— Чем я могу вам служить, молодые люди?

Перед ребятами стоял невысокий пожилой мужчина с шикарной седой бородой и добрыми глазами, улыбающимися за стеклами очков.

— Вы мастер Гилберт? — шагнул вперед Джон.

— К вашим услугам, — улыбнулся дед, — так чем я могу вам помочь?

Джон повернулся к брату.

— Ричард, покажи, пожалуйста.

Парень расстегнул полушубок, порылся за пазухой и протянул старику серебряную змейку кольца.

Гилберт бережно взял его, приподнял очки, разглядывая вещицу, и его брови поползли вверх. Он бросился к столику возле окна, распахнул верхний ящик и выхватил огромную лупу.

— Это невозможно, — старик надел очки и глядел теперь на кольцо через лупу и стекла очков одновременно. — Феноменально.

Мастер Гилберт повертел кольцо, стараясь разглядеть его внутреннюю сторону.

— Великолепно, — дед сбросил очки и повернулся к ребятам. — Я просто не верю своим глазам. Откуда у вас это сокровище?

— Это долгая история, — усмехнулся Джон, — можно присесть?

— Конечно, конечно, молодые люди, — засуетился старик, сбрасывая со стульев горы книг прямо на пол, — располагайтесь поудобнее. Я весь во внимании.

Ребята расположились и Джон начал рассказ.

Солнце уже зашло, и мастер Гилберт зажег лампу, когда парень окончил свою историю.

— Вот так мы и добрались к Вам.

Дед задумчиво посмотрел на серебряный ободок лежащий на столе.

— Я многое слышал об этом предмете. В старинных книгах о могуществе кольца Времени очень много упоминаний. В древние времена оно являлось одним из семи самых могущественных магических артефактов. Его владелец был способен на очень многое. Я даже не могу предположить, что можно осуществить с его помощью.

Мастер Гилберт погладил седую бороду.

— Конечно, им надо уметь пользоваться, но даже в неумелых руках оно представляет большую силу, и одновременно большую опасность.

Ребята настороженно глядели на маленькое колечко. Они и представить не могли, что носят с собой.

— Я думаю, что его нужно вернуть владельцу, — мастер Гилберт посмотрел на ребят. — Если я правильно вас понял, молодые люди, то его хозяйка, шаманка Ясмин, держит его под наблюдением?

— Да, — кивнул Джон. — Она считает, что его нужно вернуть ей, иначе возможны большие беды. Вот только как? Моя бабушка сказала, что вы сможете нам помочь.

Дед задумчиво расхаживал по комнате, поглядывая на кольцо. Затем он снял с книжной полки пару огромных книг и, засунув руку в глубину шкафа, ловко выудил оттуда старинную книгу с пожелтевшими страницами. Положив ее на стол, он медленно перебирал листы, вглядываясь в выцветшие чернильные строки.

— А что вы скажете, молодые люди, на мое предложение оживить шаманку? — старик поднял усмехнувшиеся глаза на ребят.

— Оживить? — Джон взволновано вскочил. — Вы и вправду можете ее оживить?

— Я могу попробовать, — улыбнулся дед. — По крайней мере, в этой книге описано данное мероприятие, с указанием того, что такое вполне возможно.

— Это… это было бы великолепно, — от самой мысли о такой возможности у Джона закружилась голова. Ясмин рядом. Живая.

Парень вытер выступивший на лбу пот.

— Вы не шутите? — умоляюще поглядел он на деда. — Для меня это очень важно.

— Нет, не шучу, — старик встал из-за стола, — конечно, оживить мертвого, кольцо не может. Нет такой силы, вернуть жизнь. Но как я понял, ваша шаманка не совсем мертва, раз появляется воплоти время от времени.

— Да, появляется, — согласился Джон. — Она говорила, что аккумулирует магическую энергию, которая позволяет ей на время проявиться в нашем мире.

— Вот видите, — радостно закивал дед, — я так и думал. Значит, ее душа не покинула наш мир. А кольцо способно снабдить ее таким количеством энергии, что она останется в плоти навсегда.

Старик опять взволнованно забегал по комнате.

— Удивительно. Я всегда мечтал увидеть такой обряд, ну а уж про то, чтобы провести его самому…

Внезапно он остановился, схватившись руками за голову.

— Ах я садовая голова. Я же смогу пообщаться с одной из самых могущественных волшебниц древности. Это просто сказка какая-то.

Дед повернулся к ребятам.

— Надо немедленно начинать готовиться. Обряд надо проводить на молодом месяце. А он будет через два дня. А ведь еще необходимо купить кое-какие реагенты, подготовит место, хорошенько выучить процедуру. Мне нужна ваша помощь.

— Конечно, — шагнул к нему Джон, — я помогу вам как могу.

— Интересно, — подошел к нему Ричард, — а мы с Ритой, что, не годимся для помощи Ясмин. Мы тоже хотим помочь.

Джон благодарно стиснул руку брата.

