Гигантские ворота захлопнулись за Джапом с пугающей безысходностью.
Незаметно для окружающих он осмотрелся. Первое, что бросилось ему в глаза, – это большое количество часовых. Все они были вооружены и одеты в черное.
Троица производила суровое до официальности впечатление. Все вокруг было устроено так, что удовлетворило бы самого педантичного высокопоставленного солдафона. Все здания аккуратно выстроены в ряды. То тут, то там попадались дома, похожие на деревенские – из камня, с тростниковыми крышами, по виду для одной семьи. Другие здания – побольше, бревенчатые – были похожи на казармы. Все без исключения строения имели очень древний вид. Несколько дальше над крышами торчали башни и шпили, все одинаково ровные. Прямые, как стрела, улицы и дороги прорезали ограниченный со всех сторон пейзаж. Даже деревья, весьма, впрочем, немногочисленные, выстроились, как солдаты на плацу.
Люди – мужчины, женщины и дети – упорядочение шли по своим делам. Мужчины, как и стражники, были одеты без затей, в черное. Те из женщин и детей, на которых было что-то другое, носили очень простую одежду.
Джап как раз успел осмотреться, когда его и прочих дворфов, ни один из которых до сих пор с ним не заговорил (как, впрочем, и друг с другом), вывели из повозок.
Настал еще один момент истины. Сейчас выяснится, записывают ли люди имена своих рабочих. Если записывают, то последующие события вряд ли будут приятными. Более того, с почти полной уверенностью можно сказать, что это будут последние события в его жизни.
Как и подобает в месте, где все устроено строго по законам симметрии, дворфов выстроили в аккуратные колонны рядом с повозками. Потом, к великому облегчению Джапа, вдоль рядов пошли люди и стали, тыкая пальцем в каждого, пересчитывать приехавших. Человек, пересчитывавший ряд, в котором стоял Джап, в процессе подсчета шевелил губами, но благополучно миновал лазутчика. Очевидно, его вид не вызвал никаких подозрений.
Джап гадал, что будет дальше, когда у дверей одного из похожих на казарму зданий началась какая-то суматоха. В дверях показался человек, которого разведчики видели накануне в открытом экипаже и про которого подумали, что он Кимбол Хоброу.
Он смотрел все тем же ледяным взором, и на лице его, как и вчера, не было и тени улыбки. Джап задался вопросом, сколько лет может быть этому человеку. Сейчас он рассматривал его на более близком расстоянии и имел больше времени, однако это не очень помогло. Все же он рассудил, что Хоброу, по человеческим меркам, должно быть, среднего возраста. Хотя, когда доходило до человеческой расы, Джап в этом вопросе всегда затруднялся. Ходили слухи, что для расчета их возраста есть какая-то формула, похожая на ту, по которой вычисляют относительный возраст кошек и собак. Но провалиться ему на месте, если он ее помнит!…
Одна вещь, однако, сомнения не вызывала: Кимбол – определенно харизматическая фигура. Он излучал ауру авторитета, власти и в значительной мере – угрозы.
Люди замолчали и расступились, освобождая ему дорогу. Он подошел к повозке, взобрался на сиденье, сделавшись еще более внушительным, и стал критическим взглядом осматривать дворфов. Сам того не желая, Джап под его пронизывающим взглядом слегка поежился.
Хоброу воздел руки, призывая к молчанию, хотя в этом вряд ли была необходимость: с момента его появления никто не издал ни звука.
– Я Кимбол Хоброу, – провозгласил он.
Слушателями это воспринималось не просто как информация, а как некое сообщение чрезвычайной важности. Он говорил бархатистым басом, который не совсем вязался с его сухощавым сложением.
– Некоторые из вас здесь впервые, – продолжал Хоброу.
Джап был рад это услышать. Это ему на руку.
