Мистер и миссис Тэйт-Бувери вошли в малую гостиную, где именинница встречала гостей. Она настаивала на том, чтобы открывали каждый преподносимый подарок. Миссис Брейсвейт поцеловала миссис Тэйт-Бувери в щеку и повернулась к Джеймсу.

   — Итак, ты нашел время приехать? — заметила она. — Твоя тетя Кауде здесь вместе со своей крестницей... Они интересовались тобой.

   Джеймс наклонился и поцеловал тетю в щеку. А она задумчиво добавила:

   — Как бы мне хотелось видеть тебя женатым, мой дорогой. — И усмехнулась: — Только не на Клаудии, конечно.

   — Так как сегодня ваш день рождения, все ваши желания должны неукоснительно исполняться!

   Джеймс вручил тете красиво упакованный подарок и, оставив мать с виновницей торжества, пошел поздороваться с родственниками.

   Его появление не ускользнуло от острого глаза леди Кауде.

   — Джеймс, как приятно! Тебе все-таки удалось вырваться. — Она подставила ему щеку для поцелуя. — Клаудиа очень хочет видеть тебя.

   Не заметить Клаудию было нельзя: она была разодета в пух и прах, макияж сделан опытной рукой, но слишком яркий, у нее была ультрамодная прическа, которая, между прочим, ей совершенно не шла. Он пожал им обеим руки, произнес все, что требовали правила хорошего тона, и, извинившись, удалился, дав тете туманный ответ по поводу отъезда.

   — Безусловно, он здесь всех знает и хочет со всеми пообщаться, — сказала леди Кауде. Она видела, что Клаудиа расстроена невниманием Джеймса.

   Наконец все гости собрались, напитки разнесены и провозглашен первый тост. Томбс объявил, что обед подан, и пригласил всех в гостиную.

   Он разрезал окорока, а Дэзи, Мэг и девушки, пришедшие из деревни, обслуживали гостей. И вот уже банкет в полном разгаре. Гости удобно устроились, едят, пьют превосходные вина, припасенные миссис Брейсвейт специально для этого случая. Виновница торжества восседает во главе стола на особом возвышении. Все настолько были поглощены едой и разговорами, что Джеймсу не составило большого труда ускользнуть незамеченным.

   За пределами гостиной дом пребывал в полном покое. Джеймс спустился по лестнице и через боковую дверь в конце холла направился на кухню. Он тихо открыл дверь и замер, любуясь Кейт, задремавшей на одном из потрепанных стульев у плиты.

   Она спала как ребенок, слегка приоткрыв рот. Девушка могла себе позволить передохнуть часок. Вся еда была благополучно доставлена наверх. Кейт нечего было делать до тех пор, пока Томбс не придет сказать, что пора подавать чай. Кейт спала спокойно, уверенная в том, что все необходимое сделано. Джеймс тихо прошел на кухню, сел на такой же стул напротив и стал ожидать ее пробуждения. Он постарался преодолеть сильное желание поцеловать ее и ограничился только тем, что наблюдал за ее уставшим, прекрасным лицом.

   Внезапно Кейт открыла глаза, словно почувствовав, что на нее смотрят, и уставилась на Джеймса, не веря, что это он.

   Джеймс, не двинувшись с места, спокойно сказал:

   — Во сколько вы сегодня встали, Кейт?

   — Я? В четыре. Я должна была покрыть торт сахарной глазурью. А как вы сюда попали?

   — Спустился по лестнице. Можно я приготовлю чай для нас?

   — Было бы очень хорошо... — Кейт замолчала, а потом спросила: — Простите, мистер Тэйт-Бувери. Вы пришли с поручением или просто так? Извините меня, ради Бога, что я уснула.

   Джеймс понимал, что ему нужно быть очень осмотрительным: любая поспешная попытка сделать Кейт предложение могла быть ею отвергнута. Как жаль, что он видится с ней так редко. И теперь, когда было достаточно времени для того, чтобы сказать ей о своих чувствах, он вынужден заниматься чаем. При этой мысли Джеймс улыбнулся.