— Спасибо, братишка.

— Вот и отлично, — засуетился дед, — хватая гусиное перо. — Я сейчас составлю список, и мы подумаем, где и что купить. За работу.

Ребята присели на стулья, в то время, как старик быстро-быстро принялся царапать пером по бумаге, постоянно поглядывая в книгу и время от времени что-то беззвучно считая, подняв голову к потолку.

— Вы где остановились? — отложил он перо и посыпая лист песком из небольшой серебряной песочницы.

— В Старом городе, — сказал Джон, — в гостинице, которая называется «Трактир Старый город».

— Ясно, — кивнул мастер Гилберт. — В Старом городе народ сейчас особо умом не отличается и названия придумать поинтереснее не может. Но Старый город далеко. Поэтому пока поживете у меня. Не стоит терять время на походы без толку.

Джон поглядел на спутников.

— Конечно, Джон, остаемся. Не будем тратить время. Мы должны как можно скорее помочь Ясмин. Как она там, бедненькая, мне и представить страшно, — Рита подскочила к парню, обняв его. — У нас то в трактире ничего особенно то и не осталось, а Ричард сходит завтра, заплатит наперёд, да кое какие вещи заберет. А то ведь когда Ясмин вернется, нам все равно надо будет передохнуть где-то.

Он попытался сказать слова благодарности друзья, но ком подступивший к горлу помешал ему. Джон только благодарно кивнул.

Ночь ребята провели на чердаке дома, в котором жил мастер Гилберт. Дед сказал хозяйке, что к нему приехали его родственники из провинции, и попросил поселить их на пару дней. Старушка поворчала немного, что ее дом не трактир, но десять серебряных монет, врученные Джоном сделали ее добрее, и место для ребят нашлось. На чердаке было тепло, от проходившей трубы, хозяйка дала им соломенные матрасы, три шерстяных пледа и лампу. После улицы спать под крышей, даже укрываясь пледом и подложив под голову тулупы, было просто верхом блаженства. Потушив лампу, Джон долго не мог заснуть. И мешало ему не перешептывание и звуки поцелуев из угла, где разместился Ричард и Рита. Ему не давала спать мысль о Ясмин. Скоро он сможет видеть ее постоянно. Хотелось ускорить бег времени, что бы приблизить это событие.

Солнце едва окрасило небо в розовый цвет, как на чердаке появился мастер Гилберт. Было видно, что ночь у него так же прошла без сна.

— Так, парень, — обратился он к Джону, протягивая густо исписанный листок бумаги, — это список того, что понадобиться нам для обряда. По крайней мере, того, что можно купить на рынке. Кое-какие компоненты я смогу взять в лаборатории университета.

Старик задумчиво погладил белую бороду.

— Вот только есть у нас одна проблема.

— Что за проблема? — испуганно оторвался от просматривания списка Джон.

— Нам нужны семена могильной травы, собранные ровно в полночь. Придется ночью посетить кладбище. Я думаю, хоть трава и высохла, но семян мы сможем набрать, благо снега выпало совсем мало.

— Я готов, — решительно посмотрел юноша на старого ученого.

— Ну, вот и отлично, — добродушно усмехнулся дед. — Рад видеть в вас столько энтузиазма. Ладно. Это все будет ночью, а сейчас на рынок.

Джон встал и принялся одеваться.

— Хорошо, — Рита подошла к парню. — Тогда мы с Ричардом сходим в трактир, заплатим за жилье на неделю вперед и заберем кое какие вещи. Я думаю, что все тащить не стоит. Пусть лежат там.

Джон кивнул и поглядел на ребят.

— Только осторожнее. Постарайтесь не влипнуть в неприятности.

Парень застегнул тулуп и сбежал по дубовой лестнице на улицу. Небо было чистым. Солнце освещало верхушки крыш. В утреннем небе пронеслась стая воробьев, громко вереща что-то на своем птичьем языке. Снег шедший вечером покрывал улицу тонким слоем, но на домах уже начал таять и с крыш закапало. Юноша вдохнул влажный воздух и быстрыми шагами направился к Рыночной площади.

Несмотря на ранний час, площадь уже была заполнена народом. Джон вытянул из кармана список и принялся за покупки. Три десятка свечей он купил у невысокого пасечника, который упорно пытался всучить парню еще и пару килограммов меда. Далее юноша нырнул в ряды со специями, окунувшись в разнообразие запахов. Хозяйки, выбиравшие товар придирчиво обнюхивали всевозможные корешки, пакетики и смеси, подбирая нужные им. Джон купил пару пакетиков корицы, пакет с гвоздикой и десяток палочек ванили. Все покупки он аккуратно складывал в сумку, которую предусмотрительно захватил с собой.

