Раньше видеоролики с беснующейся толпой выглядели комически в глазах Рида Картрайта. Он всегда считал это простой показухой, заранее спланированным представлением ради привлечения зрителей и наведения шороха в прессе. Но нет. Находясь в заполненном зале, где все вокруг занимались сущей вакханалией, Рид едва ли не физически ощущал стоявшее в воздухе напряжение. По совету фрау Морреаф он включил плеер. Музыка убивала посторонние звуки, и из-за этого, пожалуй, он казался единственным нормальным среди присутствующих.

Руки Меропы Эджворт взметнулись к потолку. Выбившиеся из-под платка короткие пряди, тонкая талия, худые ноги — всё это могло бы вызвать жалость, не будь её лицо таким сосредоточенным, а взгляд тяжёлым. Мероприятие контролировали ещё несколько типов, охранявших, по-видимому, лжепророка.

— Вот чёрт!

Потрясённый Рид быстро набрал сообщение напарнику: «Забери меня отсюда!»

Морган поджидал друга у выхода из здания.

— Что там? — полюбопытствовал агент.

— Ужас! — бросил тот, забираясь в машину.

Морган вдарил по газам, и через минуту агенты уже летели по шоссе в Лондон.

— Эджворт превращает людей в зомби! — воскликнул Рид, вытаскивая наушник из уха. — Приходят нормальные, а уходят вообще… никакие.

— Как это «никакие»?

— Видел бы, что они вытворяют!

Мужчина похлопал по карманам в поисках сигарет, но не нашёл.

— Убивать надо этих сектантов к чертям собачьим. Хреновы психологи, экстрасенсы, мать их!

— Всё так плохо?

— Они догола разделись, прикинь! Эджворт заставила их всю одежду снять!

— Ничего себе…

— Думал, не отпустят. Хорошо, что меня не заметили. И плеер пригодился.

— Я наблюдал за Эджворт. К ней репортёры чуть ли не каждый день приезжают.

— Интервью берут?

— Не просто интервью… Она им будущее предсказывает.

— Фигня. Виктория сказала, всё дело в гипнозе. Человек может во что угодно поверить. Особенно если забраться к нему в мозги…

— Это ещё что? — резко перебил Морган.

— О чём ты? — Рид взволнованно покосился на друга.

— За нами слежка. Чёрт! Он пушку достал!

— Езжай, езжай!

Через зеркальце Морган увидел преследующий их внедорожник, из которого высунулся какой-то тип с пистолетом. Два точных выстрела — и он пробил задние колёса.

— Твою мать! — орал Рид, доставая оружие и собираясь отстреливаться.

— Это нехорошо, — бормотал Морган себе под нос. — Это очень нехорошо, детки.

Автомобиль виляло. Пришлось сбавлять скорость, чтобы не слететь на полном ходу в обрыв. Рид выхватил мобильный и скинул пустое сообщение Клоду — знак того, что у псов «Walpurgis adherents» возникли неприятности.

Путь перекрыла ещё одна машина. Друзья поняли, что сбежать не получится, и припарковались у обочины. Колёса сдувались.

— Сидим пока, — произнёс Рид, не выпуская пистолет из рук. — Сидим.

* * *

— Несложно найти место, где проводятся сеансы психотерапии, — Виктория кивнула на старое одноэтажное здание. — Куда сложнее воочию столкнуться с предметом своих страхов.

— А если она меня не узнает? — спросил Алан. — Если…

— Успокойтесь. Обратно домой не повезу. Вы уже здесь, так что…

Алан кивнул.

— Почему боитесь её?

— А вы её не боитесь? — огрызнулся парень. — После всего, что она сделала?

— Это не предел человеческих возможностей. Ничего уникального в её действиях я не вижу. Она ставит эксперименты над психикой, не более.

— И убивает.

— Это часть эксперимента.

— Она не Вероника, — покачал головой Алан. — Моя сестра никогда бы…

— Вы не знали свою сестру, — отрезала Виктория. — К сожалению.

Женщина поймала его настороженный взгляд.

— Или, напротив, знали очень хорошо, — продолжила она. — Поэтому не обратились в полицию.

— Не понимаю о чём вы, — фыркнул тот.

Тем временем у выхода показались двое мужчин. Рид устремился к машине и спрятался в ней, как мальчишка за маминой юбкой. Морган двигался более уверенно, но только потому, что не был очевидцем события.

— Ваши, — прокомментировал Алан.

— Рид посещал сеанс. Очевидно, психотерапия мисс Эджворт не очень-то его воодушевила.