   — Нет-нет, все в порядке. Никаких поручений. Я пришел узнать, хорошо ли вам здесь.

   Он встал, налил в чайник воды, поставил его на плиту, нашел заварной чайник, чай и две кружки. Проделывая все это, он слегка насвистывал. Этот звук, как ни странно, показался Кейт успокаивающим.

   — Очень хороший банкет, — сказал мистер Тэйт-Бувери. — А вы сами-то обедали?

   — Понимаете, у меня просто не было времени...

   — Ну совсем как малое дитя, — произнес Джеймс и покачал головой. — Разве так можно? Меня научили варить яйца, делать тосты и мазать их маслом. Моя мама придерживается мнения, что если я овладею этим искусством, то с голода никогда не умру.

   Он нашел хлеб и яйца и стал хозяйничать у плиты.

   — Как чувствует себя миссис Кросби? Перед нашим отъездом я обязательно зайду повидать ее.

   Уставшие мозги Кейт сосредоточились на слове «нашим».

   — О, вы, наверное, приехали с Клаудией?

   — Нет, я приехал со своей мамой. Она недавно возвратилась из Канады. Они с тетей Эдит близкие подруги.

   Джеймс поставил на стол тарелку с густо намазанными маслом тостами и подал яйца.

   — Идите поешьте.

   Когда Кейт села за стол, он налил чай, такой крепкий, что мог бы оживить даже мертвого.

   Кейт съела яйцо, расправилась с тостом, а от чая почувствовала необыкновенный прилив энергии.

   — Замечательно. Спасибо вам большое, мистер Тэйт-Бувери. — И, запнувшись, продолжила: — Я вам очень благодарна, но не смею вас задерживать. Было так любезно с вашей стороны... — Она замолчала, заметив, что повторяется.

   Кейт не решалась поднять на него глаза. Приложив определенное усилие, она напомнила себе, что является всего-навсего поварихой и должна вести себя соответственно.

   Джеймс собрался уходить.

   — Вы уже решили, что будете делать дальше? — поинтересовался он. — Я слышал, что миссис Виллетт возвращается через несколько недель.

   — Да, через одну-две недели я займусь поисками нового места. Бэйс — очень приятный городок. Мама ездила туда, чтобы осмотреться. Уверена, я обязательно что-нибудь найду.

   Они стояли лицом к лицу. И Кейт снова напомнила ему:

   — Вам пора идти. Вы и так уже слишком долго отсутствуете.

   Так как Джеймс не двинулся с места, Кейт продолжила:

   — Надеюсь, там все в порядке. Миссис Брейсвейт очень беспокоилась, чтобы все прошло хорошо. Думаю, ей преподнесли прекрасные подарки. Как замечательно в восемьдесят три года иметь столько друзей и доброжелателей...

   Кейт говорила все, что приходило на ум, потому что если бы она этого не делала, то могла бы не сдержаться, броситься к Джеймсу и выплеснуть все свои надежды, страхи и любовь.

   — Простите, но мне нужно начинать уборку.

   — О да, конечно. Очень рад, что вам здесь хорошо. Я должен возвратиться наверх и перемолвиться словом с друзьями, которых давно не видел.

   Кейт кивнула и попрощалась с ним таким же бодрым голосом, как и он с ней. Как замечательно, что благодаря дню рождения миссис Брейсвейт им снова удалось встретиться, думала она, когда он ушел.

   А там, наверху, в гостиной, была Клаудиа, красивая и очень соблазнительная... Кейт грустно вздохнула и начала готовить чай для прислуги.

   Что же касается Джеймса, то он через двор направился в коттедж нанести визит миссис Кросби.

   Она тепло приветствовала его:

   — Могу ли я предложить вам кофе? Очевидно, вы уже пили? Ну, как банкет?

   — Банкет великолепный. Кейт может гордиться.

   — Это была тяжелая работа, — начала миссис Кросби увлеченно. — Теперь вы убедились, что моя девочка может добиться успеха, начав свое дело?

