Я шагала рядом с Фредериком по снегу, который постепенно менял цвет от белого до черного. Грохот и треск, доносившиеся с моря, наконец стихли. У меня в кармане лежала связка ключей Голубки. По ее приказу детей следовало отпустить и подготовить к отправке домой. «Снежный ворон» возвращал свою добычу.

Такими удивительно спокойными и мирными выглядели дома у шахты, словно они уже превратились в воспоминание. Никакого стука не доносилось из-под земли. Двери в кабинет Белоголового и в его спальню были распахнуты. Ближайшая метель наверняка наметет там большие сугробы и погребет под ними все – и мебель, и бумаги. Волчица убежала. Гуляет теперь где-то по льду. Надеюсь, успеет добраться до какого-нибудь острова.

Мы открыли дверь большого дома – того, который был похож на плохо сколоченный портовый склад. Огонь в очаге давным-давно погас. На кроватях, привязанные цепями, сидели два десятка детей и дрожали от холода.

– Сири! – сказала одна девочка и расплылась в улыбке.

Я подбежала к ней и обняла.

– Я так волновалась, – прошептала Мики, уткнувшись лицом мне в грудь. – Мы слышали выстрелы.

Я рассмеялась и обняла ее еще крепче.

– Тебе больше не надо ничего бояться. Мы возвращаемся домой.

Потом я сказала громче, так, чтобы мои слова услышал каждый из угольно-черных детей:

– Вы все возвращаетесь по домам!

Я бросила Фредерику связку ключей. Он долго подбирал нужные, и, пока возился, освобождая детей от оков, они потихонечку поворачивались друг к другу и перешептывались. Я думала, они обрадуются, начнут кричать от счастья, услышав такую новость. Но теперь поняла: все это стало для них слишком большим событием, и они были не в состоянии сразу его осознать. Не могли поверить, что теперь свободны.

– Белоголовый мертв, – сказала я. – Он умер пару часов назад, так что его аппарату теперь не нужен уголь.

Они еще сильнее зашептались, их шепот превратился в бормотание, в горячее обсуждение.

– Это ты его убила? – спросил один.

– Нет.

– Тогда кто?

– Его волчица.

Они снова оживленно зашевелились, зазвенели цепи, заходили ходуном кровати тех, кому стало невтерпеж, кто поверил, что это правда, что они отныне больше не пленники Белоголового.

– А Голубка?

– Голубка теперь капитан «Снежного ворона». Она обещала отвезти вас домой. Надеюсь, все помнят названия островов, где жили раньше.

– Я помню! – выкрикнул один мальчик. Фредерик еще не успел его освободить, но он просто не мог усидеть на месте от радости и взобрался на кровать:

– Я приехал с Бледного острова!

Тут вскочил другой ребенок и, стоя на кровати, выкрикнул:

– А я с Якорного острова!

– А я с Крабьего!

– Я со Скалистого.

Дети громко называли места, откуда были родом и откуда их похитили и увезли работать в шахту. Никто из них не забыл, как назывался родной остров, ведь все эти дни они мечтали вернуться.

Когда со всех были сняты железные оковы, мы вышли на улицу. Дети удивленно оглядывались вокруг, словно теперь, когда их не конвоировали вооруженные пираты, место казалось им незнакомым.

– Идемте на корабль! – сказала я. – Все за мной!

И все дети, которых Белоголовый превратил в своих пленников, зашагали по постепенно светлевшему снегу к морю. Ивар и Эдла с острова Крайний, Сага с Жирного, Снар с Крабьего, Вала с Китового, Свен и Ингмар с Темного, Нильс и Элис с острова Сток, Хелла с острова Рог, Йоста с Ничейного, Унни с острова Диво, Имер с Бледного, Улав с Бурного, Тура с Якорного, Дага с Соленого, Агна со Скалистого, Брур с Северного, Бриста с Серого и Мики и Сири с Синего Глаза.

Позади всех шел большой рыжеволосый мужчина с животом как бочка и тихонько напевал. Когда Мики начала хныкать, что уж теперь-то я должна найти ей новые сапоги, Фредерик рассмеялся и сказал, что просто удивительно: они никогда не встречались, а он, кажется, так хорошо ее знает, словно они были знакомы сто лет.

Чем ближе мы подходили к берегу, тем, я заметила, неувереннее шагали дети. Вдруг девочка по имени Йоста, та самая, которая украла тогда уголь у Мики, сказала:

– Я боюсь. А если пираты нас снова сцапают?

– Этого больше не повторится, – отвечала я.

Но многие все-таки боялись. Улав с острова Бурный предложил:

– А может, лучше разберем подъемник и построим из досок собственную лодку? Тогда не надо будет плыть вместе с этими разбойниками.

– Если ты задержишься здесь, чтобы строить лодку, пять раз успеешь умереть с голоду, прежде чем она будет готова, разве не понимаешь? – сказала я. – Конечно, они негодяи, но подчиняются приказам, а Голубка распорядилась доставить нас домой. Это решено и будет сделано.

Улав пробормотал, что я просто не представляю, как быстро он может построить лодку, но дети все-таки послушались меня и побрели дальше.

Наконец мы пришли. Голубка ждала нас на берегу. С ней было два гребца – Пустая Бочка и Задира. Шлюпка «Снежного ворона» лежала, вытащенная, на берегу. Освободившееся ото льда серое море стегал ветер, льдины, покачиваясь на волнах, исполняли опасный танец. По небу катились тучи, словно дым от пушек «Ворона».