– Те из вас, кто бывал здесь раньше, уже слышали то, что я намерен сказать сейчас, – продолжал Хоброу, – но повторить не помешает. Вы будете делать то, что вам велят, ни на минуту не забывая, что вы – гости, которым позволили быть здесь только для того, чтобы мои люди могли посвятить себя более важным делам.
«Мы будем вычищать дерьмо, – подумал Джап. – Экая новость!…»
Во время паузы, очевидно, предназначенной для того, чтобы придать веса только что сказанному, Хоброу обвел аудиторию инквизиторским взором.
– Есть вещи, которые здесь разрешены, и есть, которые запрещаются, – сказал он. – Вам разрешено усердно выполнять работу, которой вы вознаграждены. Мы позволяем вам оказывать уважение начальникам. И мы позволяем вам выражать уважение к нашей вере в единого истинного Высшего Творца.
«Это все про кнут, – подумал Джап. – А как насчет пряника?»
– Мы не позволяем вам лениться, дерзить, не соблюдать субординацию, вести себя безнравственно или ругаться.
«О боги! – дошло наконец до Джапа. – Так разрешенное и было пряником!…»
– Мы не допускаем алкоголь, пеллюцид и любые другие отравляющие вещества. Вы не имеете права заговаривать с гражданами первыми и безо всяких вопросов незамедлительно выполните любой приказ, отданный вам охранником или гражданином. Во время своего пребывания здесь вы будете выполнять наши законы, данные нам нашим Господом. За нарушение последует наказание. Как и Высшее Существо, я могу отобрать то, что дал. – Хоброу еще раз обвел слушателей ледяным взором.
Джап заметил, что очень немногие набрались духу и не отвели глаза. Сам он попытался уйти от взгляда Хоброу, чтобы не привлекать внимание.
Хоброу сдернул шляпу. Открылась грива черных, как смоль, слегка тронутых сединой, волос.
– А сейчас мы вознесем молитву за успех наших трудов, – объявил он.
Джап посмотрел на остальных. Те дворфы, на которых были шляпы, тоже поспешили обнажить голову. Следуя их примеру, Джап склонился, чувствуя себя при этом очень глупо. Ему казалось, что на него все смотрят. Зачем это нужно? Когда у него самого возникает потребность поговорить со своими богами, он обходится без театральных представлений. Послушают они тебя или нет, вовсе не зависит от того, в шляпе ты или без нее.
– О, Господь, создатель всего сущего, – начал Хоброу, – мы смиренно просим тебя услышать нашу молитву. Благослови труды этих недостойных существ, о Господь, и помоги нам вызволить их из невежества и дикости. Благослови и наши, избранного Тобой народа, усилия, чтобы нам как можно лучше служить Тебе и почитать Тебя. Укрепи нашу десницу для выполнения назначенной тобой для нас миссии – быть орудием Твоего гнева, о Господь. Пусть мы станем Твоим мечом, а Ты – нашим щитом в борьбе против неправедных и богохульников. Помоги нам сохранить чистоту нашей расы и безжалостно порази наших и Твоих врагов. Вложи нам в сердце истинную благодарность за бесконечные щедроты, которыми Ты осыпаешь нас, о Господь.
Не добавив больше ни слова, Хоброу надел шляпу, слез с повозки и направился к зданию, из которого вышел. По пятам за ним шли почитатели.
– Шустрый малый, да? – заметил Джап, обращаясь к дворфу, который стоял рядом.
Тот не отреагировал на замечание даже улыбкой. Однако смерил Джапа взглядом, хотя и без особого любопытства.
«Чувствую, мне здесь придется по вкусу», – подумал Джап.
Стражник, или, как полагалось называть его, охранник, занял место Хоброу на сиденье повозки. На заднем плане маячили несколько других.
– Новенькие, оставайтесь здесь, вам скажут, что делать, – сказал стражник. – Те, кто уже знает свои обязанности, расходитесь по рабочим местам.
Большинство дворфов затрусили прочь в различных направлениях.
– В сумерки возвращайтесь обратно, вас отвезут домой! – прокричал им вслед охранник.