Пройдя через ароматные ряды со специями, юноша повернул направо и пробираясь через толпу народа, добрался до купцов, торгующих тканями. Какого товара тут только не было. Огромные рулоны бархата, вельвета, кипы шерстяной ткани. Всевозможная расцветка и узоры. На любой вкус и на любой достаток. Потолкавшись между лотков, Джон нашел то, что ему было нужно — шелк ярко красного цвета. Купец ловко отмерил деревянной линейкой шесть метров ткани, быстро отрезал огромными ножницами и несколькими неуловимыми движениями свернул материю в аккуратный рулончик.

Свернув в ряды торговцев драгоценными камнями, Джон выбрал с десяток речных жемчужин. Как было указанно в списке: «Качество роли не играет». Поэтому парень приобрел самый дешевый. После драгоценных камней шли ряды каменщиков. Огромные горы гранита, туфа, базальта, мрамора стенами возвышались позади купцов. В этом ряду стоял непрерывный лязг метала об камень. Мастера демонстрировали качество своего товара, высекая искры из глыб. Покрутившись, Джон нашел пару кусков мела весом примерно по полкилограмма и приобрел их. Вот вроде и все. Юноша поправил на плече тяжелую сумку и двинулся к дому мастера Гилберта.

Солнце уже высоко стояло в зимнем небе, заливая улочки лучами. Снег сошел и от небольших лужиц в небо поднимались тонкие струйки пара. Осень все никак не хотела уступать свои права зиме, упорно сопротивляясь холодам. Добравшись до улицы Писцов, юноша постучал в двери. Хозяйка открыла их, приветливо улыбнувшись парню. К поднявшемуся на второй этаж Джону подбежала улыбающаяся Рита.

— Ну, как? Удачно сходил за покупками? — лукаво осведомилась девушка.

— Удачно, — опустил сумку на пол парень, — а вы как?

— У нас тоже все хорошо, хозяин с радостью оплату взял, пообещал присмотреть за нашей комнатой.

— Вот и отлично, — Джон огляделся. — А где Ричард?

— Пошел на чердак. Сказал, хочу немного полежать. А я решила тебя дождаться.

— Спасибо, — Джон пожал мягкую руку девушки. — Мастер Гилберт еще не возвращался?

— Нет, пока не было, — Рита ловко стянула полушубок с парня. — Идем наверх, тебе тоже надо бы передохнуть. Я так понимаю, на кладбище вы пойдете сегодня, так что иди, подремли чуток. А то ночью особо спать будет некогда.

Старый профессор появился дома, когда на улице уже потемнело. Ребята, услышав его шаги на лестнице, дружно сбежали вниз.

— Как, Джон, все по списку нашел? — мастер Гилберт, стягивал просторную шубу.

— Все, как записано.

— Отлично, — старый профессор вытянул из-за пазухи небольшой сверток. — Мне тоже удалось все достать. Осталось только семена могильной травы. Но это позже, а пока надо подумать, где проводить обряд.

— А что, — Ричард огляделся, — разве тут нельзя?

— Да ты что, — всплеснул профессор руками, — конечно нет. Если кто увидит, чем мы занимаемся, то инквизиции нам не миновать. А там люди серьезные и к пустой болтовне не приученные. Если туда попадешь, да еще и с доказательствами занятия магией, то в лучшем случае отделаешься пожизненной тюрьмой.

— Тогда где? — вопросительно поднял брови Джон.

Мастер Гилберт в задумчивости прошелся по комнате.

— Есть у меня на примете дом в Старом городе. Там уже давно никто не живет, да и местные туда особенно не суются. Ходят слухи, что этот дом плохой.

Дед загадочно усмехнулся.

— Но я то знаю, кто такие слухи пустил, и что сделал, что бы туда не совались посторонние. Поэтому, я думаю, что для наших целей это идеальное место. Завтра с утра сходим туда и все приготовим к ритуалу. А сейчас ребятки возьмите вот эти листки и прочитайте их.

Старый профессор раздал несколько листов.

— Тут я расписал, что и как вы должны делать во время проведения ритуала. Это очень важно. Возможны различные проявления. Многие не особенно приятные. Поэтому я хочу, что бы вы все делали спокойно и точно, иначе для нас это может плохо закончиться. Читайте внимательно и старайтесь все хорошенько запомнить. Если кому-то что-то не понятно, то спрашивайте сейчас, во время церемонии уже будет поздно.

Ребята разобрали записи и углубились в чтение, усевшись возле небольшой лампы. Так пролетело несколько часов. Особых вопросов не было. Все было расписано просто и понятно. Ричард оглядел комнату. Профессор сидел у стола и при свете свечи читал старый фолиант. Джон задумчиво глядел то в лист, то в потолок, видимо запоминая последовательность действий. Рита беззвучно шевелила губами, читая текст. Почувствовав взгляд жениха, она подняла голову и, улыбнувшись парню, вернулась к чтению.

— Ладно, — решительно отодвинул стул мастер Гилберт и поглядел на большие песочные часы, стоявшие у стола. — Пора собираться.

Ребята зашевелились, вставая и пряча записи в карманы. Профессор подошел к девушке и, положив ей руку на плечо, усадил ее.

