На следующий день Горилла вытащила во двор большой ковёр с восточными узорами, и мы драили пол с мылом. Горилла бегала по комнате вся в мыльной пене, похожая на снежного человека. В руках у неё была щётка, которой она тёрла всё вокруг. Ноги разъезжались в разные стороны на мокром полу, а лицо блестело от пота.
Затем мы убрали в шкафы всё, что валялось на полу. Каждый шкафчик был забит под завязку. Один из них мне пришлось закрывать, придерживая рукой его содержимое, которое так и выпирало наружу. Выдернув в последний момент руку, я быстро захлопнула дверцу и заклеила её широким куском клейкой ленты. На всякий случай я налепила на шкафчик записку: «Не открывать!».
Мы вымыли окна смоченными в уксусе газетами, отчистили ржавчину с кранов, перемыли горы грязной посуды, выстроили красивую пирамиду из книг, которые не помещались на полках, и застелили огромную кровать Гориллы чистыми простынями, которые нашли в буфете. Горилла даже не подозревала о том, что они там есть. Правда, на паутину, висевшую под потолком, нас уже не хватило. Мы решили, что от неё в доме становится только уютнее, и члены комитета просто не смогут с нами не согласиться.
– Ооох, – вздохнула Горилла, опустившись в кресло. – Мы убрались на годы вперёд.
Я обвела взглядом комнату – красота, да и только! Даже запах стал каким-то особенным и солидным. Это была совсем другая чистота, не как в приюте. Наша собственная чистота, не та, которой добивалась криками и руганью Герда. У нас с Гориллой было в меру чисто – ровно настолько, чтобы можно было жить спокойно и не бояться что-то испачкать.
Глаза у Гориллы блестели.
– Ну вот, – уверенно сказала она. – Теперь нам и жулики из комитета не страшны.
В три часа в дверь постучали. Внутрь просунулась голова какой-то тётеньки.
– Добрый день, – сказала она. Голос у неё был такой, будто на завтрак она съела ведро песка. От такого голоса цветы в горшках вянут. На носу у тётеньки были очки в ядовито-зелёной оправе, тонкие губы сверкали ярко-красной помадой.
Горилла поспешила навстречу.
– Я как раз собиралась открыть, – сказала она.
Тётенька, Турд и какой-то мужчина проследовали мимо Гориллы в дом. Турд вёл себя так, будто видел нас с Гориллой впервые.
– Вы будете вести протокол, – сказал он мужчине.
Тот кивнул и достал из портфеля блокнот и ручку. У него были светлые волнистые волосы, острый нос и красный пиджак. На ногах – блестящие кожаные туфли белого цвета.
– Итак, – сказал Турд Горилле, – наш комитет проведёт инспекцию на предмет того, являетесь ли вы подходящей матерью для девочки из приюта «Лютик», которую удочерили в сентябре этого года. Вы меня поняли?
Горилла нервно сглотнула.
– Прежде чем вы приступите к делу, мне хотелось бы сказать, что мы с Юнной прекрасно ладим. Если это имеет какое-то значение.
Светловолосый кивнул и сделал запись в блокноте.
– Гм! Может, сначала осмотрим дом, а потом будем делать пометки? – строго сказал Турд. Светловолосый покраснел и зачеркнул написанное.
Комитет пошёл дальше, не позаботившись о том, чтобы снять грязную обувь. Мы с Гориллой в растерянности смотрели на следы туфель и башмаков, испачканных глиной.
– Ну что ж, для начала покажите нам комнату девочки, – попросил Турд.
Горилла проковыляла к маленькому выцветшему гамаку.
– Юнна у нас разместилась здесь, – гордо сказала она. – Проходите, пожалуйста.
Турд и компания осмотрелись. Они были похожи на посетителей музея. Тётенька трогала всё, до чего могла дотянуться, а Турд дёргал верёвки, на которых был подвешен гамак.
– Опасно для жизни, – пробормотал он. – Верёвки прогнили.
Светловолосый записал, произнося по слогам:
– О-пас-но для жиз-ни.
Тётенька когтистой рукой ощупала тумбочку, выдвинула ящик и достала мою зубную щётку. Щётка была в паутине. Тётенька озадаченно посмотрела на меня, а потом на Гориллу. Я улыбнулась своей самой милой улыбкой, не раскрывая рта, а Горилла беспечно расхохоталась.
– Это нюансы, создающие тепло и уют! – сказала она.
Все промолчали. Турд многозначительно поднял бровь, и светловолосый сделал запись в блокноте.
– Идём дальше? – спросил Турд.
– Да-да, конечно, – ответила Горилла и провела их на кухню. – Прошу вас, проходите, пожалуйста. Здесь у нас шкафчики, холодильник и всё, что нужно. Посуда чистая, как обычно.
Тётенька тотчас схватилась за ручку переполненного шкафчика.
– Не надо! – крикнула я. – Он… сломан.
Турд заинтересовался.
– «Не открывать», – прочитал он на шкафчике. – Вот как? Что за секреты вы там скрываете?
– Не надо! – сказала я, но было поздно. Турд уже отрывал клейкую ленту.