Парень поморщился.

— Давно Вероника владеет гипнозом?

— С детства.

— Вас это пугало?

— Ещё бы.

Алан вытер потные ладони о жёсткую ткань брюк.

— Она умела подчинять людей. Заставляла их делать то, что ей хочется.

— Это началось после того теракта?

— Да, после гибели мамы.

Машина Рида и Моргана уехала. Тянуть дальше не имело смысла.

— Вы столкнулись с альтер-эго Вероники до её похищения, — Виктория решила бить наугад. — Она обратила силу против вас. И тогда вы поняли, что ваша сестра теряет над собой контроль.

Алан молчал.

— Вы хотели помочь ей, но не знали как. Могли обратиться к врачам, но тогда бы они уволокли Веронику в психушку, это поставило бы крест на её биографии. Вы не желали ей зла. Но с каждым днём её сила росла, и она всё больше отдалялась от вас. Вы разрывались между страхом и жалостью, отвращением и любовью. И вдруг появились они — «Дети Бога». Так?

Алан бросил на женщину злой взгляд.

— Не совсем так.

— А как?

— Два с половиной месяца назад я посетил паб в Бирмингеме. В тот город я поехал по работе, нужно было взять интервью у местной звезды. В паб забрёл случайно, в паршивом настроении. Вдобавок шёл ливень, я весь промок, а в кошельке совсем не было денег. Словом, неудача за неудачей. И тут он.

— Кто?

— Я не запомнил ни имени, ни лица. Это он меня напоил. Я вообще перестал соображать, нёс всякую чушь. А он слушал… Наверное, думал, я полный идиот. Хотя так оно и есть, конечно. Разговор перетёк на тему личной жизни. Я стал говорить о сестре, о её проблемах… Чёрт! Всё этому проходимцу выложил, как пастору! Он чрезвычайно заинтересовался Вероникой, даже попросил её фотографию. ну, я и показал…

— А как вы познакомились?

— Да я толкнул его, стал извиняться… Он сперва не реагировал, пил своё пиво. Я сам пристал к нему. Потом он угостил выпивкой, и я нажрался за его счёт.

Алан стыдливо покраснел.

— Вообще-то обычно я так себя не веду, — смущённо добавил парень. — Через два дня Вероника пропала. Я получил письмо с предупреждением.

— Но ведь Неми к тому времени была жива! А вы говорили, что стали работать с темой секты после её смерти.

— Я солгал. Потому что не знал, кто вы такая. Боялся. Вдруг вы одна из этих? На самом деле…, — Алан глубоко вздохнул. — На самом деле я работал на Неми. Это я отслеживал их деятельность и приносил мисс Ларсен материалы.

Бесконечно долгие секунды Виктория смотрела в глаза журналисту.

— Вы хорошо знали Неми?

— Нет, — признался Алан. — У нас были чисто деловые отношения.

— Почему Неми заинтересовалась сектой?

— Как я уже говорил, в секту входят многие влиятельные люди. Мистер Ларсен не исключение.

— Её отец действительно член этой организации?

— Да. По крайней мере, был им.

Неожиданно мобильный Виктории завибрировал, помешав задать следующий вопрос.

— Что там у тебя? — произнесла она в трубку и услышала голос Клода.

— От Рида получил сообщение. У парней что-то стряслось.

— Они только что отправились в Лондон.

— Проверьте. Сам я не могу, далеко.

— Я занята.

— Я тоже.

Связь прервалась.

— Прекрасно! — прошипела женщина.

— Что там? — полюбопытствовал Алан.

Внезапно Виктория достала пистолет и сунула ему в руки.

— Вот вам оружие, мистер Вэйн. На всякий случай. Я ненадолго уеду.

И открыла дверцу, приглашая на выход.

Алан нехотя выбрался.

— Я заметил, с той стороны парковки отъехала машина, — буркнул журналист как бы невзначай. — По-видимому, охрана.

— Ждите здесь.

Парень проводил взглядом выскочивший на шоссе внедорожник, посмотрел на пистолет, который был неумело зажат в ладони, и обернулся в сторону здания. Пригородное строение, укрытое под сенью вётел, встречало не слишком дружелюбно. Возможно, не будь всей этой ситуации, Алан непременно посетил бы окрестности города именно ради старых забытых зданий — интересная получилась бы тема статьи. Идеальные места для преступлений, например, убийств или изнасилований.