— Я думаю, милочка, что мы с ребятами и сами сходим. Ночное кладбище не самое приятное место для прогулок. Особенно молодой девушке.

— Я не боюсь, — взвилась Рита, — да я видела Дикую охоту, эльфов, поединок магов. И вы не имеете права не брать меня с собой.

— Я не сомневаюсь в вашей отваге, — снова усадил девушку дед. — Но поверьте мне, не стоит. И нам будет спокойней и вам лучше. После контакта с кольцом я увидел усиление проявлений потустороннего мира. Все-таки оно является мощным магическим артефактом. Поэтому я не знаю, что нас может ожидать в месте, где покоятся несколько сот тысяч бывших жителей города. И поверьте мне, многих из тех, кто лежит там, я бы не хотел встретить даже живыми.

— А что, мы можем столкнуться с ожившими мертвецами?

Ричард почувствовал, как по спине побежали холодные мурашки.

— Не знаю, — мастер Гилберт, погладил пышную бороду. — Но такой возможности не исключаю. Про кладбище и так ходят не хорошие слухи, и уверяя вас, что маги тут не причем. Мы на кладбище ритуалов не проводим. Разве что — некроманты. Но этих мерзавцев я магами не считаю.

Дед взволнованно прошелся по комнате.

— Поэтому я стараюсь избежать не нужных волнений как с нашей, так и с твоей стороны, милочка. Подожди нас лучше здесь.

— Да я тут с ума сойду, ожидая вас, особенно после такого разговора, — девушка нервно сжала кулаки. — Как я теперь смогу просто сидеть и ждать вас?

— Ничего, ничего, солнышко, — погладил старик Риту по голове. — Я ведь с ребятами и думаю, что смогу защитить нас в случае чего.

— Ну так и меня защитите, — встрепенулась девушка.

— Понимаешь, — мастер Гилберт терпеливо вернул девушку на ее стул. — Чем вас больше, тем больше усилий мне понадобиться для защиты. А я ведь не такой сильный маг, что бы отбиваться от нечисти всю ночь напролет. Чем меньше народу, тем меньше расход магической силы, тем дольше я смогу продержаться. Поэтому я и хочу, что бы ты осталась.

— Так может, вы сами сходите, или возьмете кого-нибудь одного?

— Я бы рад, — пожал плечами старый профессор, блеснув очками в свете лампы, но траву надо собирать с определенной могилы, выполняя определенный обряд. А для него нужно три человека.

Рита сникла, глядя, как ребята одеваются.

— Ричард, пообещай мне, что с вами ничего не случиться, и вы вернетесь.

Парень обнял невесту.

— Не переживай, любимая. Все будет хорошо. С нами профессор, и потом не забывай про Ясмин. Она всегда помогала нам в тяжелый момент.

Компания вышла на улицу, оставив девушку одну в полутемной комнате. Рита накинула тулуп и принялась нервно покусывать костяшки пальцев, неотрывно глядя на качающийся огонек лампы.

Друзья шли по ночным улицам города. Стояла непроницаемая темнота. Луны не было, а яркие звезды не могли рассеять мрака осенней ночи. В тишине пустынных улиц шаги звучали особенно громко, поэтому все старались идти осторожнее. Кое-где из-за неплотно прикрытых ставен вырывался узкий луч света, но в основном город спал. Профессор захватил с собой фонарь, но он не зажег его и друзья серыми тенями скользили среди молчаливых громадин домов.

Вдали послышался топот, и компания увидела отблеск фонаря в дальнем конце улицы.

— Сюда, — зашептал профессор и потянул ребят в темный проулок.

Джон, затаив дыхание, прижался спиной к стене. А топот приближался. Уже четко слышалось позвякивание оружия. Шел ночной патруль городской стражи. Свет фонаря на пару секунд осветил вход в проулок, но стража не задерживаясь, прошла дальше, громко стуча сапогами по мощеной дороге.

Юноша выдохнул, переводя дыхание.

— Идемте, — выскользнул из проулка мастер Гилберт. Ребята устремились за ним. Троица долго шла по небольшим проулкам, осторожно пересекая широкое пространство центральных улиц. Часы на башне ратуши гулко пробили полночь, когда компания подошла к огромным кованым воротам центрального городского кладбища. Сквозь решетку белели могильные камни, стоящие на центральной аллее.

— Тихо, — прошептал профессор, наклоняясь к ребятам. — Нам нужно осторожно перелезть через ворота. Но только тихо. Видите дом?

Мастер Гилберт указал на небольшое здание, стоящее в паре десятков метров от компании.

— Да, — кивнул Джон.

— Это дом сторожа, — шептал дед. — Он охраняет вход на кладбище, а днем поддерживает в чистоте центральную аллею. Если он услышит нас, то мигом вызовет стражу.

Старый профессор схватился за прутья ворот и взобрался на ворота. Перекинув ноги через металлические острия, он осторожно спустился на ту сторону.

— Давайте как я, только тихо, — послышался его шепот.

