Мистер Тэйт-Бувери и его тетя, миниатюрная, хрупкая дама семидесяти лет, пили чай и мирно беседовали в уютном домике, который остался тете после смерти ее мужа. Несмотря на свой возраст, она была в прекрасной форме, но очень любила поговорить о своем здоровье. Когда-то давно она решила, что очень слаба и любое усилие ей противопоказано. Тетя была старшей сестрой матери мистера Тейта-Бувери, и время от времени он приезжал из Лондона навестить тетушку и провести с ней часок-другой.

   Мистер Тэйт-Бувери стоял у окна и смотрел на сад, слушая жалобы пожилой дамы на бесконечные боли, страхи, бессонные ночи, отсутствие аппетита, хотя был хорошо осведомлен о том, что недавно ее осматривал доктор и, не обнаружив никаких отклонений, все же порекомендовал для утешения успокоительные средства.

   В комнату кто-то вошел, и мистер Тэйт-Бувери обернулся, чтобы посмотреть на вошедшего. Это была девушка, скорее молодая женщина, высокая, с великолепной фигурой и прелестным лицом. Густые каштановые волосы она аккуратно собрала на затылке.

   Девушка внесла поднос с чаем, поставила его на столик и мельком посмотрела на гостя. Взгляд был настолько мимолетный, что Тэйт-Бувери даже не успел заметить, какого цвета у нее глаза.

   Когда девушка вышла, племянник как бы невзначай спросил:

   — Кто это?

   — Моя домработница. Я наняла ее совсем недавно, уже после того, как ты последний раз был у меня. Миссис Бекетт уволилась и уехала жить к сестре. И мне пришлось искать замену. Ты себе не представляешь, Джеймс, как нелегко подобрать хорошую прислугу. Кейт меня очень устраивает: она аккуратна, сдержанна и хорошо справляется со своими обязанностями.

   — А по-моему, она не очень-то похожа на домработницу.

   Мистер Тэйт-Бувери допил свой чай и протянул тете тарелку с сэндвичами.

   — Она из местных? — осмелился спросить он.

   — Думаю, да. Сама живет здесь, а ее мать, вдова, — в полумиле отсюда. Я слышала, что они остались практически без средств к существованию и, к счастью для меня, Кейт вынуждена была искать работу. И должна тебе сказать, это очень удобно, когда девушка умеет водить машину. Теперь мне не приходится каждую неделю нанимать такси, чтобы съездить в Сэйм к моему парикмахеру. И пока я сижу у Антона, она делает все покупки. Для нее это неплохая прогулка...

   Мистер Тэйт-Бувери, наблюдая, с какой жадностью его тетя поедает сэндвичи, про себя подумал, что для молодой девушки вряд ли можно назвать приятной прогулкой покупку продуктов.

   — И, кроме того, — продолжала леди Кауде, — в случае необходимости Кейт может ездить в деревню или в Сэйм на велосипеде.

   — Просто идеальный вариант, — пробормотал Джеймс.

   Через полчаса Тэйт-Бувери собрался уезжать. Он надеялся, что девушка проводит его. Но вместо нее появилась миссис Пикетт, приходящая прислуга из деревни, которая открыла ему дверь и пожелала счастливой дороги.

   Кейт наблюдала за гостем из окна кухни. Ей пришлось вытянуть шею, чтобы получше разглядеть его, — быстрого взгляда в гостиной было недостаточно.

   Крупный. Высокий, очень высокий — футов шесть с половиной. Лицо умное, с орлиным носом и тонкими губами. Слегка седеющие соломенные волосы и, как предположила Кейт, голубые глаза. Красивый мужчина, заключила она. Но, несмотря на это, в нем не было ничего от денди. Чем, интересно, он занимается?

   Девушка вздохнула.

   — Было бы любопытно встретиться с ним и поговорить, но, к сожалению, это невозможно, — с грустью пробормотала Кейт, обращаясь к коту Горацию.

   Кейт возвратилась в гостиную убрать чайную посуду. Леди Кауде, оторвавшись от книги, сказала:

   — Шоколадный кекс был очень вкусный. Мой племянник съел целых два куска. К сожалению, он не мог остаться на обед. — Леди Кауде усмехнулась. — Ох, уж эти мужчины со своими подружками!

