тебе придется занять себя все той же газетой. У меня есть телевизор, но он в спальне.

— За неимением другой компании? — вставил Адам.

— Нет. Потому что теперь, когда Рози уже ходит, я стараюсь убирать подальше все электрические приборы, — холодно ответила Лоури. — Ладно, я пойду приготовлю этот кофе.

Когда она вернулась, Адам решал кроссворд. Она протянула ему кружку и села в свое кресло.

— У меня нет даже печенья, я на диете.

Он нахмурился.

— Зачем? Ты и так тоньше, чем была.

— Для этого пришлось как следует поработать.

Адам задумчиво выпил кофе, поставил кружку на стол и наклонился вперед, пристально глядя на нее.

— Лоури, что мы будем делать дальше?

Глаза ее сузились.

— Когда дальше?

— Ты прекрасно знаешь, что я говорю о Розин, — ответил он, с трудом сдерживая ярость.

— Ничего, Адам.

— Что значит «ничего»? Так уж случилось, что она мая дочь.

— Вот именно «случилось». Это была случайность. И ты не имел ни малейшего желания связывать себя ребенком, вспомни! Поэтому я решила свои проблемы сама.

— Ты не имела никакого права решать все одна.

— У меня были все права! Розин — моя дочь, Адам. Так что уезжай и оставь нас в покое. Мы в тебе не нуждаемся! Я не допущу, чтобы ты портил нам жизнь только потому, что неожиданно обнаружил в себе отцовские чувства, о существовании которых раньше даже не подозревал.

— Я бы обнаружил их значительно раньше, если бы мне дали возможность! — закричал он, побелев от ярости. — Это ты виновата, что я не знаю своей дочери, а она не знает своего отца. Если бы все было по-моему, мы бы уже давно были женаты, и я был бы рядом с тобой в момент ее рождения. — Он неожиданно остановился с мрачным выражением лица. — Кто был с тобой, Лоури?

Она иронически улыбнулась.

— Я была, наверное, самой не одинокой матерью-одиночкой на свете. Со мной были Сара к ее сестры Риа и Мари, внизу были мой отец, Руперт и Холли с Хью Морганом, моим новым маленьким братиком.

Адам глубоко вздохнул.

— Значит, отсутствие отца никто не заметил, и о нем никто не пожалел.

— Я была не в больнице, — тихо сказала она. — Я рожала дома у Риа. Это к ней я поехала, когда убежала из Лондона. Она вдова сэра Чарльза Хэдли.

— Из «Хэдли Фармасьютикалс»?

— Да, того самого.

— Я не знал, что у тебя такие влиятельные друзья.

— В данном случае важнее, что они добрые, а не влиятельные, — поправила его Лоури. — У Риа нет своих детей, о чем она страшно жалеет. Но зато у нее есть две падчерицы подросткового возраста. Девочки были в интернате, Риа тосковала после смерти Чарльза, так что, когда я рассказала Саре о своей маленькой проблеме…

— А от меня ты потребовала, чтобы я хранил все в тайне, — перебил он ее с обидой.

— Она неожиданно пришла ко мне, когда я проливала горючие слезы за несколько дней до того дня, когда должна была состояться наша свадьба.

— Вот именно, должна была!

Выражение лица Лоури стало угрожающим.

— Как я сказала, она нашла меня плачущей из-за того, что я как раз тогда окончательно поняла, что ты никогда больше не будешь тем моим возлюбленным, по которому я сходила с ума. Сара вытянула из меня правду и решила, что мои проблемы решатся, если я поеду к Риа.

— Почему ты не поехала к отцу?

— Он и хотел, чтобы я приехала к ним. Мы с ним много спорили на эту тему по телефону, даже чуть не поссорились. Но я решила, что хватит с него его собственных проблем с Холли, — она очень плохо себя чувствовала перед тем, как родился Хью, и все страшно за нее беспокоились. И потом, папа очень любит Риа, и Мари, которая такая умная и преподает в Кембридже современные языки, убедила его, что мое общество, даже с учетом всех моих проблем, пойдет Риа на пользу. Так что ему пришлось согласиться.