Ребята так же неторопливо перелезли на кладбище.

Джон повернулся и огляделся. Они стояли у ворот, а перед ними белели многочисленные могильные камни, памятники и склепы, скрывающиеся в ночном мраке.

— Центральное кладбище, — прошептал дед, глядя на могилы. — У меня тут брат лежит и бабушка с дедом. И я тут лягу, когда мое время придет.

— За мной, — тихо скомандовал профессор и быстрым шагом двинулся по темной аллее кладбища.

Ребята устремились за ним. Ричард ощущал легкую нервную дрожь. Парню казалось, что мраморные статуи, стоящие на могилах, провожают их троицу взглядом безжизненных глаз. Мастер Гилберт, остановился в тени небольшого склепа, стоящего довольно далеко от ворот. Дед вытянул из мешка лампу и, выбив кресалом искры, зажег ее.

— Слушайте внимательно, — обернулся старик к ребятам. — Сейчас нам нужно найти могилу скоропостижно скончавшейся девушки. Смотрите внимательно. Такие могилы обычно украшены или статуей девушки или изображением сломанного якоря.

— Якоря? — удивленно поглядел на деда Ричард. — А при чем тут якорь?

— Сломанный якорь на могиле, это символ разбитых надежд, — повернулся к брату Джон. — Так принято обозначать рано прервавшуюся жизнь. Еще может быть изображение букета роз. Или в виде памятника или даже просто рассыпанных по могильной плите в виде барельефа.

— Вы много знаете, молодой человек, — блеснул очками профессор. — В ваши годы, таких знатоков очень мало.

— Извините профессор, — потупился Джон, — я не хотел вас перебивать.

— Нет, нет, вы все сказали правильно, — махнул дед рукой. — Значит, ищем могилы с такими изображениями. Кто найдет, запоминает место и возвращается сюда, к этому склепу. Там решим. Долго не ходите, я хочу быть уверенным, что с вами все в порядке. В случае малейшей опасности — кричите.

Ребята кивнули и двинулись вдоль могил в поисках нужной. Ричард осторожно шел в темноте, пристально вглядываясь в памятники. Глаза, привыкнув к темноте, вполне прилично позволяли разглядеть окружающее. Старые деревья тянули к звездному небу голые корявые ветви. Изо рта при дыхании шел пар, ночью на улице похолодало. Под ногами шуршала высохшая, покрытая инеем трава.

Парень прошел мимо беломраморной статуи ангела, глядевшего в небо. «Анна- Мария де Вольфгард», выхватил взгляд золотые буквы на надгробии: «Прожила 76 лет». Нет. Это не то, что надо. Могила с сидящей, плакальщицей, укрывавшейся каменной накидкой. Еще ангел, склонившийся над гранитной урной. Снова плакальщица, уже в другой позе. Ричард искал уже с десяток минут. И тут у стены склепа, он увидел мраморный памятник молодой девушки. Прекрасное холодное лицо, белеющее в ночной тьме. Статуя, стояла, задумчиво глядя вперед. В переднике девушка держала каменные розы. Край передника был немного опущен, и часть цветов как бы выпала из него и лежала у ног статуи. Парень подошел поближе. На стене склепа, на черной мраморной доске были выбиты золотые буквы. «Габриэла де Сент Анри. Умерла в возрасте 17 лет после операции доктора Милестадо. Спи спокойно доченька».

Ричард замер, вглядываясь в прекрасные черты памятника. Если девушка выглядела так, как памятник, то она была действительно красавицей. Это же надо, умерла в 17 лет после операции какого-то доктора Милестадо. Вот же коновал. Этому доктору только животных лечить. Загубил такую красоту. Парень грустно вздохнул. Приглядевшись, он разглядел дату смерти. Произошло это пятьдесят три года назад. Давненько. Кто знает, жив ли еще этот доктор? А вот память о его непрофессионализме живет на этой могиле до сих пор. Юноша еще раз посмотрел на памятник. Похоже, он нашел то, что надо, но радости не было. Ему было жаль молодую девушку. Искренне жаль.

Ричард огляделся, запоминая место, и двинулся назад. Вскоре в темноте засветился огонек фонаря мастера Гилберта. В кругу света стоял профессор и Джон. Они нервно оглядывались по сторонам.

— Я тут, — продрался сквозь густой кустарник парень.

— Хвала, Создателю, — обнял его брат, — мы уже начали волноваться.

— Похоже, я нашел подходящую могилу, — высвободился из объятий Ричард, — девушка, 17 лет, умерла после операции.

— Габриэла де Сент Анри? — посмотрел на парня профессор.

— Да. А вы откуда знаете?

