Она задохнулась при этих словах, ее глаза расширились от изумления.
— Почему ты так удивлена? Ты же знаешь, мы прекрасно подходим друг другу. Тебе разбил сердце Стивен; мое сердце… разбито много лет назад. Мы оба нуждаемся в обществе друг друга, и нам давно пора обзавестись семьей. Многие браки были удачными, основываясь лишь на взаимных симпатии и уважении. Я большего и не прошу… по крайней мере до тех пор, пока ты сама не захочешь предложить мне нечто большее.
Она резко выпрямилась, глядя прямо ему в глаза:
— Вам не нужна моя любовь? Даже если я больше никого не люблю?
Он откинулся на стуле, полуприкрыв глаза, так что она не могла понять, о чем он думает.
— Мне нужна твоя дружба, — прямо ответил доктор ван Элвен. — Мне нравится твое общество, на тебя приятно посмотреть, ты красива и умна. И мне кажется, что по основным жизненным вопросам мы солидарны. Если ты сможешь принять меня на этих условиях, думаю, могу пообещать тебе, что мы будем счастливы. Мне сорок, Сара, у меня хорошая работа. Я могу предложить тебе комфортную жизнь, которую мне хотелось бы разделить с тобой. А ты… тебе двадцать восемь. Ты не похожа на юную девушку, что влюбляется и разочаровывается каждый месяц.
Он встал из-за стола и подошел к ней. Сара нахмурилась — ей не понравилось упоминание о возрасте. Морщинки стали глубже от понимания, что он решил, будто Сара слишком стара для любви.
Словно услышав ее мысли, доктор мягко произнес:
— Прости, если мои слова прозвучали слишком практично. Но мне показалось, что у тебя не сентиментальное настроение. И я очень надеюсь на твое согласие. Я уезжаю на неделю, наверное, тебе будет легче принять решение в мое отсутствие.
Сара медленно поднялась, чтобы взглянуть ему в глаза, забыв о бумагах, которые немедленно соскользнули на пол: письма доктора, анализы из лаборатории, рентгеновские снимки, ее собственные многочисленные записи неряшливой грудой мусора упали к ее ногам.
— Вы собираетесь уехать? — она вдруг отметила, как сиротливо прозвучал ее голос. Сара попробовала еще раз и с решительной невозмутимостью произнесла: — Я подумаю. Я удивлена. Вы, должно быть, уже поняли. Но я обещаю подумать.
Ее слова прозвучали нелепо. Она беспомощно посмотрела на доктора ван Элвена. Он сделал шаг навстречу и наступил на бумаги, в беспорядке разбросанные по полу. Смеясь, Хьюго воскликнул:
— О боже! Кажется, этот вечер мы проведем вместе в любом случае!
Удивительно, как недоставало Саре его присутствия! Она всегда подозревала, что Хьюго ей нравится, но до последнего времени не понимала, насколько сильно. Возможно, оттого, что она всегда могла быть естественной в его обществе. Сара долго не могла уснуть, вспоминая, как доктор ван Элвен, стоя на коленях рядом с ней, больше часа помогал разбирать бумажный хаос на полу, ни разу не упомянув о только что произошедшем разговоре. Она невольно улыбнулась при этом воспоминании и наконец заснула с приятной мыслью, что Хьюго считает ее красивой.
В последующие дни у Сары было много работы и мало времени, чтобы поразмышлять над его предложением. Стивен приходил и уходил с мистером Биннсом и мистером Пеппардом, и Сара с трудом заставляла себя быть вежливой. С мистером Коулсом, временно замещавшим доктора ван Элвена, ей не нужно было принуждать себя. Он работал за двоих, воспринимая как должное, что она делает то же самое, выкраивал время, чтобы рассказать о своей семье. Они ждали очередного ребенка, и он так радовался, что Сара невольно радовалась вместе с ним.
— Сколько их у вас? — поинтересовалась девушка. — Пол и Мэри, Сью и Ричард…
Он со смехом остановил ее:
— Не забудьте о ребенке, который скоро появится, — о Майке. Хьюго уже изъявил желание стать крестным отцом. Он никогда не забывает об их днях рождения и о рождественских подарках. Нам приходится предупреждать детей, в противном случае он может купить им все, о чем они попросят. Жаль, что сам он не женат… ведь прошло почти пятнадцать лет, когда та девчонка бросила его. — Дик пожал плечами. — Хьюго заслуживает самого лучшего, и надеюсь, что в один прекрасный день он это получит.
Сара навестила миссис Браун и нашла ее счастливой и довольной, сидящей у нового электрического камина с Тимми на коленях. Сара приготовила чай и выслушала похвалы новой помощнице старушки.
— Она просто сокровище, — заявила миссис Браун, — и не стоит мне ни фартинга.
Сара согласилась, что все прекрасно уладилось, и стала размышлять, не приложил ли доктор и к этому руку. Было удивительно и немного обескураживающе, что она так немного знала о нем… даже меньше, чем ее хозяйка, которая сообщила, что он приходил навестить ее и что теперь доктор уехал в Шотландию.
— Ведь это так далеко, — разливалась она соловьем перед Сарой. — Это наверху, в горах, откуда видно море. У него там маленький домик. Он занимается огородом, ходит на рыбалку и гуляет. — Женщина довольно рассмеялась. — Дай бог ему счастья, так я скажу. Милый он человек. Таких, как он, немного.