   Кейт понимала, что на свою реплику хозяйка не ждала ответа, поэтому обошлась без комментариев.

   — Вы просили напомнить вам позвонить миссис Джонсон, миледи.

   — О да, конечно. Совсем вылетело из головы. — Леди Кауде с недовольным видом закрыла книгу. — Свяжитесь с ней, Кейт.

   Девушка поставила поднос и взяла телефонную трубку. Для нее было непонятно, как можно приказывать, не говоря при этом ни «пожалуйста», ни «спасибо», но она искренне надеялась, что со временем к этому привыкнет.

   Вернувшись в кухню, Кейт занялась приготовлением обеда. Леди Кауде, уверяя всех, что у нее аппетит, как у птички, тем не менее питалась весьма основательно. За три месяца работы Кейт усвоила, что если хозяйка распорядилась подать кусочек рыбы и легкий десерт, то это значит, что должен последовать целый ряд блюд: голубиные лапки с креветочным соусом, картофельное пюре, грибы с эстрагоном, мясо, тушенное с сельдереем, а далее шоколадное суфле или желе. В еде леди Кауде себя не ограничивала.

   Кейт радовалась, что нашла работу так близко от дома. Правда, она подозревала, что ее зарплата гораздо ниже общепринятой, но зато она бесплатно питалась и жила в небольшой, достаточно удобной комнатке. И, при тщательной экономии, Кейт могла обеспечить своей матери безбедное существование.

   У Кейт были определенные планы на будущее. Если ей удастся накопить достаточно денег, она откроет собственное дело: приготовление и доставка блюд по заказам. На приобретение фургона, оборудования для кухни и на обзаведение клиентурой понадобится приличная сумма. Мать, безусловно, поможет ей. Хотя в данный момент об этом и речи быть не могло, так как, к несчастью, она упала, сломала руку, и ей наложили гипс. Вынужденная беспомощность раздражала миссис Кросби, но дочь говорила ей, что сию минуту они не могут осуществить задуманное, а только когда удастся собрать определенный капитал. Кейт хотела накопить сто фунтов, а остальные занять. Сто фунтов — ничтожная сумма, но и она могла бы послужить аргументом в пользу Кейт, когда девушка обратится в банк. Кейт постоянно напоминала себе, что ей уже двадцать семь, и если она не рискнет сейчас, то потом будет поздно. Работать домработницей неплохо, но пребывание в доме леди Кауде Кейт рассматривала только как временное занятие, средство для достижения поставленной цели.

   После смерти отца весь мир для них рухнул. Мистер Кросби в свое время оставил службу в адвокатской конторе для того, чтобы написать книгу, наброски которой уже одобрил известный издатель. Отцу необходимо было около полугода, чтобы закончить свое произведение. Но через три месяца, когда работа близилась к завершению, он тяжело заболел. Не прошло и шести недель, как его не стало. Для жены и дочери наступили тяжелые времена.

   Оставив адвокатскую практику, мистер Кросби рисковал, но считал, что риск оправдан. В том, что он не успел осуществить задуманное, его вины не было. После смерти отца Кейт принялась искать работу. И, как разумная девушка, она решила заняться тем, что умела делать и делала хорошо. Когда в местной газете она увидела объявление леди Кауде, то поторопилась представиться и получила работу.

   Кейт не собиралась оставаться домработницей ни дня больше, чем было необходимо для осуществления ее замыслов. Как только она соберет достаточную сумму, сразу же постарается организовать в собственном доме приготовление еды. Но и на повседневную жизнь нужны средства. Маленькой пенсии миссис Кросби едва хватало на оплату аренды дома и текущих счетов. А питание, одежда...

   На следующее утро, в воскресенье, Кейт села на велосипед и быстро поехала в деревню, радуясь, что впереди у нее целый теплый и ясный июньский денек. Она удовлетворенно вздохнула и самым коротким путем направилась к коттеджу, в котором ее ждала мать. В конце главной деревенской улицы стояли три дома. Их коттедж был средним. Кейт поставила велосипед у забора и бросила взгляд на обшарпанные стены. Со временем они переберутся в более приличное жилище, но пока — увы! — приходится довольствоваться и этим непритязательным домиком.

