— Вы, наверно, устали сегодня? — любезно спросил Борис Николаевич, обращаясь к Холмсу. — Поэтому я не считаю себя вправе долго утомлять вас. По правде говоря, я и сам несколько утомился сегодняшним днем, и поэтому, если вы не хотите ложиться рано, то я, во всяком случае, должен извиниться за то, что покидаю своих гостей.
— Я вас вполне понимаю, — ответил Холмс сочувственно. — Признаюсь, и мне хочется слегка отдохнуть. До сих пор я по глупому человеческому предрассудку не говорил вам того же самого.
— В таком случае, желаю вам спокойной ночи, — произнес Карцев.
С этими словами он удалился, оставив нас одних.
Заперев за ушедшим дверь, Холмс осторожно оглядел комнату и окно.
Это было единственное окно в комнате, и для вентиляции служила небольшая форточка.
— Однако хозяина мало заботит сквозняк, — как бы вскользь заметил Шерлок Холмс, вертя ручку форточки. — Она ведь совсем не запирается, и малейшего ветра достаточно, чтобы открыть ее настежь.
Вынув из кармана небольшую кожаную сумочку, он достал из нее несколько гвоздиков и наглухо забил форточку.
После этого, заперев на замок дверь и оставив ключ в замочной скважине, он стал раздеваться.
Я последовал его примеру и через несколько минут уснул мертвым сном.
Произошло ли что-нибудь этой ночью, я не помню. Знаю только одно, что когда я проснулся, то по лицу Холмса, сидевшего за столом, заметил, что он провел бессонную ночь.
Увидев, что я открыл глаза, он облегченно вздохнул.
— Ну, вот и слава Богу, что вы проснулись наконец, дорогой Ватсон, — произнес он усталым голосом. — Это дает мне возможность хоть немного отдохнуть. Будьте любезны, не спите, и я рекомендую вам обращать особенно серьезное внимание на эту форточку.
С этими словами он бросился, не раздеваясь, на постель и через минуту уже заснул, как убитый.
Ничего не понимая, я просидел часа два, вперяя взор в окно, но сколько я ни старался уловить что-либо подозрительное, ничего не мог заметить.
Солнце стояло уже высоко, когда Холмс проснулся.
Вскочив с постели, он быстро умылся и веселым голосом произнес:
— Ну, дорогой Ватсон, теперь я готов не спать пару ночей. Моей усталости как не бывало, но я никогда не прощу себе этой слабости, хотя признаюсь, она была совершенно случайной.
— В чем дело? — спросил я. — Вероятно, сегодня ночью произошло какое-нибудь необыкновенное событие, которым вы могли бы поделиться со мною, — спросил я.
— Вы позволите мне, дорогой Ватсон, уклониться пока от прямого ответа, — серьезно ответил Холмс. — Весьма вероятно, что через несколько часов вы узнаете более, чем ожидаете, и тогда ваше любопытство будет вполне удовлетворено.
Разговаривая о пустяках, мы не замечали, как проходит время.
Около 9 часов утра к нам в дверь постучали. Затем дверь отворилась, и вошел Борис Николаевич.
Лицо его было несколько помято и словно немного осунулось.
Поздоровавшись с нами, он осведомился о том, как мы провели эту ночь и, получив удовлетворительный ответ, остался очень доволен.
— Прошу, господа, к чаю, — пригласил он.
Мы охотно кивнули.
За чайным столом Холмс, бывший сначала несколько молчаливым, вдруг оживился, и шутки, перемешанные с анекдотами и остротами, посыпались из его уст.
В конце чая он заявил, что ему необходимо уехать в Москву.
— Неужели вы не погостите у нас подольше! — с горечью воскликнул Борис Николаевич.
Холмс печально пожал плечами.
— Увы, не могу. Еще вчера я вас предупреждал, что мне необходимо быть сегодня в Москве по неотложному делу, и я надеюсь, вы помните мои слова. Поэтому я попросил бы вас немедленно распорядиться о том, чтобы нам были даны какие-нибудь лошади, на которых мы бы могли добраться до вокзала.
— Без сомнения, — воскликнул Карцев. — Я сию минуту распоряжусь, чтобы все было готово.
Он покинул нас и долго не возвращался.
Холмс все время сидел в одной и той же неподвижной позе, оперев плову на ладони своих рук.
Остаток времени до обеда и сам обед прошли вяло.
После обеда нам объявили, что лошади поданы, и, простившись с хозяином, мы выехали на станцию.