В воскресенье утром Араминта проснулась и тотчас вспомнила, что доктор собирался уехать на весь день. При этом он выразил надежду, что она и мальчики интересно и полезно проведут время. Что-то надо придумать, сидела и размышляла она. Потом Джет принесла утренний чай, соблюдая английскую привычку Араминты.

   Они улыбались друг другу и повторяли «Gooden Morgen» за неимением других понятных обеим слов. Услышав голос Джет, прибежали Питер и Пол и уселись на кровать Араминты. Они с удовольствием съели принесенное к чаю печенье.

   — Надо вставать и одеваться. В полдесятого мы пойдем с дядей Маркусом в церковь, — сообщили они.

   — Да? Тогда, мальчики, быстро в свою комнату. Я приду минут через десять.

   Служба в церкви продлится примерно час, решила Араминта. Потом они могут пойти в парк и покормить уток. Далее ланч. А за это время она, конечно, придумает, чем заполнить вторую половину дня. Жаль, что нет дождя. Тогда они бы остались дома.

   Доктор с ними не завтракал. Они уже почти заканчивали, когда он вернулся после прогулки с Хемфри и подсел к ним выпить кофе.

   — Служба начнется в полдесятого, — напомнил он и спросил у Араминты, не хотела бы она пойти с ними. — Церковь близко, немного пройти пешком. Вероятно, вам будет интересно.

   Она почувствовала, что он ждет ее согласия.

   — Спасибо, я хотела бы пойти. Когда нам надо быть готовыми?

   — В десять минут десятого. Служба продлится примерно час.

   Держа за руки близнецов, они вошли в церковь. Маленькая и древняя, она пахла сыростью, цветами и старостью. И выглядела, на взгляд Араминты, довольно мрачно. Они сели впереди на узкую скамью с высокой спинкой и подушечками для коленопреклонений. Мальчики сидели между ними, пели псалмы и терпеливо слушали длинную проповедь.

   Вернувшись домой, доктор попросил Баса принести в гостиную кофе.

   — Я уезжаю через несколько минут, — обратился он к Араминте. — Надеюсь, вы собираетесь до ланча пойти на прогулку. Во второй половине дня Бас отвезет вас в магазин игрушек Стейнера. Там сегодня выставка, и у меня есть билеты. Рядом хорошее кафе, где вы можете выпить чай. Бас приедет за вами часов в пять. Если вы захотите вернуться раньше, позвоните домой.

   Мальчики пришли в восторг, Араминта тоже. Но она, конечно, и вида не подала. Благодаря заботе доктора день складывался наилучшим образом.

   — Желаю вам весело провести время. — Доктор поцеловал племянников и повернулся к Араминте. — Приятного дня, мисс Помфри. Оставляю мальчиков в ваших надежных руках.

   Только когда доктор ушел, Араминта сообразила, что у нее очень мало денег. Наверно, не хватит заплатить даже за чай. Но оказалось, ей не о чем заботиться. Мальчики показали банкноты, которые дядя дал им, чтобы потратить в магазине игрушек. А минуту спустя вошел Бас, чтобы убрать посуду, и сообщил, что в кабинете у доктора для нее лежит конверт.

   На ее взгляд, суммы, лежавшей в конверте, хватило бы, чтобы отправиться на корабле в круиз вокруг Европы. Араминта тщательно сосчитала деньги и решила представить отчет о каждом потраченном центе. Потом она вернулась в гостиную, где ее ждали мальчики.

   В парк им идти не захотелось. И они выбрали другой маршрут: через площадь и старый город к набережной канала Оудеграхт, где стоял дом XIV века, в котором была подписана Утрехтская уния о союзе семи северных исторических провинций Нидерландов. Они долго любовались патрицианским домом, пока Араминта не всполошилась:

   — Как по-вашему, мы сейчас далеко от дома? Не пора ли возвращаться?..

   — Да что ты, Минти, — успокоили ее мальчики, — нам всего лишь надо пройти старый город и площадь. Это совсем близко.

   — К тому времени, когда надо будет ехать в Англию, — сказала она мальчикам, — я уже буду многое знать об Утрехте. А сейчас давайте все же повернем к дому, чтобы не опоздать на ланч. Ведь нам надо успеть как следует осмотреть выставку...