Сара согласилась с такой горячностью, которая удивила ее даже больше, чем миссис Браун. Хотя, поразмышляв, девушка решила, что слово «милый» не совсем подходит такому человеку, как Хьюго ван Элвен. Сара поймала себя на мысли, что считает дни до его возвращения. Он вряд ли вернется до своего приемного дня, в пятницу. Девушка уже подумала, не написать ли матери и спросить совета. Но как можно просить совета у человека, который никогда не видел Хьюго. Тем более у матери, мечтающей, что ее дочь выйдет замуж за Стивена. Нет, эту проблему она должна была решить сама. Лишь во вторник вечером Сара призналась себе, что уже решила ее. Хьюго ван Элвен был для нее словно спокойная гавань после неприятностей последних недель. Девушка решила, что у них есть все шансы стать счастливыми. Ведь она так непринужденно чувствовала себя в его обществе! К тому же теперь, хорошенько подумав, Сара без всякой самонадеянности решила, что всегда нравилась ему. Он нуждается в жене, которая бы содержала его дом, развлекала его, была ему хорошим другом. Что ж, Сара вполне может справиться с этими обязанностями. Ее беспокоило, что между ними нет любви. Но ведь Хьюго сказал, что дружеское расположение с ее стороны вполне его устроит. Возможно, позднее их глубокая симпатия друг к другу перерастет в нежную привязанность…
С этой мыслью Сара заснула, а когда проснулась утром, поняла, что уже все решила. Небольшие сомнения, которые все-таки остались, она решительно проигнорировала, отметая их, как незначительные.
И она поняла, что сделала правильный выбор, когда Хьюго вошел в кабинет и сказал свое обычное «доброе утро, сестра», быстро ей улыбнулся, а затем, повернувшись к стопке карт пациентов, покорно вздохнул:
— О боже, откуда они только берутся в таком количестве!
Сара раскладывала деревянные шпатели.
— Грипп, — сказала девушка и благодарно взглянула на него. Она так нервничала! Ее почти пугала мысль снова увидеться с ним. Сара пыталась вообразить, что они скажут друг другу, а он повел себя так непринужденно. — Люди продолжают ходить на работу, принимая что-нибудь от кашля, только потому, что не хотят беспокоить доктора. А потом становится слишком поздно, и они приходят сюда с бронхитами. Вы хорошо отдохнули?
Он рассеянно кивнул, не глядя на нее:
— Восхитительно, благодарю. Запускайте первого, когда будете готовы, сестра.
Сара уже собиралась уходить после окончания приема, когда он вернулся в кабинет. Они вместе с Диком Коулсом выходили, чтобы девушка могла спокойно убраться. Он не сказал ей ни слова! Сара была подавлена. Разумеется, она не ожидала, что Хьюго забросает ее вопросами, но, по крайней мере, ожидала, что он спросит о ее решении. Девушка повернулась, чтобы выключить свет настольной лампы, и увидела его.
— Ты устала?
— Нет.
— Отлично. Могу я пригласить тебя на ужин? — Его рот скривился в легкой усмешке. — Я весь день пытался это сказать, но, как только собирался с духом, ты либо вела нового пациента, либо размахивала перед моим носом кипой бумаг. — Он по-прежнему улыбался, но его глаза в тревожном ожидании смотрели на нее. — Нам есть что отпраздновать, Сара?
Тут и она улыбнулась. Ледяной горестный комок в ее груди немного оттаял. Может, они не в состоянии подарить друг другу любовь, но ведь есть и другие вещи — понимание, дружба, удовольствие, когда делишь с кем-то его интересы. Она выключила свет и прошла мимо него в холл, где уборщики уже натирали полы при ярком свете ламп. Она взглянула на спутника, и ее улыбка стала еще шире.
— Да, Хьюго, мы будем праздновать. К какому времени я должна быть готова?
Было трудно что-либо прочитать по выражению его лица.
— Семь тридцать? Надень что-нибудь красивое, мы отправимся к Парксу.
Сара влетела в свою комнату, забыв о чае. В голове — вихрь мыслей, и главная — что же ей надеть. Она рылась в шкафу, когда Кейт появилась на пороге. Она прислонилась к стене с чашкой чаю в руках.
— Что ты делаешь? — поинтересовалась подруга. — Ты ведь не собираешься проводить вечер, копаясь в своих вещах? Жаль, что мне надо на работу. Сейчас идет этот замечательный фильм, который я так хотела посмотреть! И Джимми работает до самого воскресенья.
Она подошла к кровати и посмотрела на кучу платьев.
— Длинное розовое выглядит неплохо, — заметила Кейт. — Это не то, что ты купила… — Она замолчала, вспомнив, что Сара приобрела его для встреч со Стивеном.
Сара сорвала с себя фартук.
— Да, я собираюсь надеть его сегодня вечером.
Подруга с интересом уставилась на девушку:
— Сара! Ты никогда мне не говорила…
А Сара уже стаскивала с себя темно-синее хлопчатобумажное платье.
— Я собираюсь на ужин с Хьюго ван Элвеном. Но только попробуй кому-нибудь рассказать об этом, Кейт!
Кейт присвистнула.
— Клянусь, — пообещала она, — хотя, моя милая, ты просто совершила переворот. Ведь он никогда даже не поднимал глаз ни на одну из женщин в наших стенах.
И она неохотно направилась к дверям.
— Я поздно лягу. Так что зайди, когда вернешься. — Кейт побежала по коридору к лестнице. — Повеселись! — уже издалека прокричала она.
Сара почти спустилась, как внезапно на нее нахлынули сомнения. Она уже собиралась повернуть назад, но тут увидела Хьюго, ожидающего ее в холле, такого элегантного, непринужденного, с черным галстуком… Он разговаривал с сестрой-хозяйкой, самой отъявленной сплетницей в больнице. Сара быстро поздоровалась с ним под заинтересованным взглядом ушлой дамочки, и они с Хьюго пошли к машине. Сестра-хозяйка не спускала с них глаз.
Сара осторожно уселась, стараясь не измять розовое платье.
— Разумеется, нам было не избежать сестры Уилкес! Она так много болтает. Складывает два и два и получает десять.
— А тебе не все равно? Все и так скоро узнают. Они просто увидят объявление в газетах. В любом случае у меня есть причина быть ей благодарным.
— За что это?
— Потому что, если бы я ждал тебя в машине, а не внутри и если бы ее там не оказалось, вполне вероятно, что ты просто исчезла бы на лестнице, как Золушка, внезапно передумав.
Сара украдкой взглянула на его профиль проверить, не улыбается ли он. Но Хьюго был серьезен.
— Вы меня обескураживаете, — наконец призналась Сара. — Как вы могли догадаться, что я… О боже! Вы тоже так себя чувствуете?