   — Если это все, чего она хочет... — Он взял чашку и стал пить кофе. — Миссис Кросби, вы устали или чувствуете себя неважно...

   Она ответила не сразу.

   — Все в порядке. — Но, поймав его вопросительный взгляд, добавила: — Правда, я чувствую слабую боль. Она приходит и уходит. Даже если ее нет в данный момент, я все равно чувствую, что она существует. Понимаете, что я имею в виду? — Она улыбнулась. — Думаю, ничего существенного...

   — Кейт знает?

   — Нет, конечно же, нет. Последние две недели у нее было столько хлопот. Она вставала на рассвете и поздно ложилась. Когда это торжество закончится, я обязательно схожу к доктору.

   — Эта боль... — начал Джеймс. — Скажите мне, где у вас болит, миссис Кросби?

   Она все рассказала ему, так как он вдруг перестал быть Джеймсом, а стал обычным доктором, спокойно и уверенно задающим вопросы.

   — Мне не хотелось бы вас пугать, миссис Кросби. Но я считаю, что вам необходимо обследоваться. — Он вдруг улыбнулся. — Ничего серьезного, уверяю вас, но, судя по тому, что вы мне рассказали, предполагаю, это аппендицит, от которого в наше время можно избавиться в течение нескольких дней. У вас есть личный врач?

   — Нет, но я надеюсь, что найду кого-нибудь в Бэйсе.

   — Позвольте мне организовать для вас это обследование. В Бэйсе работает мой коллега, он осмотрит вас. Я позвоню ему сегодня вечером и сообщу вам, когда он сможет вас принять.

   — Если это необходимо. Мне бы не хотелось, чтобы Кейт беспокоилась. Вы так добры и так много нам помогаете.

   — Не волнуйтесь. Я позвоню Кейт и успокою ее. — Джеймс поставил чашку. — Простите, но я должен возвратиться к имениннице. — Он встал и взял ее руку. — Миссис Кросби, обещайте, что, если вам или Кейт что-нибудь понадобится, вы дадите мне знать. Звоните домой. Даже если меня не будет, слуга передаст ваше сообщение.

   Он достал из кармана записную книжку и вырвал из нее страницу.

   — Вот мой телефон.

   Джеймс был человеком слова. В тот же вечер он позвонил своему коллеге в Бэйс и записал миссис Кросби к нему на прием. Затем позвонил Кейт.

   Девушка в это время последний раз прошлась по кухне, проверяя, все ли готово к утру. Дэзи и Мэг уже отправились отдыхать, а помощники из деревни ушли еще раньше. Мистер Томбс пожелал Кейт доброй ночи, сказал, что доволен ее работой, и поднялся наверх закрыть окна и двери. Перед уходом он посмотрел на бледное лицо девушки и ласково сказал:

   — Вы прекрасно поработали, Кейт. Миссис Брейсвейт очень довольна.

   Кейт уже собиралась выйти из кухни, когда зазвонил телефон. Кто бы это мог быть, подумала она, снимая трубку. Услышав спокойный голос Джеймса, она так растерялась, что у нее даже перехватило дыхание. И когда он назвал ее имя во второй раз, наконец пришла в себя и ответила:

   — Здравствуйте, мистер Тэйт-Бувери.

   — Я знаю, что вы устали, но это очень важно. Сегодня днем я навещал миссис Кросби. Я не вполне уверен, но из того, что она мне рассказала, заключил, что у нее, возможно, аппендицит. Если это действительно так, его нужно просто удалить. Я договорился с доктором Брайтом в Бэйсе. Он примет миссис Кросби в понедельник после обеда, обследует ее, и если сочтет необходимым, то ее госпитализируют и удалят аппендикс. Это очень простая операция. И через несколько недель она снова будет в норме.

   Джеймс Тэйт-Бувери замолчал, а Кейт раздраженно сказала:

   — Вы мне говорите все это так, будто ничего страшного не случилось, словно она всего лишь простудилась или порезала руку.

   — Простите меня, Кейт. Вы всегда были так разумны и практичны. Я подумал, что могу вам сказать об этом прямо.