   Миссис Кросби, все еще привлекательная женщина, с седеющими каштановыми волосами и такими же, как у дочери, сияющими изумрудными глазами, вышла на кухню встретить дочь.

   — Ты все утро работала, — начала миссис Кросби, — и конечно, не успела позавтракать?

   — Я выпила чашечку чая...

   — Такой взрослой девочке нужно есть гораздо больше, — заботливо добавила мать. — Я приготовлю тосты и чай. Проходи и садись, милая. А потом мы пойдем в сад. — Неожиданно миссис Кросби нахмурилась: — Я не уверена, что эта работа для тебя. Мне кажется, леди Кауде очень привередливая женщина.

   Кейт села за кухонный стол. Могерти, их старый кот, сразу же забрался к ней на колени. Солнце ласково пригревало и отражалось в кухонной раковине, отчего маленькое, но уютное помещение выглядело даже красивее, чем сверкающая белым кафелем и нержавеющей сталью кухня леди Кауде.

   — Это ведь не навсегда, мама, а только до тех пор, пока я не соберу нужную сумму. К тому же я хорошо питаюсь и у меня вполне приличное жилье. — Кейт придвинула к себе хлебницу и начала резать хлеб для тостов. — А как твоя рука?

   — Уже совсем не болит.

   Кейт хотела встать, но мать остановила ее:

   — Нет-нет, милая, я сама приготовлю тосты. Так приятно заботиться о ком-нибудь. Надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду.

   Кейт сознавала, что ее мать одинока, но не хотела поддерживать малоприятную тему.

   — А у нас вчера был гость, — бодро сказала Кейт. — Приезжал племянник леди Кауде.

   Миссис Кросби перевернула тост.

   — Молодой? Старый? Чем занимается?

   — Достаточно молод, — неопределенно ответила Кейт. — Пожалуй, лет тридцати с небольшим. Седеющие светлые волосы. Лицо... одно из тех лиц, о которых трудно сказать что-либо определенное.

   — Привлекательный?

   — Да, только немного суровый. Крупный мужчина, и очень высокий. — Кейт начала намазывать тост маслом. — Не имею ни малейшего представления, чем он занимается. Очевидно, настолько богат, что работать ему не приходится. У него серебристый «бентли», значит, он не беден.

   — Один из тех преуспевающих молодых людей, что делают миллионы на бирже, едва достигнув совершеннолетия?

   — Возможно. Но я так не думаю. Он выглядит слишком солидно.

   И конечно, давно обзавелся семьей, подумала миссис Кросби. При жизни отца Кейт часто встречалась с молодыми людьми; у нее было много поклонников. Но однажды всему этому пришел конец. К великому огорчению миссис Кросби, их небольшие сбережения быстро иссякли. Мать с дочерью оставили уютный домик в Котсводце и переехали в деревню. Девушка могла выйти замуж по крайней мере раз шесть. Но, как она благоразумно объясняла матери, если бы кто-нибудь из ее ухажеров относился к ней серьезно, то обязательно последовал бы за ними и отыскал.

   Кейт хотела обзавестись семьей и иметь детей, но прекрасно понимала, что в ближайшем будущем это нереально. И поэтому она старалась не думать о личной жизни, а все мысли направлять на осуществление намеченных планов.

   Обе женщины вышли в крохотный садик позади коттеджа и устроились под старой сливой.

   — Когда я наконец займусь своим делом, — сказала Кейт, — это дерево будет настоящей находкой. Сливы как будто дожидаются, чтобы их превратили в джем. И, вполне возможно, я смогу специализироваться на приготовлении пирожков со сливами....

   Могерти уснул на коленях у Кейт, да и сама она вскоре задремала.

   Кейт легко справлялась со своими обязанностями, но вставала рано и ложилась поздно. Она была молода, здорова и никогда не жаловалась. Правда, каждое утро из деревни приходила миссис Пикетт. Но пожилая женщина страдала артрозом коленных суставов и не могла выполнять тяжелую работу. Однако леди Кауде находила это несущественным. Зато считала, что у молодой, сильной Кейт достаточно энергии...