На этот раз доктор ван Элвен улыбнулся:
— Нет. У меня нет сомнений, и надеюсь, что у тебя их тоже не останется.
Она не успела ничего ответить, как он начал какой-то легкий разговор, который продолжался до того момента, когда они подъехали к ресторану, после чего Хьюго начал неторопливо обсуждать заказ. Они остановились на фрикадельках в соусе из лобстера, филе цыпленка по-королевски, а на десерт взяли каштаны, которые Сара обожала. Едва официант удалился, Хьюго заговорил:
— Ты выйдешь за меня, Сара? — Его тон был дружеским и почти равнодушным.
Она даже слегка разочаровалась, пока Хьюго не улыбнулся — так тепло, что Сара невольно улыбнулась в ответ и робко ответила:
— Да, Хьюго, я выйду за тебя. — Ее голос звучал твердо. Таким же был и взгляд. Нежное чувство вновь охватило девушку и окрепло под его восхищенным взглядом.
Хьюго поднял свой бокал, и впервые за последние несколько недель Сара почувствовала себя почти счастливой. Возможно, поэтому она не только помогла Хьюго сочинить текст объявления о помолвке, но и приняла его предложение отвезти ее домой во время отпуска и остаться там на выходные. И последнее: она охотно согласилась сыграть свадьбу в месячный срок.
Они расстались на ступеньках общежития, и Саре понравилось, что он легонько поцеловал ее в щеку перед тем, как открыть для нее дверь. Она прокралась в свою комнату, чтобы не услышала Кейт, и поспешно разделась. Уже в кровати, вспоминая чудесный вечер, девушка подумала, что, должно быть, выпила слишком много шампанского, поскольку образ Стивена совершенно не помешал ей насладиться поцелуем Хьюго.
Когда доктор ван Элвен приехал за ней в воскресенье утром, он, тем не менее, довольствовался лишь бодрым «привет». Поместил ее чемоданы в багажник, устроил Сару на соседнем сиденье и, помахав многочисленным наблюдателям в окнах, неторопливо выехал из ворот. Было довольно рано — около девяти часов. Движение в Лондоне было небольшое, и стоял такой теплый весенний день: Сара надела вязаное платье цвета апрельского неба. Она удобно устроилась в кресле, уверенная, что выглядит наилучшим образом, предвкушая предстоящий отдых.
Накануне она позвонила матери, чтобы к моменту их прибытия естественное удивление родителей успело принять приемлемые формы и не столь бросалось в глаза. Ее отец, отставной полковник, был слишком язвителен и любил рубить с плеча. Мать Сары, милая и немного рассеянная, порой шокировала окружающих своим редкостным простодушием.
Сара вздохнула и пробормотала:
— Надеюсь, тебе понравятся мои родители, Хьюго.
Он позволил своему «изо-григо» тащиться за разбитым такси.
— Я не вижу причин, по которым они могли бы мне не… я больше опасаюсь: вдруг я им не понравлюсь. Ведь я просто завоеватель. — Он бросил на нее оценивающий взгляд и серьезно продолжил: — Они, наверное, предполагали, что вы со Стивеном должны были пожениться.
Сара смотрела прямо перед собой.
— Да, наверняка они так и думали, хотя мы никогда это не обсуждали. Они… они иногда поддразнивали меня. Мама и папа видели Стивена дважды, когда он отвозил меня. И он никогда не оставался. Родители удивились, когда я сказала им вчера о нас. Но я уже не молоденькая девочка, чтобы мне указывали.
Он с серьезным видом кивнул, не глядя на Сару, чтобы она не смогла заметить, как заблестели его глаза.
— Тебя трудно назвать неосмотрительной. Ты просто красивая молодая женщина, Сара. Я буду гордиться своей женой.
Она покраснела.
— Надеюсь, что так. Ты тоже очень красивый, — бесхитростно добавила Сара, — хотя мне кажется, тебе не нравится, когда о тебе так говорят.
Он засмеялся:
— Точно. Но на этот раз я тебя прощаю. Мы должны быть откровенны друг с другом, ведь правда?
Они ехали по дороге А30. Автомобиль Хьюго обогнал три еле ползущие машины и помчался вперед по пустой дороге. Ван Элвен непринужденно вел машину, мгновенно сбавляя скорость на перекрестках и вновь пришпоривая ее.
— Ты водишь машину, Сара?
— Да, дома немного. В Лондоне я боюсь.
— У меня есть «Ровер ТС 2000». Ты можешь попробовать поездить на нем и, если тебе понравится, оставишь его. Тебе необходима машина. Я почти никогда не бываю дома днем, а тебе захочется куда-нибудь поехать.
Он говорил беззаботно, но Сара уловила легкий холодок. У нее не было времени задуматься об этом, а он продолжал:
— Еще одно. У меня маленький коттедж на северо-западе Шотландии… Может, ты захочешь поехать туда после свадьбы на неделю-другую. Там тихо и уединенно, природа великолепная.
Она была благодарна, что он не упомянул о медовом месяце.
— Миссис Браун рассказала мне, что у тебя дом в Шотландии. Да, я с удовольствием туда поеду — это довольно заманчиво. Что ты там делаешь? Рыбачишь?
— Да, и гуляю. Там есть сад, где я работаю. Хотя в основном за ним следит один человек из деревни внизу. А его жена следит за домом.
— Где это?
— Вестер-Росс, рядом с Лох-Дьюх. Около сорока миль от Инвернесса. Коттедж расположен на вершине холма. В миле от него маленькая деревушка, а в четырех или пяти милях местечко Дорни.
— Мне там понравится, — тут же заявила Сара. — Теперь понятно, зачем тебе «изо-григо». Ведь до коттеджа, наверное, миль пятьсот.
— Пятьсот семьдесят две. Иногда летом я еду туда на машине.
Она недоверчиво вскрикнула, и Хьюго засмеялся:
— О, все не так плохо. Я делаю остановки, чтобы поспать и поесть. Но у нас уйдет два дня, чтобы добраться туда. А на ночь мы остановимся где-нибудь на этой стороне.