   — И вы оказались не правы. У меня есть нервы, как и у всех людей, за исключением вас, конечно. Я не думаю, что вы можете испытывать еще какие-нибудь ощущения, кроме удовольствия резать по живому и танцевать с Клаудией. Вы не имеете ни малейшего представления, что значит любить... — Она фыркнула и бросила трубку, но тут же схватила ее, ужаснувшись тому, что сгоряча наговорила: — О, нет-нет, я совсем так не думаю...

   Но в трубке были одни гудки...

   Что теперь Кейт было нужно, так это найти укромный уголок и хорошенько выплакаться.

   Когда девушка пришла домой, мать виновато посмотрела на нее.

   — Только что звонил мистер Тэйт-Бувери, — сказала Кейт весело, изображая улыбку. — Я и не подозревала, что ты неважно себя чувствуешь, хотя мне самой следовало бы догадаться...

   — Дорогая, ты была так занята. И я совсем не больна. Что сказал Джеймс?

   — Я попрошу миссис Брейсвейт отпустить меня. После обеда мы на автобусе поедем в Бэйс. Доктор Брайт осмотрит тебя и, если будет необходимо, госпитализирует. Мы не можем строить никаких планов, пока не выясним, что с тобой.

   Кейт обняла мать.

   — Прости меня, мама, дорогая, это был подвиг с твоей стороны ни о чем мне не говорить.

   — Этот банкет был так важен для тебя, Кейт. Опыт, приобретенный подготовкой к таким приемам, очень полезен. Да к тому же многие гости — местные жители. А слухами земля полнится.

   — Все это не имеет никакого значения, если ты нездорова, мама. Я сейчас приготовлю нам с тобой попить чего-нибудь теплого, и ты пойдешь спать. А в понедельник мы все узнаем.

   В понедельник утром пришло письмо, в котором сообщалось, куда и в какое время нужно явиться миссис Кросби. И больше ни слова. После завтрака Томбс отвел Кейт в сторонку и сообщил, что миссис Брейсвейт, обеспокоенная недомоганием миссис Кросби, распорядилась, чтобы Бриггс отвез их в Бэйс к доктору и обратно.

   Кейт от удивления широко раскрыла глаза.

   — Мистер Томбс, как миссис Брейсвейт узнала? Я ведь ничего ей не говорила. Я собиралась сделать это сегодня утром...

   — Боюсь, ничего не могу вам сказать, — сдержанно ответил Томбс, помня строгий наказ Джеймса держать источник информации в секрете. Томбс обещал, что будет нем как могила.

   Таким образом, Кейт с матерью были доставлены на консультацию к доктору Брайту. Он, осмотрев миссис Кросби, подтвердил диагноз доктора Тэйта-Бувери и предложил ей лечь в больницу, чтобы удалить аппендикс.

   — В какую больницу? Видите ли, мы ведь здесь не живем...

   — Все это можно устроить. Вы знакомы с мистером Тэйтом-Бувери, не правда ли? Он мой старый друг и коллега, и еще он почетный консультант нашей больницы. Поэтому, я думаю, будет несложно положить вас сюда на семь-десять дней. Миссис Кросби, мне бы хотелось, чтобы вы приехали сюда завтра на осмотр к хирургу, тоже коллеге мистера Тэйта-Бувери. А он уже решит, когда сможет вас прооперировать. И чем скорее, тем лучше. Операция простая, но медлить не стоит. Миссис Кросби растерялась. А Кейт сказала:

   — Вы очень добры, доктор.

   — Не будете ли вы так любезны подождать? — Доктор Брайт проводил их в комнату ожидания, ушел и вернулся минут через десять. — Привозите миссис Кросби завтра в два часа дня. Ее осмотрят и положат в больницу.

   Доктор Брайт пожал руки обеим женщинам.

   Рассказывая Томбсу об их визите к врачу, Кейт не скрывала удивления, как много внимания им уделили. Девушка боялась, что он будет ворчать, узнав, что на следующий день ей снова нужно везти мать в больницу, но, вопреки ее опасениям, Томбс был очень любезен. Ехать нужно было сразу же после обеда и оставаться в больнице до тех пор, пока миссис Кросби не осмотрит хирург.