   Девушка проснулась, чувствуя прилив сил. Они хорошо пообедали, и позже, вечером, Кейт возвратилась в дом леди Кауде, находившийся в полумиле от деревни. Перед уходом она напомнила матери, что через три дня, когда у нее будет половина выходного, они на автобусе поедут в Сэйм. Там они посидят на лавочке в приятном зеленом скверике у церкви, съедят принесенные с собой сэндвичи, полюбуются витринами, а потом выпьют по чашечке чая в одном из кафе.

   Утром, принеся чай в комнату хозяйки, Кейт нашла ее в кровати, удобно устроившейся в подушках с блокнотом и карандашом. В ответ на вежливое приветствие девушки леди Кауде кивнула и взяла поднос, не сказав при этом ни слова благодарности. Но вдруг с большим воодушевлением произнесла:

   — Моя крестница собирается погостить у нас. Завтра она приезжает. Поэтому нужно приготовить для нее комнату окнами в сад. Я собираюсь устроить вечеринку в ее честь: среда меня вполне устраивает.

   — Мой неполный рабочий день, — спокойно напомнила Кейт.

   — Да, но на этой неделе у вас его не будет. Я верну его вам позже. Мне очень хочется, чтобы визит Клаудии удался. Мы можем пригласить друзей поиграть в теннис, устроить чай на террасе и, возможно, легкий ужин как-нибудь вечером. В другой раз пригласим гостей на коктейль. Мы должны поразить ее...

   И все это свалится на меня, подумала Кейт, а вслух произнесла:

   — Мне понадобится помощь.

   У леди Кауде на лице появилось недоуменное выражение.

   — Это еще для чего? Неужели вы не справитесь?

   — Я не смогу одновременно убирать постели, следить за порядком, готовить еду для званых обедов и ужинов и в то же время подавать чай. Правда, можно сходить в супермаркет: там есть прекрасные блюда, их нужно лишь подогреть.

   Леди Кауде уставилась на Кейт. Была ли она дерзка? Как будто нет. Девушка говорила серьезно и выглядела озабоченной.

   — О нет, конечно же, нет. Я попрошу миссис Пикетт оказать вам посильную помощь.

   — С ней живет племянница, — сказала Кейт, — которая, кажется, работает где-то в Оксфорде. Может быть, она согласится помогать нам в течение нескольких дней?

   — Ну хорошо, предоставляю все на ваше усмотрение, Кейт. — Леди Кауде намазала тост маслом и вареньем. Считая себя необыкновенно великодушной, она добавила: — Думаю, что по вечерам после ужина у вас даже будет час для отдыха.

   Кейт прекрасно понимала, что это нереально.

   — Мне бы хотелось съездить ненадолго домой сегодня вечером, пока вы будете отдыхать. Мы с мамой собирались в среду на прогулку, и я должна предупредить ее, что поездка откладывается.

   — Хорошо, Кейт. Можете отлучиться, но только чтобы это не было в ущерб работе. — Леди Кауде снова устроилась в подушках. — Вы бы лучше поторопились. Я предпочитаю легкий обед: холодный цыпленок, салат и одну-две молодые картофелины. А на десерт приготовьте одно из ваших суфле с джемом. Об ужине я дам вам знать позже.

   Кейт спустилась вниз, убрала маленькую гостиную, в которой леди Кауде находилась утром, и отправилась на кухню приготовить чай и лепешки для миссис Пикетт, так как перед работой та любила перекусить.

   Миссис Пикетт, умасленная чаем с лепешками, согласилась приходить на целый день.

   — Но только неделю, не больше. А Салли сможет появляться на несколько часов, когда потребуется. Ей не помешают лишние деньги. Девушки так много тратят на свои наряды... Что вы скажете о паре часов по утрам, например с девяти? Только чтобы убрать постели, комнаты и посуду после завтрака. Вам придется не сладко, если «их величество» собирается устраивать вечеринки. Салли будет заходить и по вечерам, чтобы помочь накрыть на стол и убрать посуду. Я скажу девочке об этом: она честная и работящая. — Миссис Пикетт внимательно посмотрела на Кейт. — Оплата почасовая.