Остались Джап и еще четверо. Сейчас, перестав быть частью толпы, он чувствовал себя более уязвимым. Четверо других придвинулись к охраннику. Не желая выделяться, Джап последовал их примеру.
– Вы слышали слова хозяина, – недовольно сказал охранник. – Советую не забывать их. Мы умеем наказывать забывчивых, – угрожающе добавил он и сверился с листом пергамента. – Нам нужно еще трое на реконструкцию Центральной площади. Ты, ты и ты. – Он по очереди указал пальцем на троих дворфов. – Следуйте за ним.
Другой охранник жестом подозвал их к себе, и все четверо удалились.
Человек перешел к следующему пункту в списке:
– Нужен один на выкапывание новой выгребной ямы на южной стороне.
Джап решил, что с его удачливостью работа непременно достанется ему.
– Ты! – Охранник ткнул пальцем не в Джапа.
Когда стражник повел выбранного за собой, тот не слишком сиял от счастья.
Оставшись в одиночестве, Джап почувствовал беспокойство. У него мелькнула мысль, что его все-таки раскусили и это ловушка, придуманная для того, чтобы он остался один. Охранник смотрел на него.
– Ты выглядишь сильным, – сказал он.
– Э-э… да, думаю, я такой и есть.
– Обращаясь ко мне, ты будешь говорить: «Сэр», – резким тоном проинформировал его охранник. – Для таких, как ты, любой человек – «сэр».
– Да… сэр, – поправился Джап, изо всех сил подавляя негодование, которое у него вызвала необходимость унижаться.
Охранник снова сверился со своим пергаментом.
– Еще одна пара рук требуется у печей.
– Где? – Джап поспешил добавить: – Сэр?
– В оранжерее. Мы там выращиваем растения, которые нуждаются в тепле. Твоя работа – подбрасывать топливо в печи, которые нагревают… – Охранник отпустил Джапа небрежным взмахом руки, – Тебе все объяснят.
Джап последовал за стражником, к которому его прикрепили. Человек молчал, и дворф не пытался завязать разговор.
Он надеялся, что работу дадут такую, при которой можно время от времени отлучаться и разведывать обстановку. Он не знал, такую ли работу он получил. Но судя по тому, как у них поставлена служба безопасности, вряд ли. В конце дня может не оказаться никаких трофеев, кроме мозолей на руках. Впрочем, еще может быть потеряна голова…
Человек шагал впереди, Джап следовал за ним на расстоянии пары шагов. Они шли по прямым улицам, минуя совершенно одинаковые здания. Пройдя улицу до конца, они поворачивали на следующую, которая выглядела точь-в-точь как предыдущая. Вся эта одинаковость начала угнетать Джапа.
Они повернули в очередной раз. На этот раз открывшаяся взору картина была немного иной: перед ними было самое большое здание из всех, которые Джап до сих пор видел в Троице. Дом был раз в пять выше окружающих строений и построен из гранитных глыб.
Кроме размеров у него была и еще одна отличительная особенность: большое овальное окно над двойными дубовыми дверями. Оно равнялось по длине трем человеческим ростам. И что более примечательно, окно было стеклянное. Джап прежде видел стекло только один раз, во дворце Дженнесты. Он знал, что это редкий и дорогой материал, очень сложный в изготовлении. Здешнее стекло имело синеватый оттенок, с прозрачным крестом посередине, символом Уни. Джап предположил, что это дом молитв. Его сопровождающий заметил, что он рассматривает окно. Джап счел за лучшее опустить глаза и притвориться равнодушным.
Он размышлял над необходимостью выполнить разведку в течение одного дня. Его товарищи хорошо спрячут тело дворфа, вместо которого он сюда явился, но все же высок риск того, что убитого хватятся и начнут искать.