   — А как же быть с ужином? — спросила Кейт.

   — Для этого у вас есть утро, — напомнил ей Томбс. — Приготовьте такую еду, которую Дэзи и Мэг смогут подогреть. А с овощами они и сами управятся. Пока миссис Брейсвейт не заказала какой-нибудь особый десерт, сделайте бисквит. Она их очень любит.

   Кейт поблагодарила Томбса и проводила мать в коттедж, чтобы она могла собрать вещи и подготовиться к завтрашнему дню. Кейт не хотелось оставлять ее одну. Но все-таки она вернулась в кухню и занялась ужином. Для прислуги она приготовила жареное мясо и два пирога с почками, один — на следующий день.

   На следующий день Бриггс отвез их в Бэйс. Перед завтраком Томбс отвел Кейт в сторонку и сказал, что миссис Брейсвейт сама предложила оказать им такую услугу.

   — А когда вы будете готовы вернуться, позвоните мне. Я отправлю Бригтса за вами, — сказал он в высшей степени напыщенно.

   Еще большей неожиданностью для матери и дочери было то, что миссис Кросби поместили в маленькую отдельную палату. Кейт озабоченно спросила медсестру, не ошибка ли это.

   — Мы не можем себе позволить такую роскошь. Это ведь частная палата, не правда ли?

   Медсестра улыбнулась.

   — Это единственное свободное место в больнице. И вам не нужно платить за него. А кто будет присматривать за миссис Кросби, когда она выпишется из больницы?

   — Я, — сказала Кейт. — Коттедж, в котором мы живем, находится рядом с домом хозяйки. А на то время, пока буду занята, я что-нибудь придумаю.

   — Хорошо, — медсестра ободряюще похлопала Кейт по руке. — Не стоит тревожиться. Надеюсь, доктор Брайт сказал вам, что операция простая. Я оставлю вас ненадолго, чтобы устроить миссис Кросби. А потом заходите ко мне в кабинет, поговорить с доктором. Это хирург, который будет оперировать миссис Кросби.

   Доктор Сэмюэлс сказал, что операция состоится на следующий день. Возможно, днем.

   — Я попрошу кого-нибудь сообщить вам, как она прошла. И если вы захотите увидеть мать, то сможете это сделать.

   — Я не уверена, что у меня будет возможность попасть сюда еще и завтра. Мне и так дали много времени на поездки в больницу. Мне, наверное, по телефону могут сказать, как у мамы дела. А я приеду, как только сумею...

   — Не беспокойтесь, если вам не удастся выбраться. Мы будем держать вас в курсе. А медсестра разрешит посещения в любое удобное для вас время.

   После разговора с хирургом Кейт попрощалась с матерью и позвонила мистеру Томбсу. Он велел ей ожидать Бриггса у входа в больницу.

   — Надеюсь, у вас все в порядке? — спросил он. Кейт ответила утвердительно и еще раз поблагодарила за помощь:

   — Все здесь так любезны.

   Если бы Джеймс мог слышать это, он был бы доволен. Ему пришлось долго объяснять, убеждать, уговаривать, бессовестно используя свое положение консультанта при больнице. И так как коллеги хорошо к нему относились, а Томбс был давно и безгранично предан ему, то его план успешно осуществлялся. Только миссис Брейсвейт удивлялась, почему он уделяет столько внимания матери прислуги.

   — Я понимаю, миссис Кросби — приятная особа, — констатировала она. — Но, Джеймс, Кейт ведь всего-навсего повариха.

   — Она моя будущая жена. — При этих словах Джеймс услышал тяжелый вздох. — Поэтому, дорогая тетя Эдит, сделайте, пожалуйста, как я прошу.

   — А она об этом знает?

   — Нет.

   Миссис Брейсвейт усмехнулась:

   — Что ж, она красивая девушка и прекрасно готовит, а тебе уже давно пора обзавестись семьей. Приезжай повидаться, когда будет время, Джеймс. Думаю, у тебя есть конкретный план.