   Большой магазин игрушек Стейнера размещался в узком здании в несколько этажей, куда покупатели поднимались по узкой крутой лестнице. На первом этаже — самое большое помещение, далее располагался зал поменьше, узкий и длинный. Вдоль стен — полки с всевозможными игрушками, а в центре большая выставка. Миниатюрные автомобили, велосипеды, великолепные модели лодок.

   В магазин набилась целая толпа ребят, которые тянули взрослых то к одному, то к другому сокровищу. Араминте с мальчиками не скоро удалось протиснуться к лестнице и подняться на следующий этаж, в царство кукол. Здесь на полу и на полках стояли большие кукольные дома и маленькие кухни, игрушечная мебель и посуда. Тут они пробыли всего несколько минут и, вместе с толпой поднявшись на этаж выше, попали в мир игрушек для юных представителей сильного пола: машины и мотоциклы, всех видов и размеров воздушные змеи и коньки, трубы и барабаны, плюшевые и надувные звери, марионетки для кукольного театра... У Араминты разболелась голова. Она с надеждой предложила пойти в кафе выпить чаю и дождаться там Баса. Посетители все прибывали, узкие лестницы были забиты. Детей не удавалось оторвать от околдовавших их игрушек.

   — А на следующем этаже товары для туризма, — тянул ее за руку Питер. — Мы только заглянем. Хотя бы с порога? — В глазах мольба. Пол поддержал брата и взволнованно смотрел на нее.

   — Хорошо, — уступила Араминта. — Но мы не будем там задерживаться, договорились?

   Последний пролет лестницы оказался самым крутым и узким. Он привел их в комнату-пенал с низким потолком и полоской окна, вырезанного в остроконечной крыше. Но комната была хорошо освещена, а разнообразие туристического снаряжения превосходило самую богатую фантазию. Мало кто рискнул забраться сюда, под самую крышу. Постепенно и редкие посетители ушли, спустившись по узкой лестнице. Араминта и близнецы остались одни. С сияющими от счастья глазами мальчики осматривали палатки.

   Им обязательно нужна палатка, можно попросить дядю Маркуса, чтобы он купил ее, взволнованно поделились они своей мечтой.

   — Минти, мы будем жить в палатке, а поставим ее в саду. Ты тоже, конечно, будешь жить с нами.

   Они обходили комнату круг за кругом, выбирая, какая палатка им больше нравится. Будущие путешественники жарко спорили, так и не сделав выбор, когда Араминта посмотрела на часы.

   — Дорогие мои, пора пить чай. Нехорошо заставлять Баса ждать нас.

   Минут через пять ей с трудом удалось оторвать их от выбранной палатки. Они начать спускаться вниз. Первым шел Питер.

   — Дверь заперта, — оповестил он, остановившись на последней ступеньке.

   — Надо повернуть ручку, — протиснулась вперед Араминта.

   Но ручки не было. Только старомодный замок. Она со всей силой толкнула дверь. Никакого результата. Массивная старинная дверь не поддавалась. Тогда мальчики сели на ступеньку и начали колотить в нее кулаками. Напрасно. Араминта крикнула. Никакого ответа. В доме царила удивительная тишина. Девушка еще раз посмотрела на часы. «Куда же делись посетители?» Выставка работает до пяти, а сейчас только четверть пятого. Кто-то из служащих должен же обойти здание и убедиться, что в нем никого не осталось!

   — Вот так приключение! — весело заметила Араминта. — Давайте-ка покричим.

   Опять никакого результата.

   — Тогда нам лучше подняться в комнату под крышей. Скоро кто-нибудь придет. Выставка еще не закрыта, и посетителям рано расходиться. — Она говорила уверенным, спокойным тоном, надеясь, что мальчики поверят ей.

   Наверху Араминта подошла к узкой полоске окна. Толстое старинное стекло. Чем бы его разбить? Взгляд ее упал на колышек палатки. Под одобрительные крики Питера и Пола она принялась колотить им по стеклу. Мальчикам очень нравилось приключение, и они от души веселились.

   Стекло не поддавалось. Но ведь кто-то из прохожих должен же заметить их! Араминта снова начала кричать, но вблизи, вероятно, никого не было. «Ягуар» доктора стоял неподалеку от входа в магазин игрушек. А Бас отправился в кафе, думая, что Араминта с детьми ждет его там.