Миновав храм, они опять повернули и приблизились к еще одному большому и выдающемуся строению. Оно было меньше храма, но на вид гораздо более эксцентричное. Внешние стены, сложенные из кусков камня размером с кирпич, были не выше Джапа. По крайней мере, эта каменно-кирпичная часть была не выше. Над низкими стенами тянулся полог из простого стекла, вправленного в квадратные деревянные рамы, а стекло было влажное. Все, что Джапу удалось сквозь него разглядеть, – это мешанину зазубренных фигур, кажется, зеленого цвета.
У самого конца здания притулилась постройка из камня и дерева, совсем лишенная стеклянных деталей. Именно к этой пристройке и направился охранник.
При входе в лицо Джапу ударила волна жара.
Он отметил про себя, что между этой постройкой и примыкающим к ней стеклянным домом нет никакой разделяющей стены. Помещение пронизывала влага. Судя по всему, это и была теплица. Она оказалась набита растениями, большими и маленькими. Растения стояли в контейнерах на полу, теснились на полках. Часто попадались цветы. Были высокие растения со стройными стеблями, низкорослые кустики и вьюнки. Джап не узнал ни одного.
Пристройка, в которую он вошел, была изнутри побелена. Внутри, у дальней стены, располагались три печи, похожие на слишком большие камины. Во всех трех ревело пламя. Рядом громоздились дрова и аккуратные груды каменного угля. Теперь Джап понял, куда шла по крайней мере часть того, что добывали в шахтах и на обширных лесоповалах.
По верхней части каминов тянулся широкий глиняный желоб, из которого поднимался пар. Этот желоб, представляющий собой открытую водосточную трубу, входил в теплицу. Вода в нем нагревалась каминами, а потом поступала в закрытые трубы, которые опутывали все здание.
Очень умно устроено. Джап восхитился изобретательностью людей, но все равно не понял, зачем все это надо.
В помещении находились двое дворфов, один лопатой засыпал в печи каменный уголь, а другой закидывал дрова. Человек тут тоже был, он сидел на стуле у двери, как можно дальше от пылающих жаром печей. При появлении стражника и Джапа он встал.
– Привет, Стерлинг, – поприветствовал он стражника.
– Привет, Истуан, – отвечал Стерлинг. – Новенький к тебе, – добавил он, тыкая в Джапа пальцем, но даже не глядя в его сторону.
Истуан тоже не стал особенно разглядывать вновь прибывшего.
– Как раз вовремя, – буркнул он, – Нам трудно поддерживать нужную температуру только с двумя.
Джапу это «нам» понравилось. Стерлинг попрощался и ушел.
– Там, во дворе, цистерны с водой, – объяснил Истуан. – Из них вода поступает в трубу над печами. – Он указал на желоб. – Чтобы растениям было хорошо, вода должна быть все время горячей.
Все это он объяснял так, будто обращался к безмозглым зверюшкам.
– А что за растения здесь растут, сэр? – спросил Джап.
Истуан как будто опешил – еще бы, ведь зверюшка заговорила. Но на смену удивлению быстро пришла подозрительность.
– Не твое дело!… Тебе достаточно знать, что температура не должна падать. Если упадет, тебя выпорют.
– Да, сэр, – отвечал Джап с подобающей случаю самоуничижительной интонацией.
– Твоя работа – пополнять запасы дров и угля, проверять уровень воды в цистернах и быть на подхвате у тех двоих, что топят печи. Понятно?
Джап кивнул.
– А теперь бери лопату и начинай носить топливо, – приказал стражник, указывая на дверь в боковой стене.
Дверь вела в закрытый двор. На земле громоздились горы бревен и каменного угля и стояли две круглые деревянные цистерны на ножках – из них и поступала вода. Джап принялся таскать топливо.
Работа была тяжкая, и, поскольку ни сородичи-дворфы, ни стражник не отличались разговорчивостью, Джап занимался своим делом в полном молчании.
Примерно через час охранник встал и потянулся.
– Мне нужно отлучиться с докладом, – сообщил он. – Не расслабляйтесь и топите как следует.