   — Да, есть. И завтра я свободен.

   — Буду ждать тебя.

   Операция прошла хорошо. Кейт попросили к телефону как раз тогда, когда она отправляла Дэзи с ленчем для миссис Брейсвейт. Медсестра успокоила Кейт:

   — Ваша мама уже в палате и спокойно спит.

   — Я думала, что операция будет после обеда. — Кейт изо всех сил старалась сдержать дрожь в голосе. Было глупо расплакаться теперь, когда все уже позади.

   — Мистер Сэмюэлс решил прооперировать вашу маму утром.

   — Пожалуйста, передайте маме, что я ее очень люблю и приеду, как только смогу. Сегодня вечером можно?

   — Приезжайте, когда сможете, — сказала сестра. — Ваша мама, очевидно, будет спать, но, если вы увидите ее, вам наверняка будет легче.

   Кейт положила трубку и расплакалась. Все было хорошо. Но ей так хотелось в этот момент быть рядом с мамой, хотя бы одну-две минуты. Только чтобы убедиться...

   Мистер Томбс молча остановился рядом с ней. А Кейт продолжала всхлипывать.

   — Звонили из больницы. Маму уже прооперировали. Сестра сказала, что она в порядке.

   — Мы все очень рады, — серьезно проговорил он. — Я сообщу новость миссис Брейсвейт.

   Он удалился, как всегда, с важным видом, а Кейт возвратилась на кухню. Дэзи и Мэг отнеслись к ней с большим участием и всячески старались приободрить. Есть она не могла, а только выпила крепкого чая, который ей налила Дэзи. Вечером, после того как ужин будет подан, она возьмет такси и съездит в Бэйс. Никто не будет возражать против этого, так как она успеет вернуться до того, как Томбс закроет двери на ночь.

   Кейт встала и пошла к холодильнику. Нужно было закончить приготовление обеда, а еще миссис Брейсвейт заказала лепешки к чаю.

   Появился Томбс.

   — Я сообщил миссис Брейсвейт об операции и теперь иду сказать Бриггсу, чтобы он отвез вас в больницу в полвосьмого.

   Кейт чуть не уронила блюдо.

   — Он отвезет? Я могу поехать с ним? Как это любезно со стороны миссис Брейсвейт! Я как раз собиралась попросить вас отпустить меня после ужина, мистер Томбс.

   Она растроганно улыбнулась, ей хотелось расплакаться.

   — Ужин будет готов. Дэзи и Мэг останется только подать его.

   — Они всегда рады помочь вам, Кейт. А если хотите позвонить в больницу, я вам разрешаю.

   Когда Кейт закончила приготовление ужина, у нее оставалось совсем мало времени. Поэтому она буквально вприпрыжку побежала в коттедж, надела джемпер, юбку и старый жакет, перевязала волосы шарфом и очень быстро вернулась, чтобы не заставлять Бриггса ждать.

   — Простите меня за опоздание, мистер Бриггс, — сказала она, запыхавшись. — Я очень торопилась.

   — Садитесь и отдышитесь. Я готов ждать сколько потребуется.

   Когда они подъехали к дверям больницы, Кейт сказала:

   — Я недолго, мистер Бриггс. Вы будете здесь или мне искать вас на стоянке?

   — Приходите сюда, Кейт.

   Кейт подошла к справочному бюро и с нетерпением стала ждать, пока дежурная позвонит медсестре. Затем ей сказали, что она может пройти. Попасть в палату можно было двумя способами: на лифте или подняться по лестнице, находившейся в глубине холла.

   Кейт понеслась по лестнице, перепрыгивая через две ступени. Ее встретила медсестра, проводила через холл и по коротенькому коридорчику подвела к палате, в которой находилась миссис Кросби.

   — С вашей мамой все в порядке, только она немного устала, — сказала медсестра, улыбнулась и оставила Кейт.