   — Сколько?

   — Четыре фунта. И это еще немного. Она может себе это позволить. — Миссис Пикетт многозначительно указала на потолок.

   — Я сообщу вам, когда понадобится помощь. Не могли бы вы сегодня задержаться до обеда и убрать после него, пока я буду готовить?

   — Хорошо. Это меня устраивает. Делайте, что вам нужно.

   — Я люблю готовить, а помощь мне нужна только потому, что появится много другой работы.

   — Да благословит вас Бог, девочка. Конечно, я все понимаю. Кроме того, мы с одним пожилым джентльменом в сентябре собираемся съездить в Блэкпул на недельку — посмотреть иллюминацию и немного развлечься. И думаю, мой приработок будет как раз кстати.

   Когда Кейт изложила все это леди Кауде, та вскинулась, как испуганная лошадь.

   — Все подумают, что у меня денег куры не клюют, — жалобно заявила она, перехватив взгляд больших зеленых глаз девушки. — Но мою дорогую Клаудию нужно принять наилучшим образом. Да и потом, это всего лишь одна неделя. Хорошо, Кейт, я на вас полагаюсь: организуйте все как надо. Приходите сюда после чая обсудить меню.

   Мистер Тэйт-Бувери снял перчатки, молча подождал, пока медсестра развяжет халат, бросил его в контейнер и покинул операционную. За день он провел несколько операций, а последний случай был далеко не из легких.

   Уже через четверть часа мистер Тэйт-Бувери, как всегда элегантный, неторопливо вышел из госпиталя и направился к своему автомобилю. Улицы были сравнительно пусты — слишком поздно для часа пик, но и слишком рано для театралов и киноманов. Он сел в свой «бентли» и поехал домой, минуя здания парламента, мимо Милл-банка, пока не достиг цели — узкого строения, зажатого между двумя внушительными зданиями, наполовину закрывающими вид на реку и противоположный берег. Тэйт-Бувери поставил автомобиль в гараж за домом и возвратился, чтобы войти через парадную дверь. В холле его встретил невысокий коренастый мужчина с веселым лицом и копной седых волос. На нем были черный пиджак и полосатые брюки.

   — Какой замечательный летний вечер! — заметил дворецкий (это был именно он). — Я приготовил напитки во внутреннем дворике, сэр. Думаю, свежий воздух вам не помешает.

   Джеймс Тэйт-Бувери поблагодарил его и взял с журнального столика письма.

   — Есть ли какие-нибудь сообщения, Мад? — спросил он и обернулся. Дверь в дальнем конце холла резко отворилась, и золотистый лабрадор вбежал поздороваться со своим хозяином.

   — Принц, старина, пойдем в сад. Но прежде я должен зайти в кабинет...

   — Звонила леди Кауде, — сказал Мад. — Дважды. Она просила передать, что будет весьма признательна, если вы позвоните ей, как только вернетесь домой, сэр.

   Тэйт-Бувери рассеянно кивнул, закрыл за собой дверь и сел за письменный стол. Принц устроился рядом. Джеймс быстро просмотрел почту, в ней не оказалось ничего, заслуживающего внимания. Поэтому он, миновав гостиную, прошел в небольшой двор с крохотным садиком. Неплохо бы выпить немного перед ужином, подумал он. А тете он позвонит позже.

   Сад был маленький, но ухоженный, с небольшой лужайкой посередине. Джеймс Тэйт-Бувери на мгновение закрыл глаза, и ему так захотелось оказаться в своем коттедже в Бошеме, просторном, старом, крытом соломой, стоящем в конце Бошем-лейн, рядом с аллеей дубов и остролистов. Он вместе с Мадом и Принцем проводил там все выходные и все отпуска, плавал на яхте, работал в саду, посещал пабы, встречался с друзьями. Возможно, и в следующие выходные или по крайней мере в субботу он отправится туда. Но до субботы еще так далеко. На неделю намечено столько всяческих дел, а сегодня, увы, только понедельник...