Когда он вышел, Джап попытался завязать разговор с дворфами.
– Странные растения, – сказал он.
Один из сородичей равнодушно пожал плечами. Другой не сделал даже этого. И ни один не произнес ни слова.
– Никогда в жизни не видел ничего подобного, – не унимался Джап. – Сразу видно, что это не овощи.
– Травы или что-то вроде того, – наконец промолвил один. – Для лекарств…
– Неужели? – стараясь получше рассмотреть, Джап приблизился к растению.
– Туда нельзя, – высоким резким голосом сказал второй дворф, – Это запрещено.
Джап покорно развел руки:
– Хорошо, хорошо. Мне просто стало любопытно.
– Нечего любопытствовать. Делай дело и отрабатывай свои деньги.
Джап возобновил работу. До возвращения охранника никто больше не произнес ни слова. Охранник, сунув в руку Джапу рейку с делениями, отправил его проверить уровень воды в цистернах.
Оказалось, что уровень существенно снизился. Значит, воду надо доливать. Это удача, поскольку означает, что охранник и оба дворфа уйдут за водой. Предупредив Джапа, чтобы он как следует поддерживал огонь в печах, человек и дворфы укатили в повозке.
Как только они уехали, Джап осмотрел растения. Он по-прежнему ни одного из них не узнавал, что было, впрочем, не удивительно: он никогда не питал особого интереса к растительному миру. Однако сейчас он решил, что не помешает взять несколько образчиков с тем, чтобы показать потом оркам. Выбрав наугад несколько растений, он аккуратно отделил от стеблей по паре листьев. Внезапно ему пришло в голову, что всех, кто выходит из Троицы, вполне могут обыскивать. Сняв ботинок, он выложил его изнутри листьями.
Сознавая, что это вполне может быть его единственным шансом, он решил пойти на еще больший риск. Он щедро подбросил топлива в камины в надежде, что они будут гореть то время, которое ему потребуется. После этого направился к двери, осторожно отворил ее и выглянул на улицу. Поблизости не было никого, и он выскользнул наружу.
Когда его вели сюда, он видел других дворфов. Те спешили по улицам, судя по всему, выполняя какие-то поручения или с сообщениями. Поэтому он пошел с деловым видом, рассчитывая, что любой встреченный им человек подумает, что дворф просто выполняет приказание.
Он уже решил, куда идти – хотя конец был не близкий. Он рассудил, что если инструменты задействованы в религиозной практике Уни, то логичнее всего было бы хранить их в храме. Туда он и направил свои стопы.
Джапу не надо было объяснять, что в подобном, священном для людей месте дворфа вряд ли примут с распростертыми объятиями. Да и наказание, которое ждет его в этом случае, будет ужасным. Но если не попытаться сделать дело, ради которого он сюда явился, то какой смысл было вообще рисковать с проникновением в Троицу?
Как и в прошлый раз, двери храма оказались запертыми. Внутри вполне могут быть люди. И вполне можно предположить, что там от них не протолкнуться.
Глубоко вздохнув, он шагнул ко входу и повернул ручку. Дверь отворилась. Он заглянул внутрь. В помещении было пусто. Джап быстро шагнул в дверь.
Внутри храм был прост до аскетичности, однако эта аскетичность не лишена была некоторой элегантности. Красота внутренней отделки объяснялась не какими-то украшениями, а тем, что в ней использовались несколько различных видов древесины. Потолок был высоким и сводчатым.
Самым поразительным ему опять показалось овальное окно над дверьми. Сейчас, находясь внутри, Джап увидел, что у окна есть близнец – прямо над алтарем. Второе окно было рубинового оттенка, а в центре его, как и в первом окне, также располагался символ Уни. Попадающий снаружи свет бросал на полированный сосновый пол тень в виде удлиненного X.
Джап осторожно двинулся вдоль прохода к алтарю. Алтарь был совсем простой: скромное белое покрывало, металлический символ Уни, пара деревянных подсвечников, серебряный бокал. И куб из драгоценного хрусталя.