Алан знал, что ему следовало бы подождать фрау Морреаф, но он хотел увидеть сестру. Он всегда любил её. Несмотря на то что каких-то несколько месяцев назад в приступе безумия Вероника душила его, причём трижды. Алан едва не погиб. Он помнил, с какой яростью Вероника на него смотрела — от того, казалось, чернела вся её суть.

Но откуда взялось в родном человеке столько ненависти, гадать не хотел. Впрочем, как не хотел биться над вопросами, почему люди вообще ненавидят. Вероника вобрала в себя зло сразу обоих — и его, и своё, — ненавидела за двоих, злилась за двоих и, видимо, убивала тоже за двоих. Ничего, кроме усталости и страха, Алан давно не чувствовал. В силу мягкости характера он не умел причинять боль.

Алан желал разобраться с этим и, наконец, перевернуть страницу. Но так только в книгах бывает: прочитал про проблемы героев и перешёл к новой главе. В реальности всё складывалось иначе. под действием переживаний зацикливаешься в себе, забываешь лицо человека, звучание его голоса, улыбку. Алан жаждал увидеть сестру, оценить, насколько её преобразили перемены, и вместе с тем боялся встретиться с альтер-эго — тёмной стороной бездонной человеческой души.

Он не знал, воспользуется ли пистолетом, чтобы спасти жизнь, когда Меропа нападёт, или отбросит в сторону и позволит себя убить. Виктория Морреаф предоставила чудовищный, трудный выбор. это было жестоко с её стороны, но ничего другого Алан не ожидал. Он давно перестал надеяться на помощь и поступал, как придётся, предоставил право судьбе решать за людей, дал Фортуне свободу и смотрел, кому достанется клочок удачи. Детектив Кроули поинтересовался его состоянием ради приличия, наверное, чтобы проверить, не пустил ли трусливый мистер Вэйн пулю в лоб, но Алан не мог поставить точку подобным образом. Пока сердце билось в груди его сестры, он собирался жить.

Алан вошёл в здание. Толкнул жалобно скрипящую дверь, миновал коридор и появился в зале.

В эпицентре вакханалии.

Что делали эти люди? Заплатили за сеанс психотерапии, соблазнившись предложением испытать удовольствие. они и не подозревали, что кто-то сотрёт остатки их разума и выпустит наружу внутренних демонов. Люди бесцеремонно трогали друг друга, раздевали, заваливались на грязный деревянный пол и беспорядочно совокуплялись. Отовсюду раздавались несдержанные стоны наслаждения, страшное звериное рычание, крики… Люди ползали, дёргались, истерили…

Алан будто впервые узрел человечество. Почувствовал себя инопланетянином, который ступил на Землю и увидел, что венец эволюции — бездарное творение Создателя, глупая ошибка природы, неудавшийся эксперимент.

А затем перевёл взгляд на пророка и понял, что потерял свою сестру навсегда.

* * *

Виктория издалека увидела, как два автомобиля перекрывают дорогу Риду и Моргану. Ребят окружили. Трое наставили на них оружие сзади, трое — спереди.

Судя по поведению Картрайта, он готовился оторвать кое-кому руку по локоть. Злая улыбка Моргана не сулила противникам ничего хорошего. В другой раз Виктория непременно бы полюбовалась, как её драгоценные псы демонстрируют боевое мастерство; она не зря остановила выбор на этой парочке, когда набирала команду. Рид отличался прямолинейностью и быстротой, считая проигрышным любое промедление, и образ жизни вёл соответствующий. Морган действовал более утончённо, а потому предпочитал дружить с различного рода колющими и режущими предметами, которые не имели привычки его подводить. Агенты давно ступили на грань братских отношений и, несмотря на различия характеров, всегда старались держаться вместе. Виктория не стала раздумывать, стоило ли предоставлять парням шанс решить вопрос в одиночку; куда важнее было не упустить время. Позади ждал Алан.

Она резко сбила в обрыв машину, стоявшую позади агентов, тем самым освободив их от дополнительной нагрузки. Воспользовавшись замешательством противников, напарники занялись теми, кто вылез из другого автомобиля. Началась перестрелка.

Около минуты Виктории и её наёмникам хватило, чтобы разрешить ситуацию.

— Вы откуда вообще? — воскликнул Рид, убирая оружие.

— На сеанс психотерапии ходила.

— Зачем?

— Следила, чтобы из вас зомби не сделали.

— За нас не бойтесь. Мы контролируем ситуацию.

— Ага. Вижу. Уж ты-то контролировал, когда устроил марафон по бегу.

— Это издержки профессии.