   Тэйт-Бувери поужинал и направился в кабинет звонить тете.

   — Джеймс, я уже подумала, что ты никогда не позвонишь. Я дважды пыталась связаться с тобой. — Леди Кауде немного помолчала, но недостаточно долго, чтобы племянник мог вставить слово. — Хочу сообщить тебе приятную новость. Дочь моей дорогой Джулии Трэверс, Клаудиа, моя крестница, собирается погостить у меня. Она приятная девушка и очень хорошенькая. Это такая неожиданная радость, — она хихикнула. — Я намерена сделать все возможное, чтобы время, проведенное у меня, ей запомнилось. В среду устраиваю вечеринку в ее честь: всего несколько друзей и, конечно же, ты. Надеюсь, ты сможешь приехать... В восемь часов. Костюм парадный.

   Джеймс выслушал тетушку спокойно, так как был человеком уравновешенным. Целый ряд отговорок пронесся у него в голове, но он их отбросил. Ему не хотелось ехать на эту вечеринку, но, с другой стороны, поездка в Сэйм посреди рабочей недели была бы приятной передышкой.

   — Если ничего мне не помешает, то я с удовольствием приеду. Хотя, возможно, придется вернуться домой сразу же после ужина.

   — Замечательно. Уверена, вечер будет незабываемый.

   Джеймс ее уверенности не разделял. Друзья тети не были его друзьями, и его ожидали лишь скучные разговоры. Правда, возвращение в Лондон вечером могло бы компенсировать это.

   Леди Кауде продолжала говорить еще минут пять, и когда она наконец закончила, Джеймс с облегчением положил трубку. Затем они вместе с Принцем отправились на вечернюю прогулку. Разговор с тетей быстро вылетел у него из головы. Ему нужно было обдумать все, что предстояло сделать за неделю. И уже совсем поздно Джеймс отправился спать и заснул праведным сном человека, день которого прошел удачно.

   Кейт, собираясь спать, размышляла о том, что ее день нельзя было назвать удачным. Подав леди Кауде обед и наспех перекусив, девушка на автомобиле поехала в Сэйм, где более часа делала покупки для предстоящего званого обеда согласно тщательно продуманному меню. Когда Кейт возвратилась домой, хозяйка сообщила, что разлюбезная Клаудиа прибудет на следующий день к обеду. Поэтому нужно приготовить что-нибудь особенное и обязательно разнообразные пирожные к чаю. И вообще обед должен быть экстраординарным.

   В отличие от Джеймса Тэйта-Бувери день у Кейт выдался далеко не из лучших.

   Клаудиа приехала на алого цвета «мини» поздним утром. Она оказалась невысокой, стройной и хорошенькой — этакая конфетка, — с узкими голубыми глазками, дерзко вздернутым носиком, надутыми губками и изобилием белокурых локонов. Клаудиа выглядела беззащитной, но Кейт, которая несла ее багаж, показалось, что за улыбающимся личиком скрывается жесткий характер. Гостья не обратила никакого внимания на домработницу, а сразу же бросилась обнимать леди Кауде. Ее неискренние радостные возгласы вызвали у Кейт легкий приступ тошноты.

   Девушка отнесла чемоданы в гостевую комнату, подала кофе и возвратилась на кухню.

   — Хорошенькая как картинка, — сказала миссис Пикетт, продолжая мыть овощи. — Похожа на фею. И так красиво одета. Она быстро подцепит жениха, я вас уверяю.

   — Возможно, — ответила Кейт вслух, а про себя добавила, что Клаудиа останется одна до тех пор, пока не найдет мужчину с большими деньгами, который даст ей полную свободу и будет готов потакать всем ее прихотям. И если Кейт удалось понять это в течение пяти минут, то почему бы и мужчинам не раскусить Клаудию?

   Тем не менее девушка решила, что ее отношение к гостье никак не должно отразиться на ее кулинарном мастерстве. Она приготовила вкусный обед и умудрилась не произнести ни слова, когда подала Клаудии салат из молодого картофеля и тут же приняла его обратно.