А в кубе – звезда.
Джап раньше думал, что если когда-нибудь удастся добыть другой инструмент, то он будет полностью идентичен первому. Его мысли соответствовали действительности лишь частично. Предмет, на который он сейчас смотрел, был того же размера и формы. Но в отличие от первого, который был песочного цвета, этот был зеленый, и из центра его исходили не семь, а пять острых шипов, да и расположены они были в ином порядке.
Джап колебался. Его первым инстинктивным желанием было разбить стекло и извлечь звезду, в надежде тайно вынести ее из города. Однако здравый смысл подсказал ему, что это плохая, а вполне возможно, и самоубийственная идея.
Снаружи донеслись голоса. Принятие решения пришлось отложить. К дверям приближались люди. Другого выхода из здания нет. На грани паники Джап стал искать, где спрятаться. Негде, разве что за алтарем. Он ринулся туда как раз в тот момент, когда двери отворились.
Растянувшись на полу, он рискнул выглянуть из-за алтаря.
Вошел Кимбол Хоброу. У порога он снял шляпу. Его сопровождали двое, на вид таких же мрачных мужчин. Они проследовали по проходу. В одно паническое мгновение Джапу показалось, что они знают о его пребывании здесь и пришли за ним. Полный решимости сражаться не на жизнь, а на смерть, он сжал кулаки.
Но они остановились, не доходя до алтаря, и уселись на скамейки в первом ряду. Теперь у Джапа мелькнула мысль, что они намерены совершить акт поклонения. Однако и тут он ошибся.
– Как продвигаются дела с водой, Тадеус? – обратился Хоброу к одному из своих спутников.
– Все готово. При необходимости можно начать забор воды из наших собственных защищенных источников.
– А эссенции? Они попадут в воду незаметно?
– Когда они растворяются, то их не замечают. До тех пор, разумеется, пока не подействуют. Окончательную проверку проведем через два дня.
– Обязательно проведите. И никаких проволочек.
– Да, хозяин.
– Мужайтесь, Тадеус. Божий замысел исполняется. Победив здесь, мы будем распространять Божий бич дальше и дальше. День освобождения нашего народа близок, братья. Так же, как и час избавления от чумы Поли.
Джап понятия не имел, о чем они говорят. Ясно одно: за всем этим стоит что-то дурное.
Внезапно Хоброу встал и направился к алтарю. Джап напрягся. Он не очень хорошо видел Хоброу, но у него сложилось впечатление, что тот смотрит на звезду. Возможно, даже держит в руках содержащий ее куб. Дворф испытал облегчение, когда этот ревнитель веры повернулся лицом к своим соратникам.
– Не следует также упускать из виду, что крестовый поход на Скратч не менее важен. Достаточно ли мы сильны на этом фронте, Калверт?
При упоминании родины дворфов Джап навострил уши.
– Битва на Поле Ткачей произошла не в слишком удачный момент, – отвечал (как показалось Джапу, немного нервно) второй человек. – Она оттянула на себя слишком крупные силы, которые должны были быть направлены на исполнение плана. Чтобы восстановить численность наших войск, потребуется недели две.
Хоброу сделался недовольным.
– Так не пойдет. Безбожники получили то, что должно принадлежать нам. Не следует вызывать неудовольствие Господа.
– Мы не можем развернуть там враждебные действия, не будучи во всеоружии. Этим мы навлекли бы на себя беду.
– Так привезите еще нелюдей, чтобы освободить для этой работы наших. Пусть ничто не стоит на пути осуществления плана, братья. Поговорим еще завтра. А теперь возвращайтесь к своим обязанностям и полагайтесь на Господа. Мы делаем Его дело, и мы победим.
Двое мрачных мужчин покинули храм. Но сам Хоброу остался. Он вернулся на скамейку, сложил руки и склонил голову.