Никто не заметил, как пошевелился один из киллеров. осматривавший трупы Морган не сразу обратил взгляд в нужную сторону. Окровавленный наёмник Грэхема трясущейся рукой уже направлял на него дуло пистолета.

Выстрел прозвучал внезапно. Морган вздрогнул, но остался на ногах. Стремительная пуля пронзила киллеру череп, и тот откинулся на асфальт.

— Чёрт! — воскликнул агент и посмотрел на Рида и Викторию, думая, что от смерти его спас кто-то из них. Однако жестоко ошибся: посреди дороги стоял Александр Кроули. Серебристый автомобиль детектива был припаркован в ста метрах от потасовки.

— И он здесь?! — протестующе крикнул Рид.

— Благодарю, — тихо отозвался Морган.

— А вы быстро, — произнесла Виктория.

— Скоро сюда прибудут полицейские, так что спрячьте тела, бога ради, — работник Скотланд-Ярда был поразительно невозмутим. — Не хватало ещё ваши махинации прикрывать.

— А ты нам компанию не составишь в этом нелёгком деле? — съязвил Рид, но не удостоился даже взгляда.

Александр приблизился к фрау Морреаф.

— Полагаю, охрана Эджворт уменьшилась на шесть человек?

— Они все ваши, а девчонку оставьте мне, — ответила она.

— Эджворт поедет в участок.

— Я так не думаю.

— Это моя награда, Морреаф. И я не отдам её вам.

— Такие вещи обсуждать уже поздно, Кроули, — в голосе Виктории пробежал холодок. — Дело вышло за рамки вашей компетенции.

— Зато успешно сказывается на карьере.

— Сядете в мою машину или поедете на своей?

— Я следом отправлюсь.

Виктория покосилась на раскинутые по шоссе трупы, после чего обратилась к агентам:

— Чего встали? Времени в обрез. Разберитесь с телами, а затем сразу в Лондон, ждите указаний Клода.

Цепным псам не нужно было повторять дважды. Напарники взялись за дело. Благо, пригород процветал пустырями и лесочками.

Виктория села в свой внедорожник и направилась назад, время от времени поглядывая через зеркальце на машину Кроули. Интуиция подсказывала, что Алан не остался там, где она его высадила.

* * *

Каково это — встретить врага? Смотреть в глаза причине своего страха? Слышать, как сердце бьётся о рёбра, грозя разорвать грудную клетку?

Словно пребывая в кошмаре, Алан шагал к сцене, где стояла Меропа, переступая через кривлявшиеся в исступлении тела. Девушка оторвалась от жертв и направила на него полный безразличия взгляд. тонкое, как прут, тело, впалые щёки, выпирающие скулы, обрезанные волосы — ни одна перемена не была столь разительна, как отсутствие души. Алан не видел свою Веронику.

Под истошные вопли, страстные стоны, выкрики боли и фальшивого наслаждения он поднял пистолет, целясь девушке в голову. И нажал на курок.

На мгновение Алана оглушило. Он покачнулся, но чудом удержался на ногах. Сжимавшая оружие рука дрогнула и безвольно опустилась. Сморгнув, Алан с опасением посмотрел на сцену, ожидая найти труп. Однако Меропа Эджворт по-прежнему стояла на месте, с маской безразличия на лице. Пуля пролетела мимо. Да и мог ли Алан рассчитывать, что попадёт с первого раза?

По щеке парня скатилась слеза. Наблюдая за вспышкой душившей его боли, Меропа торжествующе улыбнулась. После чего ринулась к двери, ведущей за кулисы.

Небольшая пробежка по узким коридорам — и она вырвалась на улицу, принимая удар колючего ветра. А вместе с ним и кулак в челюсть.

Виктория отбросила девушку назад, а когда та распласталась на полу, нажала каблуком на грудную клетку и услышала выкрик.

— Мисс Эджворт, какая честь! О вас ходит так много слухов, что я больше не могла оставаться в стороне.

Меропа поймала направленный на неё взгляд Виктории и сосредоточилась, стремясь поломать ограду сознания и разнести разум в щепки.

— Что?! — заорала та, когда ощутила прикосновение. — Как смеешь, тварь!

Она вцепилась Меропе в горло и рывком подняла над собой. Девушка со стоном схватилась за крепкую руку в поисках опоры: ноги беспомощно задёргались в воздухе.

— Ты имеешь дело с бессмертным созданием, тварь! — прошипела Виктория.

Она ударила Меропу затылком об стену. Потом ещё и ещё раз.