   Не обнаружив их там, он вернулся к запертым дверям магазина.

   — Все ушли, — сказали ему и объяснили, что выставку закрыли на час раньше из-за того, что случилось замыкание в электросети.

   — Внутри никого не осталось, — уверял Баса владелец магазина. Он не знал, что продавец, проверявший помещение, поленился подняться на самый верх, запер дверь и ушел домой.

   Наверно, они уже дома, решил Бас. Мисс Помфри рассудительная молодая женщина. Вместо того чтобы скучать, поджидая его, она повела мальчиков домой.

   Доктор был у себя в кабинете. Бас прошел прямо к нему.

   — Мой хозяин, выставка закрылась раньше, — взволнованно сказал он, не дав доктору и рта раскрыть. — Я думал, мисс Помфри и мальчики уже дома.

   — В магазине игрушек? — Доктор вскочил с кресла. — Он уже закрыт? Почему? Вы уверены? А в кафе их не было?

   — Никто их не видел. Я говорил с человеком, запиравшим помещение. У них случилось замыкание, поэтому магазин закрыли раньше. Он уверяет, что там никого не осталось.

   — Они не могут уйти далеко. — Доктор уже стоял в дверях. — Мисс Помфри не из тех, кто теряет голову. Поедем туда. Мы найдем их. Бас, вы останетесь в машине, на случай, если они появятся.

   Посадив Баса рядом, доктор поехал к магазину Стейнера. Возле дверей стоял фургон, рабочие разгружали товар. Доктор припарковал машину и подошел к ним.

   — У вас есть ключи? Внутри остались два мальчика и молодая женщина. Я не уверен, но нужно проверить.

   Маленький осколок стекла упал между ними. Доктор поднял голову и увидел, что на островерхой крыше в окне развевается что-то похожее на чулок.

   Рабочий тоже посмотрел вверх.

   — Сейчас открою... — Он долго возился с дверью, отодвигая засовы и снимая цепи. Доктор почувствовал облегчение, смешанное с непонятной ему самому яростью: глупая гусыня! Почему она не ушла с выставки вместе со всеми? Наверняка всех вовремя предупредили о закрытии.

   Он взбежал по лестницам, повернул ключ в замке последней двери и, прыгая через две ступеньки, влетел в комнату. Мальчики в восторге бросились к нему. Своими большими руками он обхватил их маленькие плечики.

   — Надеюсь, мисс Помфри, у вас есть убедительное объяснение случившемуся, — подчеркнуто вежливо произнес он, сверля ее глазами.

   Араминта страстно хотела все объяснить, но слова застывали у нее на губах. Он сердится. Он в ярости. Несомненно, любой другой как следует выругал бы ее на его месте. Но от его ледяной вежливости у Араминты мурашки побежали по спине. Жаль, что он не кричит, мелькнула мысль. Тогда она тоже могла бы кричать. А так исходившее от него холодное презрение буквально лишило ее дара речи. Он отвернулся и заговорил с мальчиками:

   — Бас внизу, ждет нас в машине. Если вы не пили чай, можем выпить вместе.

   — Дядя Маркус, можно мы расскажем тебе обо всем? — попросил Питер.

   — Позже, Питер. После чая.

   Он прошел по комнате и вынул чулок из разбитого окна. Чулок был безнадежно порван, но доктор вежливо вручил ей этот сигнал бедствия. Опустив глаза, она поблагодарила его.

   На последней ступеньке Араминта задержалась, хотела показать ему, что у двери нет ручки, но доктор с мальчиками уже спускался по другой лестнице. Нетерпеливое «пойдемте, мисс Помфри» отбило всякое желание объяснять происшедшее. Она плелась сзади и без единого слова села в машину. Дома она, сославшись на головную боль, поднялась к себе в комнату.

   — Мисс Помфри будет пить чай с вами? — спросил Бас, входя с подносом в гостиную. Он заметил в машине ее бледное лицо и непроницаемое выражение лица хозяина. «Воздух между ними можно было резать ножницами», — сказал он Джет.

   — У мисс Помфри болит голова. Вы могли бы отнести ей чай, — предложил доктор.