   Миссис Кросби лежала, удобно устроившись в подушках. Она была непривычно бледная, но бодрая, как всегда. Увидев дочь, она радостно воскликнула:

   — Кейт, дорогая, я так рада видеть тебя! Но как ты добралась сюда?

   — Бриггс привез меня, мама. Как хорошо, что все уже позади. Как ты себя чувствуешь?

   — Замечательно. За мной ухаживают, как за кинозвездой. Мне только до завтра нельзя вставать с постели.

   Кейт придвинула стул и осторожно обняла мать.

   — Тебе ничего не нужно? Я не уверена, что сумею приехать завтра. Но обязательно буду в пятницу, в выходной. Я приеду на автобусе. Может, тебе привезти кое-что из белья? А книги? Фрукты? К сожалению, я не смогла привезти цветы, так как магазин уже закрыт. — Кейт взяла руку матери. — Мама, дорогая, я так рада, что твой аппендицит обнаружился вовремя. Я бы хотела повидаться с хирургом и поблагодарить его.

   — Да, дорогая, он такой приятный. Но кого мы должны благодарить, так это Джеймса. Он знал, что нужно делать.

   — Да-да, конечно. Я напишу ему и поблагодарю.

   Тут она вспомнила, что наговорила ему по телефону, и покраснела. Нелегко будет писать это письмо. И поделом ей, если он разорвет его, не прочитав.

   Миссис Кросби устало прикрыла глаза. Кейт наклонилась, поцеловала ее, прошла через холл и постучала в ординаторскую.

   За столом сидела медсестра. Кроме нее, там находились мистер Сэмюэлс и Джеймс, который стоял, опершись о подоконник.

   Кейт замерла у двери. Она растерялась и неуверенно сказала:

   — Простите, я не знала...

   — Входите, мисс Кросби, — бодро сказала медсестра. — Навестили маму?

   Кейт кивнула и перевела взгляд на хирурга, стараясь не смотреть на Джеймса.

   — У миссис Кросби все хорошо. Повода для беспокойства нет. Аппендикс мы удалили вовремя. — Доктор Сэмюэлс мило улыбнулся. — К счастью, доктор Тэйт-Бувери поставил правильный диагноз.

   Кейт посмотрела на жилет Джеймса.

   — Да, я очень благодарна. Спасибо большое, мистер Сэмюэлс. И вам, сестра. Меня должны отвезти обратно. Водитель ждет. Я приеду, как только сумею.

   Все это время мистер Тэйт-Бувери стоял молча. Но теперь он спокойно сказал:

   — Я отвезу вас, Кейт.

   — Нет, — громко сказала она и почувствовала, как лицо ее запылало. — Меня ждет Бриггс.

   — Бриггс уехал домой. Если вы готовы...

   Джеймс встал и пошел к двери, и Кейт ничего не оставалось, как следовать за ним. Мистер Сэмюэлс и медсестра улыбались, поглядывая на них.

   Кейт еще раз поблагодарила их обоих, пожала им руки и пошла за Джеймсом, который ждал ее в дверях.

   Посередине лестницы Кейт остановилась:

   — Ведь это вы все организовали? Маму быстро прооперировали и предоставили частную палату, Бриггс возил нас туда-сюда...

   — Да. — Он остановился рядом с ней, лицо его было совершенно бесстрастным.

   Кейт горячо заговорила:

   — Я нагрубила вам тогда по телефону, но все было так неожиданно, и я очень испугалась за маму. Но это меня не оправдывает. — Она сделала еще пару шагов. — Я не могу ехать с вами. Я чувствую себя скверно. — Она снова остановилась и страстно добавила: — Вы должны понять, что я тогда испытывала, говоря вам те ужасные слова. А вы, несмотря на это, все же помогали моей маме. И если вы никогда больше не захотите разговаривать со мной, то я пойму это.

   Выслушав Кейт, Тэйт-Бувери, покачав головой, сказал:

   — Какая вы глупая девочка. — Его слова прозвучали как-то нежно. — Да, действительно, я получаю удовлетворение, отнюдь не удовольствие, оттого, что режу по живому, как вы выразились. И я действительно люблю танцевать, но только не с Клаудией. И вопреки вашему мнению обо мне я знаю, что такое любить.