— Кого ты пытаешься одурачить? Старого лорда — садиста? Родного брата? — голубые глаза прищурились. — Меня?

— Отпусти, — выдохнула Меропа. — Не то хуже будет.

— Ты мне угрожаешь?

— Я… тебя… не боюсь… бессмертная…

— Тогда я заставлю бояться!

— Отпустите её! — раздался позади голос.

Алан наставил пистолет на Викторию. Женщине достаточно было сжать пальцы сильнее, чтобы оборвать в теле Меропы жизнь.

— Я сказал, отпустите мою сестру! — повторил Алан чуть ли не по слогам, сам не веря собственным словам.

— Алан! — жалостливо прохрипела девушка. — Алан, пожалуйста… Спаси меня…

Беспомощный стон сорвался с губ парня.

— Боже, как трогательно, — поморщилась Виктория. — Я сейчас разрыдаюсь.

— Пожалуйста, — прошептал он.

Женщина нехотя убрала руку, и Меропа рухнула на пол.

— А теперь отойдите в сторону, — велел Алан. — Не мешайте нам!

— Что это вы собрались делать, мистер Вэйн?

— Уехать, — Алан предложил съёжившейся на полу девушке руку. — Подальше отсюда.

Меропа театрально всхлипнула, превосходно играя роль жертвы.

— Не плачь, — сказал он сестре. — Я увезу тебя в безопасное место.

Алан не знал, для чего всё это говорил. Он просто пытался защитить родного человека от несуществующего врага, хотя должен был защищать её раньше, когда этот враг находился рядом.

— И куда? — спросила Виктория. — Это она устроила взрыв на Трафальгарской площади, это она виновна в убийстве мэра. Не думаю, что ей позволят спокойно жить.

— Это правда? — Алан, дрожа, как лист, посмотрел девушке в глаза.

— Ложь! — заныла та. — Они все лгут, Алан! Завербовали меня… Заставили делать ужасные вещи… Мне страшно, братик! Спаси меня!

— Не верьте ей, — предупредила Виктория.

Но парень уже бросился обнимать сестру. Меропа уткнулась Алану в плечо, заключив в кольца рук; в тёмных глазах полыхало довольство.

— Прости, — шептал он исступлённо. — Прости, прости…

— Ей придётся поехать со мной, — сказала Виктория. — Хотите вы этого или нет.

— Братик, она убьёт меня! — взвизгнула Меропа. — Не отдавай, братик!

— Не отдам.

— Мистер Вэйн, вы же знаете, что уйти не удастся.

— Алан, прошу!

— Тихо, я рядом…

Виктория прислонилась к стене, наблюдая за парочкой. Похоже, парень и сам понимал, что так или иначе отдаст сестру в руки мнимого закона, но он желал продлить миг, когда удалось обнять своего близнеца. Минутами раньше он пытался оборвать её жизнь, но теперь бы на это не решился, несмотря на то что в руке всё ещё был пистолет.

— Всё кончено, — сказала Виктория, не отрывая взгляда от Меропы, превосходно игравшей роль несчастной сестрёнки, и кивнула в сторону двери. — Поехали.

— Нет! — девушка вцепилась в Алана. — Нет, не трогайте меня!

— Вы пугаете её, фрау Морреаф! Прошу, оставьте нас одних!

— Зачем? Чтобы она и с вами разделалась, Вэйн? Жертв уже хватает, вам не кажется?

— Я знаю, — прошептал он. — Но вам ведь всё равно! Вам плевать на нас!

Вдруг с улицы послышались шум подъезжавших машин и беготня.

— А вот и «дети» Рейналфа, — Виктория выглянула в узкий коридор, ведущий в зал, где по-прежнему царила вакханалия. Должно быть, Грэхему сообщили о покушении на пророка во время сеанса, и тот послал своих людей на выручку.

Виктория достала из кармана пальто телефон и набрала номер детектива.

— Кроули, дорогой, представление начинается.

* * *

Алан напрягся, когда понял, что всхлипы сестры резко оборвались. На смену слезам пришла некая решимость, обдавшая его волной страха. Виктория отвлеклась от Вэйнов и начала отстреливаться. Возникавшие из тьмы коридора тени сектантских наёмников падали замертво.

Меропа извернулась и отпихнула от себя парня. Алан с шумным вздохом повалился на пол, сражённый жестокостью близкого человека. Он крикнул ей что-то вслед, кажется, позвал, но она ринулась на улицу. Меропа собиралась добежать до одной из машин и покинуть пригород, где вот-вот устроят резню. Но было поздно.