Они выехали из Лондона. Уже недолго оставалось до Бейсингстоука.
— Через Лаверсток до Андовера очень хорошая дорога, — предложила она, — а потом ты можешь свернуть перед самым городом на Сейлисбери-роуд.
Доктор ван Элвен кивнул:
— Так мы и сделаем. И остановимся в Овертоне выпить кофе.
— О, так ты уже ездил по этой дороге.
— Да, несколько лет назад, — произнес он отрывисто.
Сара ясно поняла, будто Хьюго сказал это сам, что он был здесь с той девушкой, на которой хотел жениться. И она, не отдавая себе отчета, попросила:
— Хьюго, я не настаиваю. Но если ты хочешь поговорить о ней… о девушке, которую ты любил, я не возражаю. Иногда бывает полезно поговорить о таких вещах, мне кажется, я понимаю, что ты чувствуешь.
Его голос дрогнул, когда он заговорил. Ей показалось, что это от нахлынувших чувств.
— Спасибо, Сара. Я думаю, что я расскажу тебе о ней, но не раньше, чем мы немного поживем вместе и достигнем полного взаимопонимания.
Ей показалось, что он осадил ее немного. И девушка покраснела. Понятное дело, он не из числа мужчин, которые любят, чтобы их расспрашивали о личной жизни. Сара робко спросила:
— Могу я узнать что-нибудь о твоей семье? Мама будет спрашивать меня… Разумеется, я знаю, какие слухи ходят о тебе, но это, наверное, не точно.
Он засмеялся:
— Думаю, что нет. Ты должна знать, что я не англичанин. Это, по крайней мере, правда. — Он искоса взглянул на нее, Сара кивнула. — Мои родители живут в Голландии, на севере Арнхема. Мой отец был доктором. У меня три сестры, они лет на десять моложе меня — все замужем, у них есть дети. Двое живут в Голландии, а младшая сестра — во Франции. У меня много кузенов, теток и дядек, хотя я редко их вижу, кроме трех тетушек, которые живут вместе в Алкмааре.
— Почему ты не живешь в Голландии?
— Я, может, вернусь туда, когда уйду на пенсию. Но это уже будет зависеть и от тебя. Мой отец приехал в Англию в двадцатых годах. Он закончил университет в Лейдене, а затем получил степень в Оксфорде. Здесь он встретил мою мать. Она навещала своих бабушку и дедушку — ее мать была англичанкой. Они поженились и вернулись в Голландию, где я и родился. Я пошел по стопам отца — Лейден, а затем Кембридж. Здесь я встретил Джанет и решил остаться в Англии. Я унаследовал дом в Ричмонде, и он стал для меня вторым домом. Даже после того, как у меня не осталось причин оставаться в Англии, у меня все-таки были моя работа и друзья. А Голландия достаточно близко, чтобы навещать ее, когда захочу. — Он помолчал, а затем продолжил более весело: — Я думаю, нам стоит поехать туда в конце лета, чтобы познакомить тебя с семьей. — Он опять помолчал. А потом откровенно спросил: — Ну, что еще ты хочешь знать?
Она почувствовала холодность тона и напряглась.
— Ничего. Спасибо за то, что рассказал мне. Пожалуйста, пойми, я вовсе не любопытна. Но если я выхожу за тебя замуж, то должна знать хотя бы основные факты твоей жизни. Я обещаю, — ее тон становился все более высокомерным, — что не стану беспокоить тебя ненужными расспросами.
Хьюго не ответил, но, к ее удивлению, остановил машину у обочины. Он выглядел серьезным, но у Сары возникло подозрение, что он в душе смеется над ней.
— Мне не кажется, что из-за моих слов тебе следует быть такой высокомерной и оскорбленной. Моя дорогая девочка, ты можешь задавать любые вопросы, а я постараюсь ответить на них. Если я не захочу отвечать, так и скажу. И надеюсь, ты будешь поступать точно так же. И речь вовсе не о любопытстве или подобной чепухе, так что давай сразу расставим все точки над «i».
Сара увидела, как он улыбается. Его большая ладонь ласково прижала ее ладонь. Она, не отрываясь, посмотрела на его руку, красивую, сильную.
— Я думаю, что скажу еще много всяких нелепостей до того, как… — Она замолчала. — Ты поймешь, что я не могу так сразу перестать бояться, что меня… — Сара остановилась.
— Что тебя еще раз обманут? — Вопрос прозвучал странно жизнерадостно. — Я могу обещать, что этого не случится. И могу предоставить тебе доказательство.
Он залез в карман и вытащил оттуда маленькую коробочку. Внутри оказалось кольцо — великолепный бриллиант в старинной оправе. Он взял левую руку Сары и надел кольцо на палец.
— Вот. Теперь у тебя есть свидетельство моего твердого намерения жениться.
— Какое прекрасное кольцо, — наконец выдохнула девушка. — Как странно, но оно мне впору. Это старинное кольцо?
— Оно хранится в нашей семье около двухсот лет. И неудивительно, что оно тебе подошло. Семейная легенда утверждает, что оно подходит только тем женщинам, которым суждено стать невестами рода ван Элвенов.
Сара поднесла руку к глазам, чтобы лучше рассмотреть кольцо.
— Я чувствую себя Золушкой. Большое спасибо, Хьюго, — я буду носить его с гордостью. — Она бросила на него быстрый взгляд: — Прости, что так глупо вела себя.
Хьюго склонил голову и поцеловал ее в щеку небрежным, дружеским поцелуем и снова завел машину.
— Хватит глупостей, — твердо заявил он. — Ну а теперь как насчет чашечки кофе?
Сара откровенно наслаждалась остатком пути. Она всегда считала Хьюго довольно мрачным, но теперь, вне работы, поняла, как ошибалась. Он был забавным, и заботливым, и успокаивающим. Она никогда не встречала мужчину, который был бы так невозмутим. Подъезжая к Сейлисбери, они были уже совершенными друзьями.