   — У Минти никогда не болит голова, — возразил Питер. — Она сама сказала.

   — В таком случае смею предположить, что она вскоре снова будет с нами, — заметил дядя. — Я видел, что Джет печет свои необыкновенные булочки.

   — Булочки с кремом, — подтвердил Пол. — А можно мы одну оставим для Минти?

   — Конечно. А сейчас расскажите, вам понравилась выставка? Вы что-то выбрали?

   — Палатку. Поэтому мы и оказались под самой крышей. Там столько разных палаток и все, что надо для пикников. И мы решили, что хорошо бы поставить палатку в саду. Минти сказала, что она придет и будет жить с нами в палатке. Она так смешила нас, мы чуть от смеха не лопнули, особенно когда пытались открыть дверь...

   — И она не открывалась? — Доктор поставил чашку.

   — Это было настоящее приключение! Минти сказала, что люди, которые ушли раньше, забыли про нас и закрыли дверь. И, конечно, там не было ручки. Ты бы, дядя, тоже смеялся. Мы барабанили в дверь и кричали, а потом Минти разбила стекло, сняла чулок и просунула его в дырку. Она сказала, что так делают дети в книгах Энид Блайтон. Дядя, это же настоящее приключение! Нам было ужасно весело, правда, Питер?

   — Великолепное приключение, — согласился дядя.

   — По-моему, у Минти поэтому заболела голова, — заметил Питер.

   — Наверно, Питер, ты прав. Вы кончили пить чай? Может, выведете Хемфри в сад? Он любит компанию. У меня есть кое-какие дела. Если не найдете меня здесь, то побудьте с Джет в кухне. Хорошо?

   Мальчики с криками и смехом выбежали в сад, бросая мяч добродушному Хемфри. В гостиную пришел Бас забрать чайную посуду.

   — Бас, — обратился к нему доктор, — вы не будете так любезны попросить мисс Помфри спуститься ко мне в кабинет, когда она будет лучше себя чувствовать?

   Бас вернулся в кухню. На его предположение, что доктор близок к тому, чтобы выставить мисс Помфри за дверь, Джет только фыркнула:

   — Уф-уф, больше похоже, что он взялся за палку не с того конца и теперь хочет знать, что же случилось на самом деле? А ты не знаешь?

   — Понятия не имею, — покачал головой Бас. — Знаю только, что эта история вовсе не огорчила мальчиков, они в восторге от своего приключения.

   * * *

   Араминта выпила чай и вдоволь поплакала. Потом умылась, попудрилась, причесалась, подкрасила губы и стала думать. Нет смысла оправдываться перед доктором. Он грубый человек с плохим характером.

   Когда пришел Бас забрать поднос из-под чая и передал ей просьбу доктора, она поблагодарила его и сказала, что спустится тотчас же.

   Доктор сидел за столом, но встал, когда Араминта вошла.

   — Пожалуйста, садитесь, мисс Помфри, — тотчас же заговорил он. — Я должен перед вами извиниться. С моей стороны было непростительно говорить с вами в таком тоне и не дать вам возможности объяснить...

   — Все в порядке, доктор, — перебила его девушка. — Я все понимаю. Вы, должно быть, сильно беспокоились.

   — А вы, Минти, не беспокоились?

   Он так редко называл ее этим именем, что она недоуменно уставилась на него. Лицо, как всегда, бесстрастное, взгляд поверх очков, брови вопросительно подняты.

   — Я? Да, конечно, ужасно беспокоилась. Я так испугалась, что чуть с ума не сошла, если вам это интересно... Боялась, что мальчики вдруг поймут: это вовсе не веселое приключение. Ведь мы могли просидеть взаперти несколько часов. Хотя, конечно, я знала, что рано или поздно вы придете...

   — Надеюсь, вы приняли мое извинение... Скажите, вы не находите эту работу слишком скучной?

   — Что вы, как можно скучать в компании Питера и Пола. — Она посмотрела на него и улыбнулась.

   — Вы плакали, мисс Помфри?

   Ага, значит, она снова стала мисс Помфри.

   — Да нет. О чем мне плакать?

   — Мне на ум приходит несколько причин. Вы, мисс Помфри, можете быть великолепной гувернанткой, но лгунья из вас никакая.