Меропа увидела, что наёмников Грэхема окружили полицейские: то тут, то там звучали выстрелы, на открытый огонь отвечали огнём.

Она спряталась за стволом дерева и прикрылась ветвями, надеясь остаться незамеченной. Несомненно, полицейские отправятся в Скотланд-Ярд с большим кушем в руках. Они знали о её местонахождении, как знали и о том, что Рейналф сделает попытку вытащить её из лап охотников, возжелавших перегрызть глотки сектантам. Выбрали удобный момент и накрыли всех.

Возможно, будь на их месте другие — зацикленные на своём маленьком ограниченном мирке люди, ищущие любой, даже самый безумный способ решить личные проблемы, Меропа сумела бы воспользоваться гипнозом и обмануть преследователей, однако… Однако по мокрой земле, переступая через лужи, к поражённым наёмникам Грэхема шествовал мужчина, которого она моментально вспомнила. На убитых при задержании он не обращал внимания, его больше интересовали живые — те, кого успели повязать. Безусловно, Рейналфа сдадут, сдадут вся и всех, но не потому что не захотят угодить в тюрьму на пожизненное… Просто игра их господина окончена. На лорде Грэхеме поставили крест.

Выжившие псы «Walpurgis adherents» это доказывали. То же доказывал и мужчина в элегантном сером костюме, который подал знак полицейским рассадить задержанных по машинам.

Вся личная охрана была устранена. Рейналф лишился защиты и стал точно младенец — приходи да бери голыми руками.

Меропа бросила взгляд на пасмурное небо. Низкие облака грозились обрушить потоки ледяной воды. Осень приближалась к закономерному концу. Как и шахматная партия девушки, самовольно обрезавшей себе волосы и надевшей маску человека, поломавшего ей жизнь, судьбу и психику.

Никогда ещё осень не длилась так долго.

Светловолосый мужчина шаг за шагом преодолевал разделявшее их расстояние.

— Вот мы и встретились, — произнёс он. — Позвольте представиться: Александр Кроули, детектив Скотланд-Ярда.

— Здесь нет лорда Грэхема.

— Да, знаю. Я прибыл за вами.

— О, — губы раздвинулись в лёгкой улыбке. — Полагаю, теперь ход за мной?

— Играйте в игры с другими.

— Вся жизнь — захватывающая игра. И я в ней пешка. Маленькая юркая пешка. Фигура, от направления хода которой зависит судьба партии.

— А лорд Грэхем?

— Ах, Рей… Он быстро сломался. Я ожидала большего от этого человека. Впрочем, ему всё равно не позволили бы жить долго и счастливо.

— Как и вам, — Александр вынул наручники. — Не сопротивляйтесь.

— Подождите, — Меропа глубоко вдохнула свежий прохладный воздух. — Послушайте… Как хорошо, не правда ли? Сколько света. Не хочу, чтобы этот день закончился.

Она перевела взгляд на детектива.

— Грань между светом и тьмой тонка. Все вы думали, что Вероники нет, что она каким-то чудом исчезла, а её место занял демон, — девушка накрыла ладонью лицо. — Люди так привыкли лгать, что разучились отличать правду от вымысла. Выстраивают миры в соответствии со своим сознанием, но если грань стёрлась, если свет стал заложником тьмы, каков будет мир человека?

Злостная усмешка сорвалась с её губ.

— Лицо Меропы Эджворт с детства меня преследовало. Каждый раз, когда мне причиняли боль, я видела в зеркале эту женщину. Она отправила в ад стольких людей, включая мою мать… Одним движением руки отняла жизни. И я думала, смогу ли я так же уничтожить тех, кого забавляют мои страдания? Смогу ли я ответить на зло ещё большим злом? А после того, как меня внезапно похитили, стали насиловать, ставить эксперименты над разумом, последние сомнения отпали. Я поняла, что не могу проиграть им. Меропа Эджворт была близка мне как никогда раньше. Она, словно паразит, высасывала душу. Я хотела быть ею. Носить её лицо. Чем больше гнев разъедал сознание, тем сильнее она становилась, — ногти остервенело вонзились в голову, пальцы натянули короткие пряди. — Чудовищную реальность воспринимать куда проще, когда ты сам чудовище. До смерти напугать своего насильника, порвать рассудок хозяину, устранить все препятствия…

— А как же ваш брат? — сзади к девушке подошла Виктория. — Вы не собирались возвращаться к Алану?