Маленькая деревенька расположилась в складках холма — большая церковь, маленький паб, центральная усадьба с россыпью коттеджей и несколько миленьких домиков, стоящих особняком. Дом родителей Сары стоял позади лужайки, а его серые каменные стены выглядели ярче из-за весенних цветов, заполонивших сад. Автомобиль Хьюго въехал в распахнутые ворота и остановился у самой двери дома, которая тут же распахнулась. На пороге показалась мать Сары, ухоженная и прекрасно одетая женщина около пятидесяти, с остатками той изысканной красоты, что отличала Сару. В руках она держала нож и кочан цветной капусты. Сара с нежностью ее обняла, отобрала по привычке нож и капусту и представила Хьюго. Миссис Дунн пожала ему руку, изучая с таким видом, что другой бы на его месте давно смутился, а затем любезно заявила:
— Вы намного лучше, чем Стивен, мой дорогой. Входите, мои милые. Твой отец в гостиной, Сара.
Сара почувствовала, как Хьюго сжал ее руку. Это было удивительно, но казалось, что он чувствует себя более непринужденно, чем она. Ее отец сидел с «Санди таймс» в руках. Едва они вошли, он отложил газету. Мистер Дунн поцеловал дочь и внимательно взглянул на Хьюго, пока она знакомила их. Ему явно понравилось то, что он увидел, и после вежливых, но осторожных вопросов, на которые отвечали с должной вежливостью, отец почувствовал себя вполне довольным и предложил выпить шерри.
День пролетал незаметно, и Саре становилось ясно: родители решили, что Хьюго вполне достоин называться их зятем. Жаль, что она не смогла выкроить пяти минут и спросить, как Хьюго понравились ее родители. Когда они с матерью, наконец, отправились спать, чтобы мужчины могли спокойно поговорить, Хьюго проводил их до дверей и слегка задержал Сару.
— Ты выводишь собак на прогулку перед завтраком? — тихо спросил он. — Если да, мне хотелось бы пойти с тобой.
— В половине восьмого, на кухне, — быстро ответила Сара и от радости, что он хочет побыть с ней наедине, улыбнулась и сразу стала похожей на маленькую девочку из-за прелестных ямочек на щеках. — Спокойной ночи, Хьюго.
Она заснула почти мгновенно, с радостью предвкушая утреннюю прогулку с женихом.
Сара первой спустилась вниз и к приходу Хьюго успела приготовить чай. Они сидели на подоконнике, попивая ароматный напиток, а собаки с нетерпением кружились возле их ног. Было прелестное утро. Прозрачно голубело небо, ветер вел себя тихо. Слышалось только пение птиц, да кто-то вдалеке созывал коров. Сара надела легкую юбку и шелковую блузку, а на плечи набросила ярко-розовый кардиган. Она пыталась не обращать внимания на изучающие взгляды Хьюго и была счастлива услышать:
— Ты выглядишь чудесно, Сара. Мне нравится, как ты одеваешься. Ты даже форму умудряешься носить с шиком. Интересно, кого же мне взять на твое место?
Сара удивилась, что сама не подумала об этом. Но мысль о том, что другая девушка займет ее место в больнице, Саре вовсе не понравилась. Она задумалась, даже не замечая этого, и осталась чрезвычайно довольной, когда он сказал:
— Кто-нибудь вроде сестры Эванс, думаю, прекрасно подойдет.
Сестре Эванс было около пятидесяти. Она была такой домашней и уютной, к тому же счастлива в замужестве. Сара взглянула на Хьюго, не подшучивает ли он над ней, но, хотя его серые глаза искрились смехом, говорил он достаточно серьезно.
— Боюсь, что даже отъявленные сплетницы ничего не смогут про нее придумать, не так ли? — Он отставил свою чашку. — Я должен все уладить.
Они вышли из задней двери домика, а два лабрадора полковника и корги, любимица матери Сары, кружились вокруг в страшном возбуждении. Сара и Хьюго прошли через огородик, открыли маленькую арочную дверцу в стене и вышли в переулок, который вскоре превратился в тропинку, взбирающуюся на открытый холм. На вершине холма они остановились, чтобы полюбоваться открывшимся взору чудесным видом.
— Великолепно, правда? — заметила Сара. — Когда я чувствую себя несчастной, то сразу вспоминаю это место.
— А ты чувствовала себя несчастной, Сара?
— Ты же знаешь, что чувствовала. О, не только из-за Стивена. Мне кажется, я всегда чувствовала, что Стивен не женится на мне, только не признавалась в этом себе. И так я притворялась целых три года. Думаю, что справлюсь с этим. Возможно, я не так уж любила его, во всяком случае не как ты свою Джанет. Я знаю, что забуду про Стивена, а ты не забудешь никогда, правда?
Он наклонился и погладил лабрадора. Сара не смогла увидеть его лицо.
— Мне кажется, наши сплетники тебя хорошо проинформировали. — Вот и все, что он сказал.
На обратном пути он взял ее за руку и не отпускал, рассказывая о работе. Он деловой человек; и теперь она не сможет видеться с ним в течение дня. Сара заметила это довольно разочарованным тоном, на что ей было указано, что почти все вечера и выходные они будут проводить вместе. Она согласилась и с этой счастливой мыслью поинтересовалась:
— А ты выгуливаешь своих собак каждое утро?
— Да, всегда. Ты присоединишься ко мне? Это было бы так приятно! И у нас было бы время поговорить, как сегодня утром. — Он остановился и повернулся к Саре: — Нет возражений?
— Нет. Забавно, но кажется, я знаю тебя сотню лет.
— Но, моя дорогая девочка, у нас было целых три года, не так ли? Всегда хорошо узнаешь того, с кем вместе работаешь.
Они снова зашагали по изумрудной траве.
— Что ты будешь делать с миссис Браун? — спросила Сара.
— Оставим ее там, где она сейчас, и как можно дольше. На самом деле мне кажется, что она предпочтет умереть дома, но не вернется в больницу. Я думаю, у нее есть пара месяцев — может, и того меньше.
— Ты не станешь возражать, если я буду навещать ее время от времени? Ты думаешь, мы сможем найти дом для Тимми?