   — Это невозможно есть! — воскликнула гостья. — Овощи, заправленные каким-то соусом, — верный признак, что они плохо приготовлены.

   Леди Кауде, которая уже взяла себе приличную порцию салата, выглядела растерянной.

   — О, дорогая, не беспокойся. Кейт, принесите для мисс Трэверс немного отварного картофеля.

   — Его нет, — спокойно сказала Кейт. — Я могу отварить, но мне потребуется минут двадцать.

   — Ну, ладно... Но имейте это в виду на будущее, Кейт.

   — Если мисс Трэверс представит мне список блюд, которые она предпочитает и которые не любит, я буду готовить в соответствии с ним.

   Кейт говорила настолько вежливо, что леди Кауде больше ничего не оставалось, как промурлыкать, что так, очевидно, будет лучше всего.

   Когда домработница вышла из комнаты, Клаудиа возмущенно заявила:

   — Что за дерзкая молодая особа! Почему вы не уволите ее?

   — Моя дорогая, если бы ты знала, как нелегко сейчас найти подходящего человека для работы по дому. Все хорошие повара работают в городе, где они могут получать вдвое больше. Кейт отлично готовит и, должна заметить, неплохо справляется с остальными обязанностями. Кроме того, она живет с овдовевшей матерью, и ее устраивает, что мой дом находится недалеко от ее.

   Клаудиа ухмыльнулась:

   — Ладно. Наверное, это лучше, чем ничего. Но выглядит она как чопорная старая прислуга.

   Кейт, входя в комнату с самодельными корзиночками из меренги, наполненными клубникой, слышала все. Вот было бы здорово подложить ей дохлую крысу в постель, подумала она, сохраняя на лице самое невинное выражение.

   Клаудиа Трэверс доставляла Кейт массу хлопот. То ей перед сном требовалось теплое питье, то особый травяной чай от бессонницы, разнообразные йогурты на завтрак, сваренные на медленном огне яйца или хлеб, испеченный из муки с отрубями. Все прихоти Кейт выполняла, не слыша ни одного слова благодарности за свой труд. Клаудиа с трогательной нежностью обращалась к тете и полностью игнорировала домработницу.

   На следующий день леди Кауде пригласила свою крестницу пообедать вне дома. Это означало, что у Кейт появилось время для подготовки к вечеринке. Она все еще была огорчена тем, что у нее отняли половину ее законного выходного дня, не говоря уже о том разочаровании, которое постигло ее, когда она услышала за завтраком, что Клаудиа собирается остаться и на выходные. Значит, у Кейт не будет выходного и в воскресенье.

   Тщательно перебрав кресс-салат для супа, девушка принялась резать его. Еще нужно было пожарить утку под соусом «бигарад». После утки следовало подать тушеное мясо с цикорием и апельсинами и пюре из моркови, далее шоколадно-апельсиновый крем, карамель-крем и клубнично-творожный пирог.

   Бедной Кейт приходилось не сладко. Меню оказалось слишком разнообразным, а ее замечание, что в рецептах блюд присутствует слишком много апельсинов и что кое-какие компоненты в шоколадно-апельсиновом креме должны быть заменены, и вовсе проигнорировали.

   Как только Клаудиа уедет, Кейт возьмет все свои выходные, отправится домой и будет отдыхать. Она очень любила готовить, но, когда абсолютно все, что она делала, критиковалось, ей вообще не хотелось делать ничего. Клаудиа, сердито размышляла Кейт, крайне неприятная особа.

   К холодному лососю и салату, который Кейт подала на ужин в первый вечер, гостья едва притронулась. А когда леди Кауде предложила ей съесть еще чего-нибудь, крестница, загадочно улыбнувшись, заявила, что следит за своей фигурой.

   Кейт не промолвила ни слова, но на кухне, где не было никого, кроме Горация, дала волю своим эмоциям.

   Салли, племянница миссис Пикетт, появилась в поддень. Это была рослая девушка с яркой внешностью и, к радости Кейт, легким характером. Она сервировала стол, пока Кейт готовила, а затем присоединилась к ней на кухне. Миссис Пикетт тоже помогала: мыла посуду и бесконечно готовила чай.