— Всё это случилось по его вине, — Меропа поморщилась. — Я много раз говорила ему, чтобы он отказал в помощи этой Ларсен, не связывался с сектантами. Неми дочь миллионера, в мире полно людей, готовых за неё постоять. А вот его никто бы не бросился спасать. Но Алан не слушал. Продолжал добывать материалы. Его упрямство бесило меня! Я знала, что на моём брате отыграются, но он всё равно копал на Грэхема. А потом Неми Ларсен вышла на короля организации… на человека, для которого мы — пушечное мясо. Правда, всё это я потом узнала. Когда оказалась в клетке. Не будь братец таким идиотом, я бы жила как раньше, я бы вырвалась из-под гнёта Меропы Эджворт, поборола бы её! Алан попал в водоворот только из-за своего упрямства. И меня втянул. Глупец… У Неми были причины ввязаться в неравную борьбу, она пыталась вытащить из секты отца. А Алан поддался амбициям… Чёрт! Нужно было ещё тогда убить его!

— Так вы знаете, кто создатель организации? — Александр спросил о главном. Личные отношения не волновали детектива.

— Конечно. Я встретилась с этим странным человеком после того, как избавилась от Винсента и заставила Грэхема мне поверить. Тщеславный мальчишка Рей всерьёз полагал, что система подчинена ему. Такой же дурак! Он, как и остальные, не отличал правду от вымысла. Настоящий организатор сам меня нашёл. Сразу после того, как я дала первое интервью. Он будто ждал моего триумфа.

— Кажется, я догадываюсь, — задумчиво произнесла Виктория. — Этот человек давно знал о ваших невероятных способностях. Со слов Алана. Вот почему вы возненавидели брата…

— Да, этот кретин продал меня за бокал пива!

— Но зачем вы понадобились организатору? — Александр переглянулся с фрау Морреаф. — Он что, собирал гипнотизёров?

— Он проводил эксперимент, — болезненная улыбка исказила лицо Меропы. — Я понравилась ему больше всех. Как создатель иллюзий.

Девушка развернулась к Виктории.

— Он многое поведал о вас, фрау Морреаф. И о Неми Ларсен. Он просил передать, что ни одно из прошедших трёх столетий не усмирило его гнев.

Александр с удивлением отметил, что серо-голубые глаза Виктории налились ужасом. И в ту же секунду понял — она догадалась, кто её «почитатель».

— Он шаг за шагом будет разрушать вашу жизнь, — продолжила Меропа. — Сделает её настолько невыносимой, что вы на коленях будете молить у Совета отобрать её. Так он просил вам сказать.

— А зачем было взрывать Трафальгар? — прошипел Александр. — Чем провинился Уидмор? Какой смысл убивать мэра?

— Чтобы посеять хаос, конечно. Нет ничего страшнее безумия. А что касается Чарльза Уидмора… Ему не повезло оказаться племянником Натаниэля Ларсена. После того, как убили его единственную дочь, Ларсен вознамерился отомстить Грэхему и положить конец организации, в которую сам же когда-то вступил. Но кто поверил бы словам политика, чей племянник — убийца мэра Лондона? — Меропа потупила взгляд. — Разум Уидмора был очень податлив.

— Хаос был частью эксперимента? — детектив пытался уместить всё в рамки разумного. — С какой целью? Чтобы продвинуть своих людей во власть? Устроить переворот?

— Чтобы узнать пределы возможностей.

— Чьих?

Виктория отшатнулась, словно попала под удар. Судорожно поискала в карманах пачку сигарет, но дрожащие от волнения руки нащупали только пистолет.

— Чтобы выжить в жестокой реальности, мы создаём иллюзии. И чем больше становится этих иллюзий, тем безумнее нам кажется мир. Но истина всегда только одна, — девушка посмотрела в карие глаза Кроули. — Меня зовут Вероника Вэйн, а Меропа Эджворт — иллюзия, в которую вы поверили, чтобы оправдать злодеяния слабой беззащитной девчонки. Иллюзия, в которую поверил лорд Грэхем, желая доказать свою уникальность и идею безграничной власти. Иллюзия, которую преследовала я, чтобы отомстить.

— Вы не уйдёте от расплаты, — мрачно отозвался Александр. — Я сам вынесу приговор.

— Боюсь, слишком поздно. К своему пределу я подошла. А теперь пусть начнётся кошмар!

Ни детектив, ни Виктория не успели и бровью повести, как девушка приставила к виску пистолет брата и спустила курок. Всё произошло в мгновение ока, хладнокровно и быстро. Пешка сделала последний ход.