— Разумеется, ты можешь ходить к ней, когда захочешь. Я должен буду навестить ее, когда мы вернемся. Ее доктор сейчас болен, так что я предложил присматривать за ней, пока он не вернется. Что касается Тимми, то он может жить у нас — Элис будет в восторге.
И только когда они снова оказались в огороде, Сара решилась.
— Тебе нравятся мои мать и отец, Хьюго?
— Очень, — быстро ответил он. — И я уверен, что они отлично поладят с моими родителями. Твоя мать не разочаровалась, что мы хотим устроить скромную свадьбу?
— Немного. Мне кажется, что матерям всегда хочется, чтобы их дочери были одеты в белый атлас и фату.
— Ты тоже хочешь нарядиться в белый атлас, Сара? Мы это легко можем устроить…
— О нет. Мне достаточно присутствия наших родителей.
— А ты бы надела белый атлас, если бы выходила замуж за Стивена?
Сара была правдивой девочкой.
— Да. Я иногда думала об этом. Девушки всегда так делают, ты же знаешь. Но я пока не знаю, почему с тобой меня вполне устраивает тихая свадьба. Это звучит глупо, но я пока не поняла причину. Когда пойму, то обязательно скажу.
Он обнял ее за плечи своими большими ласковыми руками.
— Ты отличная девушка, Сара. — В его устах это прозвучало как восхитительный комплимент.
Жаль, что ему нужно было уезжать в этот вечер. Они навестили викария, чтобы договориться о свадьбе, а на обратном пути домой присели на поваленное дерево, греясь в лучах теплого солнышка, и стали беседовать как старые друзья. Они и расстались как старые друзья — он не поцеловал ее, а дружески взял за руку и сказал спокойно:
— Я вернусь за тобой в выходные, Сара. Счастливого отдыха.
И уехал, оставив девушку скучать и тосковать без него.
Но неделя промчалась быстро. Ее мать, внезапно проявив практическую сметку, заставила Сару съездить в Сейлисбери купить новую одежду, на это ее сподвиг чек на значительную сумму, выданный отцом. Более того, оказывается, среди жителей деревни скрывалась портниха необыкновенного таланта. На первый взгляд она производила впечатление, что никогда иголку в руки не брала, но в тишине своей эдвардианской гостиной творила чудеса от-кутюр. Сара проводила почти все дни с этим портновским самородком, слушая обсуждение выкроек и тканей и терпеливо простаивая часами, пока на ней накалывали булавки и подгоняли по фигуре… Каждый раз, когда Сара могла ускользнуть от этих неторопливых приготовлений к тихой деревенской свадьбе, она брала собак и бродила по холмам, размышляя о Хьюго и о Стивене.
Если ее родители и вспоминали о Стивене, то они не подавали виду к радости Сары, они и о Хьюго не твердили — казалось, приняли его и были вполне довольны. Как была бы довольна она, твердила Сара самой себе с мучительной настойчивостью, если бы могла забыть наконец о Стивене.
За неделю ее мать получила цветы от Хьюго с соответствующей запиской, а Сара письмо — короткое послание, написанное его мелким, почти неразличимым почерком. Письмо было дружеское, подобно тем, что она получала от брата. Она прочла его несколько раз. Но даже при самом пылком воображении любовным его нельзя было назвать. Девушка вздохнула и засунула письмо в игривое саше, где хранились ее носовые платки, убеждая себя, что именно этого она и хотела, именно это Хьюго и обещал ей — стать другом и партнером, который, может быть, через годы проникнется к ней нежностью, равно как и она к нему, когда вычеркнет Стивена из своей жизни.
Хьюго сказал, что вернется к обеду в субботу. Великолепное теплое утро не кончалось. Даже после того, как Сара переделала всю домашнюю работу, расставила цветы в вазах, уложила волосы, затем поменяла прическу, все равно еще оставалось несколько часов до его приезда. Она свистнула собак, решив прогуляться. Сара лежала на весенней траве с полным пренебрежением к дважды переделанной прическе, как Хьюго внезапно присел рядом с ней. Сара тут же вскочила:
— Хьюго! Я собиралась встретить тебя дома. Я даже не успела привести себя в порядок.
Он пристально вглядывался в нее.
— Мне так нравится. Ты хорошо провела неделю?
Она рассказала ему подробно и обстоятельно.
— А ты?
— Только работал. Мне туго пришлось без твоей помощи.
Сара пыталась привести в порядок непокорные волосы.
— О, Хьюго, как мило, что ты так говоришь.
— Не только мне, но и Пеппарду и Биннсу. Все они хотят знать, будешь ли ты продолжать работать после того, как мы поженимся.
Ее серые глаза горели любопытством.
— И что ты сказал?
— Категоричное «нет». Моя дорогая, нет необходимости в том, чтобы ты работала. И подумай, как пострадает моя практика, если все узнают, что моей жене приходится работать.
Он улыбался, и она понимала, что он шутит. Но не совсем.
— Да, разумеется. Но я с удовольствием снова стану работать, если в этом возникнет нужда… я имею в виду материальную сторону дела. — Она взглянула на жениха, но его лицо было непроницаемым. Он сорвал травинку и принялся ее жевать.
— Спасибо, Сара. Ты говоришь как истинный друг. Честно говоря, я как раз собирался поговорить с тобой о деньгах. У меня их много, практика приносит хороший доход. И у меня свой капитал — достаточно, чтобы чувствовать себя независимо. Позднее, когда мы поженимся, сходим к старине Симсу, моему адвокату, и все оформим в письменном виде. А между тем ежеквартально ты будешь получать определенную сумму — первый раз в день нашей свадьбы. — И он назвал сумму, от которой девушка тут же напряглась.
— Так много? И все это мне? На три месяца? Этого достаточно на год! — Но тут ее озарило. — Разумеется, сюда включены расходы на хозяйство.
Он засмеялся:
— Нет, не включены. Ты будешь содержать дом, как сочтешь нужным, а в конце каждого месяца будешь вручать мне счета. Если ты будешь чересчур экстравагантна, я укажу тебе на это. А если тебе понадобятся деньги, то ты тут же мне скажешь, Сара.