– Дай мне силу, которая мне нужна, о Господь, – речитативом завел он. – Мы жаждем осуществить Твой замысел, но Ты должен снабдить нас всем необходимым. Благослови наши усилия по очищению земли, чтобы Твои избранные пожинали непроклятые плоды.
Джапа беспокоило, что время уходит. Если Хоброу еще тут посидит, не избежать неприятностей.
– Осыпь нас Твоими благословениями и помоги нам также в уничтожении нечеловеческого гнезда в Скратче. Дай нам взять то, что у них есть и что нам нужно для исполнения Твоей воли. Сохрани мою решимость, о Господь, чтобы мне не колебаться в служении Тебе.
После этого Хоброу встал, повернулся и покинул храм.
Джап, прежде чем покинуть укрытие, заставил себя выждать целую минуту. И только потом, трепеща, он приоткрыл двери. Никаких следов чьего-либо присутствия. Джап покинул здание и бросился к теплицам. Он двигался настолько быстро, насколько можно было, не срываясь на бег. Всю дорогу он размышлял над только что услышанным.
Когда он вернулся, возник момент некоторой неопределенности, поскольку нельзя было сказать, вернулись остальные или еще нет. Или – кто знает – не заходил ли в его отсутствие еще один охранник…
Оказалось, что в здании никого нет. Но пламя в печах горело уже опасно слабо. Джап начал яростно забрасывать в них топливо. И едва успел закончить, как снаружи послышались звуки приближающейся повозки.
Вошел Истуан и критически окинул взглядом помещение. Джап приготовился отвечать на обвинения, которые сейчас обрушатся на него.
– Ты как следует поработал, – сказал охранник. Из всего услышанного Джапом до сих пор эта фраза была ближе всех к похвале.
Слабо улыбнувшись, Джап кивнул. Дыхание у него перехватило, и он не мог выговорить ни слова.
Ему дали очередное задание – перелить воду из повозки в цистерны. После этого были и другие нелегкие поручения. Он ничего не имел против. Работа давала ему возможность подумать. И он пришел к заключению, что сегодня осуществить задуманное не удастся. Впрочем, по крайней мере он теперь знает, где держат звезду. А кроме того, владеет и другой информацией, хотя что все это значит, не вполне понятно.
Работа в полном молчании продолжалась до самых сумерек. Потом Истуан велел дворфам отправляться к главным воротам, на место сбора отбывающих. Им даже позволили идти без сопровождения.
По пути собратья Джапа были не менее молчаливы, чем в теплице. На главной, ведущей к воротам дороге мимо них прокатил знакомый экипаж. Рядом с Хоброу сидела женщина-человек. Уже не ребенок, но и не вполне еще женщина, она была одета чуть более ярко, чем любое другое человеческое существо из всех, кого Джап встречал в Троице. По сложению она была коренастой, почти толстухой. Волосы цвета меда, а глаза – ярко-голубые. Но Джапу показалось, что выражение ее лица говорит о жадности и плохом характере. И рот у девицы неприятный.
Когда горделивый Хоброу и высокомерное дитя-женщина миновали их, Джап спросил своих спутников, кто она такая.
– Дочь Хоброу, – отвечал более разговорчивый, после чего впервые улыбнулся. Впрочем, улыбка была не очень веселой.
– А что в этом смешного? – спросил Джап.
– Смешно ее имя. Ее зовут Мерси. *[The mercy – милосердие, сострадание (англ.)]
Они прибыли к главным воротам. Там уже собрались другие дворфы. Повозки ждали. Всех пересчитали и, как Джап и опасался, обыскали. Однако обыск заключался только в похлопывании по карманам и небрежной проверке их содержимого. Слава богам, никому не пришло в голову заглянуть к нему в ботинки. Но он убедился, что идея незаметно вынести звезду оказалась очень неумной.
В руку ему бросили несколько монет. Он забрался. в повозку.
Распахивающиеся ворота стали самым утешительным зрелищем за весь день.