Бездушное тело рухнуло на влажную землю, в кровавые ошмётки.

Александр осторожно приблизился и заглянул в широко распахнутые глаза мёртвой: в них, как в зеркале, отражалось пасмурное серое небо.

— Сегодня последний день октября, Хэллоуин, — вдруг вспомнил мужчина и обратился к низким густым облакам. Какая-то часть его ожидала, что вот-вот польются струи дождя и окропят неподвижное тело. Но дождя не было. Дул пробирающий до костей ветер, шумели деревья, и отчего-то казалось, что вокруг чересчур много света. Скорее всего, от осознания смерти, которая не приносила ни печали, ни удовлетворения. Виктория, к тому времени уже отыскав сигареты, делала глубокие затяжки.

— Где второй Вэйн? — скупо поинтересовался детектив.

— Умер в перестрелке с наёмниками Грэхема, — равнодушно ответила она. — Алан искал смерть. Похоже, это единственное, в чём он не сомневался.

— Они оба не сомневались в смерти. Я только сейчас понял, что должно было выпустить жертв гипноза из-под контроля, — Александр обернулся к Виктории. — Кошмар начинается.

— Мой кошмар начался давно.

— Вы узнали того человека?

Виктория бросила окурок и втёрла его сапогом в глину.

— Это Феникс.

— Ваш давний знакомый?

— Враг.

Выражение, застывшее в стальных глазах женщины, насторожило Александра.

— Вы были правы, — произнёс он. — Подобное не входит в рамки моей компетенции.

— Не забивайте голову лишними вопросами, — кивнула Виктория. — Решайте насущные проблемы Лондона. Их, к сожалению, будет в достатке. А я займусь всем остальным. При необходимости мои люди окажут вам поддержку.

Детектив Скотланд-Ярда не удивился, когда к вечеру появились сведения о побеге душевнобольных из психиатрических клиник. Однако не подозревал, что объявленные в розыск десятки людей подожгут дома, и город охватят пламя и клубы дыма. Обещанная лжепророком вакханалия достигла апогея и стала трагедией обыкновенных граждан. с неуёмной жаждой уничтожения одержимые сжигали Лондон. Александр не предполагал, что станет участником событий, похожих на 1666 год — когда город погрузился во тьму и боль, а преисподняя запечатлелась на душах тех, кто видел всепоглощающий огонь.

Но весь этот кошмар произойдёт позже, а пока детектив Кроули провожал Викторию до машины, думал о приближении зимы и новых временах, суливших перемены.

Спустя несколько часов после перестрелки в пригороде, полицейские переступили порог Грэхем-мэнора и нашли владельца особняка бездыханным. Рейналф, который всегда гордился высоким происхождением, постарался даже умереть в положении лорда — восседая в кожаном кресле у себя в кабинете, под отблески пламени в камине, в окружении двух борзых, жалобно скуливших от понимания потери. Откупоренная бутылка отравленного виски с зазывным видом стояла на письменном столе.

Перед отъездом Виктории из страны Кроули услышал от неё слова, которые надолго остались в памяти: «Рейналф думал, что предпочёл смерть поражению, и оставил при себе иллюзию величия как единственное, что согревало сердце, хотя в глубине души знал, насколько был жалок. Но не потому что не получал любви, а потому что он всеми силами пытался разбить сердца других. Так поступает только отчаявшийся».

Александр, укрывшись в своём кабинете после охоты на зомбированных поджигателей, перебирал в сознании эту фразу, обронённую безо всякого сожаления, словно Виктория адресовала их экспонату, к которому иссяк интерес. Впрочем, так оно и было.

Детектив как никогда чувствовал себя живым. Живее всех живых. Это странное ощущение накрыло его, когда он увидел себя на фоне продырявленных тел брата и сестры Вэйн, разлагавшегося в кресле трупа Рейналфа Грэхема, разбросанных по улицам мертвецов и города, захваченного эпидемией массового безумия. Туман накрыл Лондон непроглядной дымкой, а в кабинете детектива горел свет, словно единственный луч истины среди лживой тьмы. Но лишь тот, кто зажигает в темноте свет, знает, как опасна эта ловушка.

И если сердце отчаявшегося лорда грело мнимое величие, то сердце Александра пылало от жадного взгляда бессмертной женщины. Вспоминая этот взгляд, он позволял себе на минуту потешиться ощущением торжества. Смотреть в зеркало и говорить: «Я — живой».