   Когда утка была зажарена и обед почти готов, Кейт прошла в гостиную и убедилась в том, что Салли очень красиво сервировала стол. В центре его стояла невысокая ваза с розами, на одном конце — канделябр, а на другом — сверкающий серебряный графин.

   — Прекрасная работа, — сказала Кейт. — Вы все сделали просто замечательно. А когда гости усядутся, я подам суп и вы обойдете с ним всех присутствующих. Я вернусь на кухню за уткой, а вы в это время уберете грязную посуду и поставите чистые тарелки. Затем я принесу утку, вы раздадите ее гостям, и мы вместе разложим всем картофель и овощи.

   Появились первые гости. Кейт поправила волосы, одернула юбку и отправилась открывать двери. Сначала пришли местный доктор с супругой. Оба приветствовали девушку как старые знакомые и прошли через холл к хозяйке и Клаудии, одетой в бледно-голубое. Затем явились майор Кин с супругой, старейшая пара из Сэйма и давние друзья леди Кауде. С ними приехал их племянник, привлекательный и самоуверенный молодой человек. Пятью минутами позже, когда Кейт шла через холл с корзинкой теплых булочек для супа, прибыл мистер Тэйт-Бувери.

   Когда Кейт открыла дверь гостиной, он вежливо улыбнулся ей и пожелал доброго вечера.

   Помня полученные указания, Кейт подождала еще десять минут, объявила, что обед подан, и отправилась за супом. Клаудиа восседала между племянником Кинов и Тэйтом-Бувери, улыбаясь и жеманничая, как показалось Кейт, в самой неприличной манере. Как жаль, что Салли не пролила суп на ее голубое платье, язвительно подумала девушка.

   Обед прошел без сучка, без задоринки. И после того, как был подан кофе, Кейт убрала со стола. Затем она прошла на кухню, где они вместе с миссис Пикетт и Салли, устроившись за кухонным столом, расправились с остатками утки.

   — Вы очень устали, целый день на ногах, — сказала миссис Пикетт. — Думаю, глоток свежего воздуха вам не помешает. А мы с Салли вымоем посуду и немного уберем. Отправляйтесь сейчас же.

   — Если вы не возражаете, то я всего на десять минут. Вы обе так мне помогли! Я сама ни за что не справилась бы.

   Еще не совсем стемнело, и вечернее солнце ласково пригревало. Кейт побрела вокруг дома, вышла к фасаду и остановилась взглянуть на припаркованные там автомобили. Старенький «даймлер», очевидно, доктора, «ровер» — майора Кина, быстроходный спортивный автомобиль — без сомнения, его племянника, и немного в стороне — «бентли». Кейт подошла поближе, заглянула внутрь машины и встретилась глазами с псом, сидящим перед рулем. Окно было немного приоткрыто. Пес высунул голову и мягко задышал на девушку.

   — Бедная псина, ты должен сидеть здесь взаперти, в то время как в доме все объедаются. Надеюсь, твой хозяин хорошо тебя накормил.

   Джеймс Тэйт-Бувери, подойдя бесшумно по траве, остановился и прислушался.

   — Хозяин постарался, — мягко заметил он, — и как раз собирается прогулять немного своего пса перед возвращением домой. — Тэйт-Бувери посмотрел на собаку, потом перевел взгляд на Кейт. — И уверяю вас, я не объелся, хотя обед был превосходный.

   Он открыл дверцу, Принц выскочил наружу и подставил свою голову Кейт.

   — Благодарю вас, — высокомерно произнесла девушка. — Я рада, что вам понравилось.

   — Очень приятный вечер, — сказал Джеймс. Кейт глубоко вздохнула.

   — Возможно, но не для меня. Пришлось пожертвовать половиной моего законного выходного, и в воскресенье, в мой полный выходной, я тоже буду работать, так как мисс Трэверс остается. — Ее голос слегка дрожал. — А мы с мамой собирались провести день в Сэйме и взглянуть на магазины. Кроме того, ноги у меня просто гудят.

   Она повернулась и пошла обратно на кухню, оставив Тэйта-Бувери в полном недоумении.