Известие о смерти Абрахамсона произвело в компании эффект разорвавшейся бомбы. В цехах и отделах установилась гнетущая тишина, люди просто отказывались верить в случайность его смерти. Постепенно поползли слухи о существовании заговора против компании. По мнению многих людей, подобные предположения имели определенные основания. Еще бы! В течение месяца компания потеряла двух ведущих специалистов. И, если смерть Уинстона Джексона, давно страдавшего сердечными заболеваниями, в компании восприняли как трагический случай, то смерть Чарльза Абрахамсона никто не считал случайностью. Многие были уверены, что его смерть является местью конкурентов за победу компании «Синима текнолоджи» в конкурсе на поставку проекторов в страны Африки.
Джейк ехал в то утро на работу вместе с Джулией. Он был в прекрасном настроении и начинал настраиваться на продолжение работы по совершенствованию ионно-плазменного проектора для демонстрации кинофильмов без экранов. Пришло, наконец-то, время для серьезной работы в данном направлении. Джулия была более молчалива, чем обычно, и ее лицо, как показалось ему, приобрело черты некоторой таинственности. Однако Джейка эти изменения в поведении его любимой не тревожили. Наоборот, молчание Джулии позволяло ему сосредоточиться на более серьезных вопросах.
Он решил проводить Джулию до приемной. Они уже поднялись на второй этаж, как его кто-то окликнул:
— Мистер Макгрегори, вы уже слышали ужасную новость?
— Нет. А что случилось?
— Погиб Чарльз Абрахамсон.
— Как погиб?
— Говорят, выпал из окна.
Сообщение о смерти Чарльза Абрахамсона шокировало Джейка и Джулию. Они так и остались стоять посреди холла, растерянно глядя друг на друга. Первой пришла в себя Джулия.
— Джейк, надо что-то делать.
— Что в такой ситуации можно сделать? — с раздражением спросил он.
— Не знаю… Ты, пожалуйста, не сердись, но надо что-то делать, а не стоять здесь.
— Хорошо, надо для начала босса дождаться… Господи, хотя бы с ним все было в порядке.
— Хорошо, пойдем в приемную, — предложила Джулия, — возможно будут телефонные звонки.
Они прошли в приемную. Джулия зашла в кабинет и убедилась, что Галлахер еще не приходил на работу. Она вернулась, и села за свой стол, а Джейк не мог сидеть, настолько велико было волнение, охватившее его. Он принялся расхаживать по приемной и рассуждать вслух:
— Выпал из окна. Он, что лунатиком был? Да никогда в эту чушь не поверю. Здоровью Абрахамсона можно было позавидовать… Нет, не верю, что он мог просто так выпасть из окна. Все это неспроста. Нужно потребовать от полиции тщательного расследования.
Явился Галлахер, по его лицу было видно, что он уже в курсе событий. Он, не говоря ни слова, сразу же прошел в свой кабинет. Джейк переглянулся с Джулией, она пожала плечами.
— Зайди к нему, — сказала через минуту Джулия, — узнай, может быть, ему что-нибудь надо.
— А почему я? — удивился Джейк. — Ты его секретарь, ты и заходи.
— Я боюсь, — призналась она. — Попробуй зайти. Ты, как ни как, мужчина.
— Да, мужчина… Хорошо, попробую зайти.
Джейк осторожно открыл дверь кабинета и посмотрел на босса. Он сидел в своем кресле, и растирал грудь в области сердца.
— Сердце болит? — спросил встревоженный Джейк.
— Еще не болит, но что-то тяжело здесь стало, — ответил Галлахер, показывая себе на грудь.
— Мне кажется, что смерть Абрахамсона не случайна, — начал осторожно Джейк. — Думаю, следует добиваться от полиции тщательного расследования.
— Ты прав, — согласился Галлахер. — Выпал из окна. Как такое могло случиться? Он что — маленький ребенок? Ходил по подоконнику и оступился? Чушь собачья! Поезжай обязательно к Абрахамсону домой, потом в полицию, постарайся узнать, что же произошло на самом деле. Я останусь здесь.
— Гарри, у меня появились кое-какие подозрения, — неуверенно сказал Джейк. Он и сам удивился неожиданно возникшей мысли. — Правда, вам это может показаться полным бредом.
— Да, говори уж.
— Мне кажется, что это дело рук Эрденштейна.