Голубка стояла и глядела на нас, а ветер развевал ее волосы. Она не подала виду, каково ей было смотреть в глаза детям, для которых она столько времени была надсмотрщицей, а лишь сказала:

– Поднимайтесь на борт.

Это была большая шлюпка, наверное, футов восемнадцать. Но и нас было много. Маленькие дети расселись, поджав колени, на скамьях и ящиках. Ужасно было видеть их лохмотья. В таких наверняка замерзнешь.

Фредерик сел на корме, а Голубка стояла, опершись ногой о переднюю скамью. Когда пираты, поднатужившись, столкнули лодку на воду, многие попадали, но Голубка удержалась.

Гребцы живо заскочили в шлюпку. Дети в испуге отшатнулись, когда вместе с ними в лодку попала ледяная вода. Задира захохотал и объявил: отчаливаем. Он взял одно весло, а Пустая Бочка – другое, и шлюпка заскользила прочь от берега.

Плавание по заливу сопровождалось ужасной качкой. Дети, стуча зубами, смотрели на волны, кое-кто с тревогой поглядывал на «Снежного ворона», который становился все ближе. Все молчали.

Нет, одна таки решилась заговорить. Мики. Она пробралась на нос шлюпки и потянула Голубку за штанину, та оглянулась.

– Мне нужны новые сапоги, – сказала Мики.

– Тихо! – шикнула я. Надо же такую глупость сморозить! Вокруг сидит десяток детей, у которых от башмаков вообще одни подошвы остались, а она ноет!

Но Голубка кивнула Мики и пообещала:

– Мы для всех подберем хорошую одежду.

Лодка ткнулась носом в борт «Снежного ворона»; этот поцелуй означал, что мы приплыли. Нам спустили веревочную лестницу, и дети один за другим вскарабкались наверх. Козырь и Лисья Шкура помогали им перелезать через борт. Конечно, пираты не могли удержаться от шуточек, уж такие они были: привыкли задирать тех, кто меньше и кого легко напугать.

– Такие грязные дети нам на судне не нужны! – заявил Лисья Шкура. – Может, стоит их прокилевать, чтобы придать приличный вид?

– Ага, связать всех разом и тащить на буксире! – поддержал Козырь. – Возиться с каждым по отдельности у нас времени нет.

Но тут на борт поднялась Голубка и велела прекратить шуточки.

Когда дети и Фредерик оказались на борту, Голубка громко распорядилась:

– Свиная Рожа и Треух, нагрейте воды для мытья! Здоровяк и Корявый, найдите куртки и обувь для всех детей. А Пустая Бочка и Задира, отправляйтесь назад на берег и привезите моего отца! Живо!

Дети спустились по лестнице вместе со Свиной Рожей, Треухом, Здоровяком и Корявым. Но я осталась наверху с Фредериком. Одежда у меня хоть и была местами дырявая, но еще вполне годилась – в ней можно было дотянуть до возвращения домой. Пиратские обноски я не надела бы ни за какие коврижки.

Фредерик уперся руками о борт и смотрел на узкий пролив, который служил выходом из бухты в открытое море. Какой же он был красивый! Ветер развевал его волосы, рыжие, словно сверкающее золото. Я подошла к нему, и мы долго стояли молча – до тех пор, пока Пустая Бочка и Задира не вернулись с телом Белоголового. Тогда я сказала:

– Как ты думаешь, на этом корабле умеют варить кашу?

– Черт побери! – оживился Фредерик. – Пожалуй, стоит пойти помешать как следует поварешкой.

– Да, – кивнула я. – Но мучных червей мы для пиратов вылавливать не станем.

– Ну уж нет, – согласился Фредерик и сплюнул в море. – Пусть сами управляются.

Когда Брур с Северного поднялся из трюма, мы с Фредериком не смогли сдержать улыбки. Мальчик вымылся и переоделся, но куртка явно была ему велика, а шапка из овчины съезжала на глаза, так что ему приходилось придерживать ее рукой, чтобы хоть что-то увидеть. Следующим появился Ивар с Крайнего острова. В штанах из тюленьей кожи, которые он вполне мог натянуть до самого носа.

Один за другим дети поднимались на палубу. Тех, кто раньше ходил в лохмотьях, теперь одели в пиратские теплые куртки и штаны, шапки и башмаки. Все очень потешно выглядели в этих обновках, но Мики смешнее всех. Когда она наконец-то появилась на палубе, на ней были такие огромные сапожищи, что просто чудо, как она изловчилась подняться в них по лестнице. Пока все другие потешались над ней, я подошла и взяла сестру за руку:

– Спустись и надень свои старые сапоги! – велела я.

– Но старые мне жмут! – пожаловалась Мики.

– Но они все-таки еще годятся, – настаивала я. – Прекрати выставлять себя на посмешище!

– А им почему можно? – захныкала Мики и показала на других детей, которым сапоги были тоже явно великоваты.

– Они не такие маленькие, как ты, – сказала я. – Иди вниз и переобуйся.

Тут Мики заревела в три ручья и заявила, что никогда-никогда не наденет старые сапоги, потому что они ей жмут, и я должна в конце концов это понять!

Что мне было делать? Я обняла ее. Мне вдруг стало ее ужасно жалко.

– Ну тогда не вини меня, если будешь спотыкаться каждые пять минут.

Мики пообещала, что не будет.