«Мир прекрасен!» – сказала Горилла, когда мы сидели в ресторане. Но она ошибалась.
На следующий день после ужина в ресторане мы сидели дома, дождь барабанил по крыше. Горилла читала книгу, купленную в «Букинисте», – «Приключения Оливера Твиста». Она её уже читала, но ей так понравилось – хоть ещё сотню раз перечитывай. Никто не любил книги так, как она. Однажды я решила посчитать, сколько книг у нас в доме, – просто из любопытства. Горилла тем временем стояла рядом и утверждала, что не более пятисот. Представляете, как она удивилась, когда я насчитала три тысячи сто две штуки!
Я сидела у Гориллы в кровати и листала книгу о знаменитых гонщиках, которую я нашла, пока пересчитывала книги. Поскольку я сама училась водить, мне хотелось узнать о тонкостях этого дела от самих мастеров.
Время от времени Горилла поглядывала на меня.
– Тебе надо обязательно прочитать эту книгу, – сказала она. – Там есть такие моменты! Вот, посмотри.
Она протянула мне «Оливера Твиста» и ткнула чёрным пальцем в какое-то слово.
– Ты только взгляни, – сказала она. – Здесь написано по-старому: «безпечность». Правда интересно? Сейчас пишут иначе: «беспечность».
Странно: она обратила внимание именно на это слово – и буквально через несколько секунд нашей собственной беспечности пришёл конец. Начались долгие злоключения.
В дверь постучали. Отложив книгу, Горилла удивлённо спросила:
– Кто бы это мог быть? Сегодня же воскресенье.
Не успела она подойти к двери, как постучали опять, теперь уже громче.
– Открываю! – крикнула Горилла, поворачивая ключ. – Вы мне дырку в двери пробьёте.
У меня неприятно засосало под ложечкой: на крыльце стоял Турд, он всё-таки вернулся.
Он был мокрый, как губка, которую только что достали из воды. Поля коричневой шляпы поникли.
– Может, пустишь меня на порог? – поинтересовался он, пытаясь перекричать дождь.
Горилла подбоченилась.
– Даже не знаю! – крикнула она в ответ. – Мог бы оставить меня в покое хотя бы в выходные.
– Ох, – Турд ввалился в дом. Он снял шляпу и встряхнул её. Капли воды долетели до раскалённой печи и зашипели. Турд откинул со лба слипшиеся волосы. Увидев меня, он улыбнулся.
– Привет! – поздоровался он. Его серые глаза были плоскими и застывшими, как у мёртвой рыбы.
Горилла загородила меня грудью.
– Тебе сказали, оставь её в покое, – грозно скомандовала она.
Я схватила большую попону, которой Горилла накрывалась ночью, спряталась под ней и наблюдала за ними сквозь дырку.
Турд сделал несколько шагов по комнате. Положив шляпу на табуретку, он осмотрелся: горы книг, немытая посуда на полу, разбитые окна.
– Вот, значит, как ты живёшь. Замечательно, – сказал он, хотя голос его выражал обратное.
Горилла подошла к нему и крепко взяла за локоть.
– До чего ж ты мне надоел! – взревела она, потащив его к двери. – Убирайся и больше не приходи!
Но Турд вырвался.
– Пусти! – прошипел он. – Я скажу тебе кое-что интересное.
Он посмотрел в мою сторону.
– Я побывал в приюте «Лютик».
Я вздрогнула. Горилла немного присмирела.
– Да что ты говоришь, – сухо сказала она.
Турд кивнул.
– Именно. В качестве председателя управы я иногда провожу инспекцию детских домов нашего округа. Вот я и оказался в «Лютике». Похоже, и ты там побывала.
Горилла нервно сглотнула.
– Я всё оформила по правилам, – сказала она. – Все документы подписаны заведующей.
Турд улыбнулся.
– Ну, знаешь ли, усыновление – дело тонкое. Приют не может избавиться от ребёнка за пятнадцать минут и отдать его кому угодно. Увидев у тебя девочку, я призадумался. – Турд стал ходить по комнате взад-вперёд. – Но после того как я побывал в «Лютике», всё встало на свои места. При упоминании ваших имён заведующая так разволновалась, что сразу выложила мне всю правду. Дело в том, что приют был переполнен, а за это можно получить выговор. Ты побывала там в тот день, когда им пришло письмо о предстоящей проверке. И заведующая обрадовалась возможности избавиться от одного ребёнка, хотя и понимала, что совершает ошибку.
Он покачал головой.
– Такие, как ты, не в состоянии позаботиться о ребёнке надлежащим образом.
Горилла перепугалась не на шутку.
– Вы-вы-вы ничего не сможете сделать, – сказала она. – У меня есть документ с по-по-подписью заведующей.
– Подпись можно аннулировать, – пообещал Турд.
У меня в груди всё сжалось от ужаса.
– Нет! – крикнула я, подбежала к Горилле и обняла её за ногу.
Она погладила меня по голове. К ней вернулось самообладание.
– Ну-ну-ну, всё в порядке, – повторяла она.
Турд вытянул губы трубочкой.
– Завтра в три часа дня вас посетит проверочный комитет, – сказал он. – Комитет произведёт осмотр помещения и примет решение о том, возвращать девочку в приют или оставить здесь.
Горилла вперилась в него взглядом.
– Из кого же состоит этот комитет, позвольте спросить?
Турд пожал плечами.
– Ты никого не знаешь. Разумеется, кроме меня.
Горилла кивнула.
– Ты серьёзно?
– Ага, – ответил Турд.
Он посмотрел на неё долгим взглядом.
– Ну что, подумаешь?
– О чём мне думать? – спросила Горилла, ощерившись так, что во рту блеснули клыки.
– Не строй из себя дурочку, нет у меня времени ничего объяснять, – ответил Турд.
Горилла выпятила грудь, положив руку мне на плечо.
– На меня угрозы не действуют, – сказала она уверенно и громко. – Приезжай со своим комитетом. Посмотрим, как вы тут разыщете повод, чтобы лишить меня родительских прав.
Турд устало вздохнул.
– Есть у меня подозрение, что искать особо не придётся.
Он подошёл к табуретке и взял свою мокрую шляпу. Затем в последний раз огляделся и, надменно улыбнувшись, надел шляпу на голову. Наконец он двинулся к выходу. Я побежала следом и с грохотом захлопнула за ним дверь.
Глаза у Гориллы стали маленькие и испуганные.
– Всё… всё будет хорошо, – прохрипела она. – Бывало у нас и похуже.
Она окинула комнату взглядом.
– Хрм, впрочем, можно немного убраться.