— Я помню этот случай, — мастер Гилберт грустно покачал головой, — первая красавица столицы. Знатнейшая семья. Очень добрая и светлая девочка была. Всегда приветливая, всем улыбалась, а танцевала как. А потом мелочь. Простыла где-то видно. На шее фурункул появился. Вроде, как и небольшой вначале, а потом все сильнее стал расти. Может и прошло бы все само, а доктор Милестадо сказал, что надо срочно оперировать, а то может перекрыть ей дыхание и вообще для жизни опасность представляет. По правде говоря, фурункул девушку уже тревожил. Говорить ей было трудно, и головой крутить не могла, так шея опухла. Ну и прооперировали ее. Она во время операции и умерла. Говорят, что лежала тихо так, словно птичка малая в руках у охотника, а потом вздохнула и все. Императорский хирург потом сказал, что доктор Милестадо, какую-то ошибку допустил. Кто знает? Может и так. А может, сердце у Габриэлы не выдержало. Все-таки больно, когда тебе в фурункуле ковыряют. Бывают случаи, когда даже закаленные солдаты умирают от боли, а тут такой нежный цветок. Хоронили всем городом. У нее знаете, сколько поклонников было? И нищие ее любили, всегда им помогала.

— А доктор? — вздохнул Ричард.

— Доктор? — профессор поглядел на небо. — Доктор после ее смерти уехал. В тот же день. Не смог людям в глаза смотреть. Даже вещи бросил. Взял самое необходимое и уехал.

Троица молча постояла, думая о судьбе несчастной девушки.

— Ладно, идемте, — нагнулся за фонарем мастер Гилберт. — Я думаю, семена с могилы Габриэлы как раз подойдут. Она всегда помогала ближнему. Не откажет и теперь, где бы не была ее душа.

Ричард двинулся за профессором, показывая дорогу. Следом не отставал и Джон. Через несколько минут, немного сбившись и проплутав между могил, компания подошла к склепу девушки. Свет фонаря упал на статую и мастер Гилберт остановился, подняв фонарь.

— Как живая, — тяжело вздохнул дед. — Именно такая она и была. Скульптор молодец.

Профессор поставил фонарь и оглядел склеп.

— А вот и то, что нам нужно, — указал он на небольшие кустики пожухшей травы, росшей у фундамента.

Он подошел к склепу и, нагнувшись, пригляделся к траве.

— Именно то, что мы искали, — старик порылся в сумке и вытащил большой нож с черной рукоятью, — ребятки станьте вот так, с боков от меня, для обряда нужно.

— Позволь, Габриэла, я травы у могилки твоей срежу немного. Нам нужно хорошей девушке помочь, — обратился он к статуе и, встав на колени, срезал сухие стебли, что-то тихонько шепча. Он поднял сумку и аккуратно положил срезанный пучок туда.

— А что это вы тут делаете?

Девичий голосок звонко прозвучал в ночной тишине. Троица друзей вздрогнула, дружно повернувшись на голос. На ближней к склепу могиле в отблеске лучей фонаря сидела прекрасная светловолосая девушка в черном, платье. Узкая талия, полные бедра. Кожа белая, словно у мраморной статуи. На шее тонкая золотая цепочка. Платье слегка обтягивало фигуру, подчеркивая ее прелести. Аккуратно уложенные белые локоны украшала тонкая золотая диадема, поблескивая брильянтами

— Любопытно. Три человека ночью, на кладбище, что-то делают у могилы. Вы что, некроманты? Вроде как не похожи. Те себя не так ведут. Так кто же вы такие и зачем сюда пришли? — Девушка неуловимым движением соскользнула с плиты и уселась на камень у подножия могильного обелиска, вызывающе положив ногу на ногу. Краешек платья соскользнул, открыв маленькую туфельку и тонкую мраморно-белую щиколотку.

— А вы кто, я извиняюсь? — вышел вперед профессор, аккуратным движением прикрывая парней собой.

— Я спросила первая, — блеснула белоснежной улыбкой девушка, — это раз. Я у себя дома, а вы тут гости — это два. Ну и, в-третьих, я девушка, а приставать к девушкам с вопросами неприлично.

— Простите, юная леди, но мы никак не ожидали встретить тут девушку, поэтому наше любопытство вполне понятно, — блеснул стеклышками очков мастер Гилберт.

Я местная, — улыбнулась девушка, — а зовут меня Диана Лихтгаузен баронесса фон Вурмс.

— Профессор Гилберт к вашим услугам, — слегка поклонился дед, — а это мои юные помощники Ричард и Джон. Прошу прощения, баронесса, но, насколько мне известно, вы умерли пятьдесят четыре года назад при странных обстоятельствах.

— Да, — качнула ножкой девушка, — умерла, ну и что? Хотя, как посмотреть на этот вопрос. Может и не умерла, а наоборот родилась для вечной жизни.

Она снова улыбнулась, и Джон заметил, что клыки у нее то высовываются сантиметров на пять изо рта, то опять становятся нормального размера.

— Вампир, — шепнул он, наклонившись к профессору. Тот только молча кивнул.

— Молодцы, — расхохоталась девушка и ловким прыжком вскочила на шею огромного ангела, томно растянувшись между его крыльями, — догадались. Конечно вампир. А кого вы хотели встретить ночью на кладбище? Священника, что ли?