«Бумс!» – это мячик от пинг-понга выпрыгнул из-за открывшейся дверцы и ударил Турда по лбу. Затем остальное содержимое с диким грохотом вывалилось наружу: рулоны туалетной бумаги, банки для хранения круп, швейная машинка, формочки для рождественского печенья, миксер, люстра, дверная ручка, пять оловянных подсвечников, краски и кисти, отвёртки, молоток, пылесос. Последним вывалился мешок цемента. И всё это высыпалось прямо на Турда, который стоял теперь, застывший от удивления и по пояс зарытый в хлам.
Наступила тишина. Тётенька сорвалась с места навстречу Турду.
– Только бы у вас не случился столбняк! – закричала она, а потом повернулась к Горилле: – Почему вы ему не сказали?!
– Я предупреждала, что… – начала я, но Горилла перебила меня:
– Ой-ой-ой, надо же, как нехорошо получилось! Простите великодушно, это целиком и полностью моя вина. Может быть, принести пластырь?
Турд вне себя от злости попытался отчистить зелёную краску со своего коричневого пиджака.
– Запишите! – прошипел он светловолосому. – Пройдём во двор и на этом закончим.
Горилла побежала вперед и распахнула дверь чёрного хода.
– Прошу вас, сюда, – сказала она. – А потом позвольте предложить вам чашечку кофе.
Никто не ответил.
Светловолосый остановился на пороге, в ужасе глядя на глиняное месиво.
– Хм, я как раз в новых ботинках, – сказал он и жалобно посмотрел на свои красивые белые башмаки.
Горилла просияла.
– Ничего страшного, – сказала она и куда-то исчезла. Вскоре она вернулась с парой огромных резиновых сапог. – Прошу вас, надевайте, пожалуйста, а свою обувку приберегите для лучшего повода.
Только светловолосый засунул ногу в сапог, как тотчас выдернул её обратно. Он выудил оттуда протухшую яичницу и уставился на неё с глупым видом, как будто не понимал, что это.
Горилла выхватила яичницу у него из рук.
– Ах вот она где! А я-то её ищу, – сказала она, положив её в карман. – Ну что, пошли?
Я тяжёлой походкой направилась следом за ними. Желудок сводило от страха, сердце бешено колотилось. По-моему, ничего хорошего теперь ждать не стоит. «Отставить панику на “Титанике”», – пробормотала я, натянув на уши кепку с собачьей пастью.
Во дворе Турд и светловолосый стали рассматривать старьё, выложенное на продажу. Похоже, это их занимало гораздо больше, чем инспекция. Турд вытащил из ящика бутылку, в которой был запаян кораблик.
– Как им это удаётся? – у светловолосого глаза расширились от удивления. – И как только они его туда запихнули?
– Осторожно, – шепнул Турд. – Вдруг это что-то ценное. – И он обратился к Горилле: – Почём этот хлам?
– Для вас – бесплатно, – услужливо сказала она. – Подарок комитету от нашего предприятия.
– Спасибо, – буркнул Турд и, не глядя на Гориллу, сунул бутылку под мышку.
Тетенька семенила по двору в туфлях на каблуках, утопая по щиколотки в грязи. Её любопытные пальцы ощупывали всё подряд. Подойдя к уборной, она стала с интересом её рассматривать.
– Это сарай для садовых инструментов? – спросила она.
– Нет, что вы! – Горилла поспешила к ней. – Это удобства.
Тётенька наморщила лоб.
– Какие ещё удобства?
Горилла открыла дверь в уборную и кивнула ей на дыру в доске и пионы с большими листьями, которые красовались на обоях.
– Это на случай, если мадам желает пи-пи.
Тётенька покраснела до ушей.
– Какая наглость! – сказала она, обернувшись, чтобы посмотреть, не слышали ли их разговор Турд и светловолосый.
Турд тем временем рылся в старых граммофонных пластинках, осматривал часы с кукушкой, у которой было сломано перо, и пробовал на зуб латунную цепочку, чтобы выяснить, золотая она или нет. В итоге он так ничего для себя не подыскал и презрительно ухмыльнулся.
– Нам пора, – скомандовал он.
Они прошли через дом, и светловолосый получил обратно свои ботинки.
– Ждём вас завтра в двенадцать в управе, чтобы сообщить наше решение, – сказал Турд. – Вам подходит это время?
Горилла потопталась на месте.
– Да, конечно, – ответила она, улыбнувшись. – В двенадцать будем у вас. Мы приедем на своём «Вольво» на пять минут раньше – на всякий случай.
Члены комитета запрыгнули в машину Турда и двинулись в путь. На заднем стекле была приклеена надпись: «Достижения муниципалитета».
Горилла смотрела им вслед.
– Хрм… ну как думаешь, нормально прошло? – спросила она.
– Ну… – я попыталась сделать вид, что надежда ещё не потеряна. – По-моему, неплохо…
Горилла погрызла ноготь. Подбоченившись, она взглянула на дом с острозубой крышей, потом долго и задумчиво смотрела на меня.
В конце концов она моргнула и кивнула, будто приняла какое-то решение.
– Будем надеяться на лучшее, – сказала она. – Но всё же я хочу кое-что тебе показать.