Она послушно кивнула:
— Да, Хьюго.
Сара не понимала, каким образом она сможет потратить все эти деньги. Голос, должно быть, выдал ее сомнения, и Хьюго твердо произнес:
— Давай я позабочусь обо всем, Сара. — Он сорвал еще одну травинку. — Я привез тебе письма от моих родителей. Хочешь прочитать их прямо сейчас?
Он растянулся на траве рядом с ней, а она читала письма, добрые, может быть немного формальные. Но, в конце концов, эти люди никогда не видели ее, а Хьюго был их сыном, и, наверное, они знали о том, что в его жизни была Джанет. Саре было очень интересно, как выглядят его отец и мать, — но она, разумеется, увидит их в день свадьбы.
Безмятежный голос Хьюго прервал ее мысли:
— Нам не пора назад? Твоя мать упоминала, что обед будет в час.
Они уже подходили к маленькой двери в стене, окружающей огород, как вдруг он остановился.
— Сара, у меня для тебя подарок в честь нашей помолвки.
Он вложил ей в руку маленькую коробочку. Она открыла ее, полная восторга оттого, что он не забыл об этом, и чуть не задохнулась от восхищения при виде бриллиантовых с жемчугом серег. Она с трудом вымолвила:
— Хьюго, они бесподобны! Я в восторге. Серьги необыкновенные, но только я… ты… — Сара замолчала, а затем начала снова, очень ровным голосом: — Разве ты не понимаешь, Хьюго? Это такой необыкновенный, такой потрясающий подарок… я его просто не заслуживаю. Не думаю, что ты понял меня…
Он холодно прервал ее речь:
— Хочешь сказать, что мы не влюблены друг в друга? Не будь такой гусыней, Сара. — Он насмешливо, но совершенно по-дружески улыбнулся. — Я приехал сюда на «ровере». Эта машина тоже твоя — завтра ты ее поведешь.
Она неуверенно возразила:
— Хьюго, ты слишком добр ко мне. — Сара потянулась к жениху и поцеловала в щеку. — Большое тебе спасибо. У меня никогда не было таких вещей, и они так подходят к моему кольцу. — Девушка нежно коснулась серег пальцем; в ее хорошенькой головке теснились невысказанные мысли, которые она попыталась отбросить. — Я также постараюсь стать неплохим водителем.
Он негромко рассмеялся:
— Посмотрим, как мы доберемся до Лондона завтра.
Обратное путешествие прошло хорошо, несмотря на то что Сара то и дело допускала ошибки, после которых премило заливалась румянцем. Хьюго, казалось, не замечал маленьких огрехов и поддерживал спокойный разговор, который помогал ей обрести душевное равновесие, так что в конце концов она смогла доехать до дому в Ричмонде вполне успешно и услышать его снисходительную похвалу:
— Все будет прекрасно, моя девочка. Просто немного практики.
Сара порозовела от удовольствия. Ей бы очень не понравилась критика, хотя она понимала, что и заслужила ее. Сара должна была признать, что его хорошее мнение о ней слишком много значило для нее. Полностью умиротворенная похвалой, невеста проследовала за Хьюго в дом, чтобы разделить с ним изысканный ужин, приготовленный Элис, а затем осмотреть свое будущее жилище. Они бродили по комнатам, наслаждаясь обществом друг друга. Сара не переставала восхищаться прекрасным домом, старинной мебелью с приятным налетом веков, удобными креслами приглушенных цветов. Она одобрила абсолютно все, а в конце объявила, что у нее нет ни малейшего желания что-то менять. Потом они поднялись на второй этаж, и Сара с некоторым благоговением взглянула на комнату, предназначенную для нее. Комната находилась в самой глубине дома. Здесь был маленький балкон с железными решетками, выходящий в сад. Мебель в стиле шератон и длинные ситцевые занавески в розово-голубых тонах гармонировали с ковром и покрывалом на кровати. С одной стороны комнаты располагалась ванная, а с другой — гардеробная.
— Моя комната в другом конце дома, так что ты можешь располагаться так привольно, как захочешь, — небрежно заметил Хьюго.
Его собственная комната была меньше. И хотя мебель была такой же красивой, выглядела не столь уютно. Сара решила, что должна следить, чтобы в комнатах всегда стояли свежие цветы. Осмотрела она и прекрасно обставленные спальни, и изысканно декорированные небольшие комнатки в мансарде. Когда они спускались вниз, Сара остановилась перед большой дверью позади лестницы: она заметила ее, когда они поднимались, но Хьюго быстро прошел мимо.
— Куда ведет эта дверь? — заинтересованно спросила девушка, и ей стало не по себе от его ответа:
— Так, никуда.
Разумеется, подумала Сара, он просто не хочет, чтобы она знала. Девушка пообещала себе, что разузнает все, как только сможет, а между тем заметила:
— Дом обставлен очень красиво. Кто этим занимался?
— Я. Много лет назад. Ничего с тех пор не менялось. Иногда мебель просто переставлялась с места на место.
Он пошел дальше, а Сара следовала за ним, пытаясь переварить неприятную мысль, что, возможно, все это делалось для Джанет. Немного притихшая, она заметила, что ей, пожалуй, пора возвращаться в Сент-Эдвин.
Было так странно вновь надеть униформу и увидеть Хьюго, начинающего прием пациентов. Он снова обращался к ней с обычной формальной вежливостью. В конце рабочего дня ее жених исчез куда-то с Диком Коулсом, а вернувшись минут через десять, заметил, стоя в дверях:
— Хорошо, что это продлится не больше пары недель, а то мне и смешно, и неловко обращаться к тебе как к «сестре».
Сара захихикала.
— Я думала, ты ушел. — Она вдруг почувствовала облегчение. — Я знаю, это глупо, но здесь ты совсем другой. Кажется, все, что было между нами, — неправда. — Она взяла пачку бумаг и собралась уходить.
— В таком случае мне лучше убедить тебя в том, что это правда, ведь так, Сара? — Он подошел совсем близко. — Сколько времени тебе понадобится, чтобы переодеться?