— Джейк, ну что ты? Он же давно мертв. Я понимаю, что у вас был конфликт… Джулия стоит того. Да, я и сам бы подрался с кем угодно ради такой женщины. Но подозревать мертвого, это уже слишком.
Галлахер с досадой махнул рукой и развернулся в кресле лицом к стене. Джек вышел, его с нетерпением поджидала Джулия.
— Ну, что там?
— С сердцем неважно. Я сейчас поеду к Абрахамсону домой, потом, если понадобится, в полицию. А ты присматривай за ним, если будет плохо, вызывай врачей.
Подъезжая к дому Абрахамсона, Джейк заметил несколько полицейских машин. Среди полицейских в форме он увидел двоих в штатском, и сразу узнал их. Они приезжали к ним в компанию в день смерти Эрденштейна. Джейк сразу же направился к ним.
— Здравствуйте, я Джейк Макгрегори. Мы вместе с Абрахамсоном работали в компании «Синима текнолоджи». Не могли бы вы рассказать, что с ним случилось… Извините, забыл вашу фамилию.
— Лейтенант криминальной полиции Саммерс… Пока рассказывать нечего. Его сосед вышел рано утром прогуляться с собакой. Он и заметил тело Абрахамсона, сразу вызвал полицию. Наши эксперты установили, что смерть наступила примерно в три часа ночи от многочисленных повреждений, связанных с падением из окна на втором этаже. Вот, пожалуй, и все, больше добавить ничего не могу.
— Мы в компании очень встревожены смертью Абрахамсона, и не считаем, что он погиб случайно. Поверьте, его здоровью можно было позавидовать, и лунатизмом он никогда не страдал.
— Понимаю вас, — ответил Саммерс. — Мне тоже его смерть кажется странной. Но, уверяю вас, мы все проверили досконально. Не обнаружили ни посторонних предметов, ни следов борьбы. Отпечатки пальцев только его самого и его домработницы. Окно раскрыто настежь, и тело под окном. Что прикажете думать?
— Да, вы правы, — растерянно сказал Джейк. — И, все же, я считаю, что Абрахамсон погиб не случайно, его убили.
— Что у вас? Вы кого-либо подозреваете?
— Понимаете, я каким-то необъяснимым образом чувствую, что произошедшее с нашими коллегами не случайно. Я имею в виду Уинстона Джексона и Чарльза Абрахамсона. Мне кажется, что мы все являемся жертвами чьего-то умысла.
— Что с вами случилось?
— Со мной ничего пока не случилось, но у меня есть предчувствие, что скоро может случиться.
— Извините, — устало сказал Саммерс, — мы полицейские, и работаем с фактами, а не с предчувствиями. Если у вас появятся какие-либо факты, обратитесь ко мне, или к моему помощнику, сержанту Хаппелу.
Саммерс дал поручения полицейским, оставшимся проводить расследование, и уехал.
Последующие дни были связаны с организацией похорон Абрахамсона. Вся эта неприятная суета легла на плечи Макгрегори. На следующий после похорон день он зашел к Галлахеру. Его внешний вид насторожил Джейка: бледное лицо, растрепанные волосы, потухшие глаза.
— Гарри, вы в порядке?
— Знаешь, Джейк, последние события доконали меня. Смерть наших товарищей невосполнимая потеря для меня, да и для компании тоже. Особенно сильно на меня повлияла нелепая смерть Абрахамсона. Представляешь, он сидел накануне в этом же кресле, где сейчас сидишь ты. Все было замечательно, я ему предложил пойти в кратковременный отпуск. Договорились встретиться на следующий день, обсудить сроки его отпуска. И вдруг Чарльз выпал из окна, и полиция ничего не нашла. У меня даже сердце начало болеть. Вспомнил Джексона и не на шутку испугался. Помнишь, у него тоже сердце постоянно болело, а потом…
— Вам надо обратиться к врачам, — посоветовал Джейк.
— Уже обратился. Вот надавали пилюль всяких, — Галлахер выдвинул ящик в своем столе, и достал две баночки с лекарствами. — Пью, а что делать? Совсем как Джексон. До чего дожил, с ума можно сойти от всего этого… Расскажи лучше, как у тебя дела? Порадуй старика. Как поживает наш суперпроект?
— До него руки не доходят.
— Понимаю.
— Если признаться, меня сейчас больше волнует состояние Уингли.
— Господи, а с ним-то что? — встревожился Галлахер.
— Затрудняюсь объяснить, — пожал плечами Джейк, — но выглядит он совсем неважно.