— Да нет, не священника, конечно, — усмехнулся профессор, — но запросто можно встретить и гуля и призрака, да мало ли нечисти на свете.

— Фи, гуль, — поморщилась вампиресса, — вонючие, пожирающие трупы твари. Я же лучше. Правда, мальчики?

И она кокетливо покачала полными бедрами.

— Кстати, баронесса, может ваша напарница престанет прятаться у нас за спиной, — погладил бороду мастер Гилберт. — Я ее заметил уже давно.

— Да? — вампиресса недовольно нахмурила брови. — Марта, выходи, хватит прятаться.

Кусты зашуршали и к ангелу ковыляя, подошла девушка с грязными распущенными волосами. Одета как обычная нищая. Грязное мятое платье, приспущенные, порванные чулки, разодранные, бесформенные ботинки.

— Это Марта, — махнула баронесса рукой, в сторону нищенки, которая неуклюже примостилась у подножия ангела, — моя служанка. Представляете, лет двадцать назад, ей почему-то приспичило переночевать на кладбище. А я все это время мучилась без прислуги. Ну я свой шанс не упустила. Так что теперь она у меня в услужении. Правда, немного неповоротливая. Ну что вы хотите. Нищета. Ни манер, ни грации. Но для помощи сойдет. Когда людей нет, то и крысу мне поймает, а то — кролика. Пить то кровь надо. А вы, людишки, сюда редко заглядываете. Боитесь. Зато сегодня у меня праздник. Я давно уже мечтала о кавалерах. А тут сразу два и симпатичных. А ты, профессор, Марте пару составишь. Да и пообщаться мне будет с кем. Все-таки ты человек образованный.

— Ты уверена, что у тебя получиться? — качнул седой головой мастер Гилберт.

— Почти, — поджала губки баронесса. — Ты у меня вызываешь опасения, но я надеюсь справиться. А молодежь от меня точно никуда не денется.

Вампиресса соскочила со статуи ангела и легкой походкой двинулась к ребятам, осторожно обходя их по дуге. Вторая вампирша пригнувшись и тихо урча, двинулась с другой стороны.

— Странно, — усмехнулся мастер Гилберт, бросив сумку на землю, — что-то вас маловато для такого кладбища.

— Это мои охотничьи угодья, — промурлыкала баронесса, облизывая губы, — другие охотятся на своей территории.

— Ну и славно, — профессор хрустнул пальцами, разминая их, — с двумя я точно справлюсь.

Баронесса резко присела, готовясь к прыжку, но вдруг каким-то молниеносным движением перескочила вправо на могильный камень и бросилась на ребят.

Мастер Гилберт поймал ее в полете и сильным движением сместил ее прыжок в сторону. Баронесса с силой врезалась в статую плакальщицы, стоящую над могилой, но словно ни в чем не бывало, вскочила на ноги и снова двинулась к троице.

— Не плохо, профессор, не плохо. Вот только, сколько времени ты так продержишься? Особенно, если мы будем нападать вдвоем. Как только эта копуша выйдет на позицию для броска, вы пропали.

Вампиресса остановилась и провела тонким пальчиком по алым губам.

— Я уже словно чувствую вкус вашей крови. Горячей и соленой.

— Не обольщайся, — мастер Гилберт, сделал плавное движение рукой и вампирша-нищая, уже готовая к прыжку, отлетела к дальним могилам, словно отброшенная невидимой рукой. — У меня еще есть трюки против таких, как вы.

— А, так ты маг, — баронесса с интересом поглядела на деда. — Я то думаю, что в тебе не так? Ну, ничего. Против меня такие штучки не пройдут. Это она такая неповоротливая корова.

— Ребята, к стене склепа, — шепнул мастер Гилберт братьям, не отрывая взгляда от вампира. — Нам нужно прикрыть спину.

Троица стала осторожно отходить к массивному каменному зданию усыпальницы Габриэлы.

— Давайте, прикрывайтесь. Это вам не поможет, — баронесса походкой ленивой кошки, покачивая бедрами и щуря глаза обходила друзей с правой стороны. — Так вы и убежать не сможете. Сзади стена, впереди я.

Вдруг от стены склепа отделилось светлое облачко тумана и полетело в сторону вампирессы. Приблизившись к ней, облачко сгустилось, и ребята увидели полупрозрачную фигуру девушки.

— Габриэла, — ахнул Ричард, разглядев лицо призрака.

— Оставь их в покое, Диана, — прошелестел слабый нежный голосок. — Они под моим покровительством.

Вампиресса презрительно рассмеялась.

— Под твоим покровительством? — Баронесса насмешлива сощурилась. — А что ты можешь? Ты даже на тот свет нормально не попала. Ты думаешь, я не знаю почему? Из-за Рудольфа Перси. Ты ведь его любишь? А он тебя не любил. И вот когда ты умерла, у тебя не хватило сил покинуть этот мир. Ты хотела хоть изредка видеть его, когда он навещает твою могилу. А он взял и умер через два года. Простудился. И вот теперь он там, а ты застряла здесь. Ты никто, призрак бессильный. И ты еще мне угрожаешь?