— Десять минут… нет, пятнадцать. — Она смотрела на него, прижав пачку бумаг, ее прелестное личико сияло.
Внезапно Саре захотелось, чтобы Хьюго поцеловал ее. Что он и сделал. Его поцелуй был легким, неспешным. Но Хьюго испортил эффект, прозаическим тоном предупредив:
— Я буду ждать возле дома. Не очень наряжайся: мы пойдем навестить миссис Браун, а потом где-нибудь тихо поужинаем.
Это был первый из многих подобных вечеров. Иногда они ужинали в Ричмонде вдвоем в тихой столовой, а затем сидели и беседовали. Саре казалось, что время летит очень быстро. Дважды они ходили в театр, один раз в «Мирабель» — Хьюго решил, что у нее должен быть повод надеть серьги. Потом они снова навестили миссис Браун в ее розовой комнате, пили чай и получили от нее свадебный подарок — вязаный чехол на чайник захватывающего красного цвета, который, как объявила дарительница, будет прекрасно сочетаться с коричневым чайником. Сара вспомнила об изящном серебряном чайнике времен королевы Анны, украшавшем дом Хьюго, и согласилась с ней, про себя поклявшись, что будет использовать его каждый раз во время утреннего чаепития — не важно, будет он подходить к их фарфору или нет.
Сара также получила свадебный подарок от друзей из больницы. Она обошла все палаты и со всеми попрощалась. На пути в хирургическое отделение, где девушка хотела попрощаться с ночными нянечками, она встретила Стивена. Сара прошла бы мимо, но он схватил ее за руку:
— Я думаю, ты ждешь моих поздравлений, Сара. Но я не буду тебя поздравлять. Ты просто дура. Ван Элвен тебе не подходит. Он всё еще не может опомниться от своей первой любви, а ты по-прежнему думаешь обо мне…
Сара отдернула руку и в бешенстве выпалила:
— Это ложь! — Она сглотнула бессильные слезы, которые вдруг стали душить ее.
Сзади раздался голос Хьюго, спокойный, как всегда, но полный холодной угрозы:
— Друг мой, мне кажется, я должен еще раз попросить вас убраться. На вашем месте я бы сделал это незамедлительно. В противном случае мне придется принять соответствующие меры.
Как только Стивен круто развернулся и ушел, Сара бросилась на грудь Хьюго, ища там защиту и успокоение. Сквозь судорожные рыдания она смогла сказать взволнованно:
— Мне так стыдно, Хьюго. Я плачу не потому, что несчастлива, а просто я очень… очень сердита.
Словно ребенок, она прижала ладони к глазам и взяла предложенный им носовой платок. Наконец улыбнулась ему сквозь слезы:
— Что ты теперь думаешь обо мне?
Хьюго засунул мокрый платок к себе в карман, но не выпускал ее из объятий.
— Напомни, чтобы я как-нибудь сказал тебе… Куда ты? Я знаю, что мы решили сегодня никуда не выходить. Но как только я приехал домой, я передумал и вернулся за тобой. Вот видишь, как я привык к твоему обществу… Мы можем поужинать где-нибудь.
— Я — с удовольствием. Я тоже заскучала по тебе. Только попрощаюсь с сестрами Халлет и Мур. А собрать вещи могу и завтра утром. Мы ведь отправимся не раньше десяти, да? — Она заколебалась. — Ты не возражаешь, если мы пойдем к ним вместе? Они в хирургическом отделении.
Он не ответил, просто взял ее под руку и повел по длинному, пустынному коридору. Хьюго подождал, пока Сара перемолвилась с женщинами, а затем они отправились к общежитию.
— Надень то голубое платье. Мы пойдем в одно местечко на Джермин-стрит.
— Хьюго, ты такой милый — я хотела бы…
Он напрягся:
— Чего бы ты хотела?
Сара почувствовала это напряжение.
— Нет, ничего. — Она помолчала, судорожно пытаясь что-нибудь сказать. — Надеюсь, мы прекрасно поладим, — наконец выдавила девушка.
Наверху, в своей комнате, торопясь переодеться, Сара остановилась и горько рассмеялась. Ее последние слова прозвучали довольно глупо, но она не могла передать словами то, что еще не окончательно оформилось в ее сознании.
Она все еще продолжала думать об этом, садясь рядом с ним в его «изо-григо», уезжая из родительского дома после свадьбы. Он был милый и словно догадывался о всплеске нерешительности, который настиг ее. Сара встала рано, вывела собак на прогулку, а на пути к холму ее ждал Хьюго в рубашке с открытым воротом и фланелевых брюках.
— Никто не подумает, глядя на нас, что мы собираемся пожениться через час или около того, — сказал он, а затем стал болтать обо всем, на что падал его взгляд.
К тому времени, как они вернулись домой, свадьба казалась Саре самым естественным и разумным делом.
Ей также понравились его родители — они были добры и любезны с ее матерью и отцом. Если у них и были сомнения по поводу женитьбы их сына, они никак этого не показали. Ее платье имело успех, и, хотя Хьюго не успел сказать об этом, Сара поняла, что ему понравился ее наряд. Белый, жатый шелк, скроенный на элегантный и простой манер, ладно облегал ее фигуру и очень шел к этому теплому дню; а маленькая шляпка, в необходимости которой Сара не была уверена, в конце концов тоже оказалась как нельзя более кстати. Она посмотрела на простое золотое кольцо на своем пальце, а затем взглянула на руку Хьюго, держащую руль. Она не очень уверенно поинтересовалась, не будет ли он возражать, если она тоже преподнесет ему кольцо. К удивлению Сары, Хьюго сразу согласился, а тяжелую печатку, которую он всегда носил, переодел на другой палец. И сказал, прервав ее мысли:
— Из тебя получилась такая красивая невеста, Сара. Я даже не понимал до этого, как ты прекрасна, — он легко улыбнулся, — мне так понравилась наша свадьба!
Она улыбнулась в ответ и откинулась назад на сиденье, в то время как машина мчалась вперед к маленькому коттеджу в Вестер-Росс.