   Наконец они спустились вниз. И Кейт, не удержавшись, снова начала говорить глупости:

   — Если вы собираетесь жениться на Клаудии, вам, конечно, нравится танцевать именно с ней.

   — А почему вы думаете, что я собираюсь жениться на Клаудии? А теперь пойдемте. Машина стоит за углом.

   Кейт молча шла за ним. Он назвал ее глупой девочкой. Наверное, так оно и есть. А раз так, то уж совсем глупо, что она влюбилась в него. Девушка села в машину и, пока они ехали, отвечала на его вопросы тихо и сдержанно.

   Подъехав к дому, мистер Джеймс вышел из машины, проводил Кейт до двери кухни, пожелал ей доброй ночи, подождал, пока она войдет, и направился к парадной двери.

   Томбс ожидал его в прихожей. Джеймс поздоровался с ним, фамильярно похлопав по спине:

   — Я вернул Кейт на кухню. У миссис Кросби все в порядке. Тетя в гостиной?

   — Да, Джеймс. Там есть кофе и сэндвичи. Вы, несомненно, голодны...

   Миссис Брейсвейт сидела у камина, завернувшись в шаль и положив ноги на скамеечку. В такой позе она выглядела значительно старше, но заговорила бодрым и молодым голосом:

   — Проходи, Джеймс. Ты позвонил вовремя. Я должна быть уже в постели...

   Он наклонился и поцеловал ее в щеку.

   — Тетя Эдит, мы оба с вами прекрасно знаем, что вы раньше полуночи никогда не ложитесь.

   — Пожилая дама в моем возрасте... — начала она. — Ну да ладно, поскольку я здесь... налей себе виски и мне тоже...

   Джеймс налил виски, себе побольше, и положил лед.

   — В вашем возрасте вам не следует употреблять виски, — сказал он ей мягко.

   — В моем возрасте я буду пить все, что захочу! — отчеканила она. — Присаживайся. А где Кейт?

   — Думаю, пошла к себе.

   Тетя усмехнулась.

   — Она, наверное, удивилась, увидев тебя? И была сбита с толку?

   — О да, она была очень удивлена. Но в тот момент не следовало предпринимать что-нибудь серьезное. Мне надо быть предельно осторожным.

   — Думаю, тебе лучше знать. Как твоя мать?

   — Очень хорошо. Тетя Эдит, когда возвращается миссис Виллетт?

   — Хм, если бы я знала. Ты, видно, что-то задумал. По всей вероятности, через пару недель. Ей значительно лучше. Она, конечно, вернется сюда, и твоей Кейт придется оставить это место.

   — Замечательно. Я намерен предложить миссис Кросби пожить после больницы в моем коттедже в Бошеме. И когда Кейт уедет отсюда, она присоединится к ней...

   — Ты уверен, что она поедет? Она ведь может отказаться, Джеймс. Не слишком ли много ты на себя берешь?

   — Возможно. Но это рассчитанный риск. Ей больше некуда податься.

   — Ты прекрасная партия, Джеймс: симпатичный, достаточно известный в своей области, есть деньги, уютное родовое имение, пусть и на севере, современный дом в Лондоне, коттедж в Бошеме. Я удивлюсь, если Кейт не бросится в твои объятия.

   — Кейт не нужно ни пенса. Она очень гордая девушка. Кейт любит меня, но не хочет в этом признаться, так как ревнует меня к крестнице леди Кауде. Она думает, что я собираюсь жениться на Клаудии. Но уж это, простите, последнее дело. Леди Кауде сказала, а Кейт поверила.

   — Но ты объяснил все Кейт?

   Джеймс покачал головой.

   — Нет. Я очень многое хочу ей сказать, но сейчас неподходящий момент. — Он снова сел. — А теперь скажите мне, как вы себя чувствуете? Волнения последних дней, должно быть, вас очень утомили...

   Вскоре Джеймс уехал в Лондон. Ни на секунду он не забывал о Кейт.