Друзья увидели, как призрак девушки горестно поник головой. Ричарду даже показалось, что на щеке у нее блеснула слеза.

— Да, Диана, ты права. Я не нашла сил покинуть этот мир, и за это теперь мучаюсь. Но ты зря думаешь, что у меня нет способа поставить тебя на место.

— Да ну, — баронесса снова расхохоталась, показав белоснежные зубы, — попробуй, милочка.

Она махнула рукой своей прислужнице, выбравшейся из густого кустарника, после заклинания профессора.

— Нападай Марта, не обращай на нее внимания.

— Я предупреждала, — вздохнула Габриэла и вдруг вспыхнула яркой вспышкой ослепляющего света.

Марта громко завизжала и бросилась в глубь кладбища, врезаясь по пути в памятники. Она падала, снова вскакивала и бежала дальше, не переставая тоненько визжать. Баронесса отлетела к могилам неподалеку и, закрыв лицо руками, пронзительно закричала.

— Хватит, хватит, я их не трону, перестань.

Призрак девушки мигнул и померк. В ночном воздухе висела полупрозрачная, словно сотканная из тумана стройная фигурка.

— Извини, Диана, я не хотела, ты же знаешь. Но ты меня вынудила. Я не могу допустить, что бы ты обидела этих людей. Они попросили меня об услуге. И я чувствую, что им действительно меня жалко.

— Хорошо, я же сказала, что не трону их, — вампиресса, встала с земли, потирая лицо. — У меня перед глазами круги света и кажется, что лицо обгорело.

Баронесса ощупала личико, тонкими пальчиками.

— Хотя вроде нет, а вот ладони припекло, — оглядела она руки. — Ты что! Разве так можно!? Дура проклятая. Я чуть не погибла.

Я не хотела тебя обижать, — вздохнул призрак девушки. — Ты сама виновата.

Она повернулась к троице.

— Вы можете идти, она вас больше не тронет. Спасибо, что навестили мое последнее пристанище. Уже давно никто ко мне не приходит. Забыли.

— Я буду приходить, — профессор, улыбаясь, смотрел на девушку. — Просто я старался забыть. Я ведь любил тебя, Габриэла. А ты, ты меня даже и не знала, кто я и кто ты. Прекрасная знатная леди и студент в университете. Я прекрасно понимал, что у меня нет даже шанса на знакомство, не говоря уже про взаимность. Но все равно ловил твою улыбку, когда ты проезжала по городу или раздавала милостыню на паперти. Я просто радовался, что в этом мире существуешь ты.

Призрак медленно подплыл к старику, и девушка заглянула ему в глаза.

— Не расстраивайся. Я рано расцвела и быстро погасла. Но я рада, что дала хоть капельку тепла кому-то. Значит, моя жизнь прошла не зря.

Призрак стал терять четкость.

— Приходи, я буду рада снова увидеть тебя, — долетел до ребят ее тихий голос и туман растворился.

Ребята стали собираться, поглядывая, на вампирессу. А та сидела на могильной плите и то терла глаза ладонями, то поднимала руки к лицу и разглядывала кисти, тихонько постанывая и бурча что-то под нос.

— Идемте, — потянул друзей за руку мастер Гилберт. Троица пробралась между могилами на центральную аллею, и профессор задул фонарь.

— Теперь нужно осторожно, не хватало еще на сторожа нарваться.

Компания прошла входной площадке у ворот, когда сзади прозвучал тихий голос.

— Подождите, пожалуйста.

На крайнем памятнике сидела баронесса.

— А вы не хотите остаться со мной? Кто-нибудь. А, ребята? Добровольно. Я буду вас любить. Вы даже не можете представить, как это тяжело, быть одной. Я дарую вам вечную жизнь вампира, и мы будем гулять по ночам под луной, а днем спать в уютном склепе. Останьтесь. Прошу вас. Пожалейте меня.

Вампиресса встала, и провела руками по телу.

— Поглядите, какая у меня фигура. Какие бедра. Какая грудь. Я сделаю вас счастливыми. Оставайтесь, а?

— Извини, — Джон устало потер лоб. — Я не думаю, что вечное существование вампиром имеет в себе какие-то преимущества. Не зря в книгах это называют «проклятием». Так что, прости, но такая жизнь не по нам.

Ну и ладно, — баронесса презрительно фыркнула, отворачиваясь. — Я еще дождусь, когда ваши останки принесут сюда в деревянном ящике. И тогда я посижу на ваших могилах. Живая, в отличие от вас. Посмотрим, кому будет хуже.

Вампиресса, гордо подняв голову, выпрямив спину и покачивая бедрами, не торопясь, двинулась между холодными памятниками во тьму кладбища, даже не оглянувшись на стоящих у ворот ребят.