— А леди Хэлди не беспокоилась, что твоя печальная история станет плохим примером для ее падчериц? — язвительно спросил Адам.

— Наоборот. Риа считала, что мои злоключения послужат для них весьма наглядным уроком.

Воцарилась напряженная тишина. Лоури смотрела на свои судорожно сжатые руки, прекрасно зная, что Адам не сводит с нее взгляда.

— Так, — произнес он в тот момент, когда она почувствовала, что больше не выдержит и завизжит, если молчание продлится хотя бы еще одно мгновение, — значит, ты отказываешь мне в праве видеть мою дочь?

Лоури подняла на него непреклонный взгляд своих темных глаз.

— Да, Адам. Я хочу, чтобы наша жизнь оставалась такой, как есть.

— А как насчет Розин? Ты не подумала, что ее интересы тоже следует принимать во внимание?

— В данный момент все ее интересы представляю я. И я позабочусь о том, чтобы так оставалось и дальше. — Лоури выразительно посмотрела на часы.

— Можешь этого не делать, я еще пока не собираюсь уходить.

— Я не изменю своего мнения, Адам, сколько бы ты здесь ни пробыл. Так что лучше не теряй времени и уходи.

Он вскочил и подошел к камину.

— Черт побери, многие мужчины восприняли бы как удар, если их вынудили поторопиться с женитьбой! Ты хочешь заставить меня всю жизнь расплачиваться за то, что я не пришел от этого в восторг?

— Ты кое-что путаешь, — ответила она, ничуть не тронутая его вспышкой. — Я не торопила тебя со свадьбой. Ты сам торопился. Из-за совершенно несущественных вещей. По-видимому, хотел сохранить видимость приличий. Желание поступить так, как полагается в таких случаях, я еще могла бы понять, хотя и с трудом. Но ты посмел обвинить меня в том, что я забеременела специально, чтобы заставить тебя на мне жениться. А вот этого я уже не могла вынести, Адам.

— И поэтому ты согласилась на свадьбу, только для того, чтобы наказать меня тем, что не придешь на нее.

Она кивнула.

— Да, примерно так. В тот момент это принесло мне определенное удовлетворение.

Адам надел пальто.

— Значит, мы зашли в тупик. Ты не можешь меня простить за то, что я сказал глупость в горячий момент. А я не могу простить тебя за то, что мой отец умер, так и не узнав, что у него есть внучка.

— Твой отец умер? Я не знала.

— Когда они уезжали в кругосветное путешествие, он знал, что ему недолго оставалось жить. Но он, по крайней мере, смог насладиться этим путешествием. Его болезнь и послужила причиной того, что мне пришлось занять его пост перед тем, как он уехал.

— Ты знал об этом?

— Да. И моя мать тоже, разумеется, знала. У них никогда не было секретов друг от друга.

Его слова словно повисли в воздухе.

— Но у них было все по-другому, — очень тихо возразила Лоури, — они любили друг друга.

— Ты только что сказала, что любила меня, — напомнил он.

— О да, любила. Раньше, — уточнила она, исключая всякие сомнения.

Он с гневом и отчаянием смотрел на нее.

— Как я понимаю, это твое последнее слово.

— Да. — Лоури подошла к двери и открыла ее. — До свидания, Адам.

Он искательно посмотрел на нее, выходя в холл.

— Ты, очевидно, не разрешишь мне последний раз посмотреть на мою дочь?

— Естественно, — сказала она без выражения.

— Ты стала очень жестокой, Лоури, — с горечью заметил он.

Она презрительно улыбнулась.

— Не удивительно, если подумать. Как писал Генри Джеймс, я училась у мастеров. Или точнее, у одного мастера. У тебя, Адам.