   Араминта покраснела.

   — Какие гадкие вещи вы говорите обо мне, — выпалила она, совершенно забыв, что он ее работодатель. — Я никогда не лгу и не говорю ничего такого, что может обидеть человека. И кроме того, мой отец любит повторять, что плачущая женщина — это колючка в теле мужчины.

   — Очень разумные слова, — пробормотал доктор, не позволив себе улыбнуться. — Тем не менее, если я был причиной ваших слез, мне очень жаль. Я не хотел огорчать вас и причинять вам боль.

   Она хотела ответить, но ничего не сумела придумать и промолчала.

   — Вы вели себя с достойным одобрения здравомыслием. — Он наконец улыбнулся. — Доктор Дженкелл уверял меня, что вы самая уравновешенная молодая женщина, какую он когда-либо встречал. Теперь я сам убедился в этом.

   Если это комплимент, подумала Араминта, то я вполне могла бы обойтись без него. Интересно, как все обернулось бы, если бы она была хорошенькой, пустой девицей и визжала бы, потеряв голову от страха? Мужчины остаются мужчинами. Вероятно, бросился бы ее спасать, подставил бы плечо, чтобы она выплакалась, пожалел бы и уложил в постель на весь оставшийся день. Скромность, однако, имеет свои недостатки, решила Араминта.

   Следующие дни прошли буднично, без всяких событий. Утром мальчики в школе. После ланча прогулки. Вечером игры. Когда дядя бывал дома, мальчики коротали вечера с ним. А она могла делать, что хотела.

   Конечно, можно было бы спуститься вниз, в маленькую комнату за гостиной и посмотреть телевизор. Но ей никто не предлагал этого, а являться без приглашения было не в ее характере. Поэтому она оставалась в своей комнате. Делала маникюр, пришивала пуговицы и штопала одежду мальчиков. Приятная комната, теплая, с красивой мебелью. Но от этого девушка не чувствовала себя менее одиноко.

   В конце недели Пол, проснувшись утром, не захотел завтракать. Вероятно, простудился, подумала Араминта и решила пристальней приглядывать за ним.

   Когда она забирала близнецов из школы, он казался таким же, как всегда. Но к вечеру поднялась температура... Жаль, что доктор уехал в Гаагу и не вернется до позднего вечера. Она уложила Пола в постель. У него покраснело горло и болела голова. Араминта померила ему температуру. Угрожающе высокая. Она посадила его на колени и уговорила выпить питье, которое принес Бас. Пока Питер заканчивал ужин, она начала рассказывать историю. Так, ни о чем, но мальчики слушали. Вскоре Пол заснул. Его горячая головка прижималась к ее плечу.

   Питер сел рядом, Араминта обняла его и шепотом продолжила придуманный рассказ. Мальчик, взволнованный болезнью брата, немного успокоился и вскоре тоже уснул.

   Чуть погодя, беззвучно вошел Бас и напомнил, что ее ждет ужин.

   — Простите, Бас, но я не могу спуститься вниз. Они оба крепко спят, а Пол заболел. Когда они проснутся, я смогу переложить их на кроватки... Извинитесь, пожалуйста, за меня перед Джет. Я не голодна. Позже, может быть, съем немного супа.

   Бас нехотя ушел, а она осталась в той же позе. Араминта пыталась не вспоминать о еде, но от голода у нее бурчало в животе.

   Время шло, минуты медленно складывались в часы. В дверь озабоченно заглянул Бас.

   — Они скоро проснутся, — шепотом успокоила его Араминта, состроив бодрую улыбку.

   Но мальчики продолжали спать. Температура у Пола не спадала. Его горячая головка по-прежнему прижималась к ее плечу. Араминта мечтала поменять позу и хоть чуть-чуть подвигаться. Или хотя бы выпить чашку чая.

   Доктор вошел в дом, когда часы били десять. В холл с озабоченным видом чуть ли не выбежал Бас.

   — Что случилось? — спросил доктор.

   — Маленький Пол. Он заболел. Мисс Помфри держит его на руках уже несколько часов. Он спит. Питер тоже рядом с ней. Мисс Помфри просила меня позвонить в больницу, но вы были заняты...

   — Не беспокойтесь, Бас. — Доктор успокаивающе обнял старика за плечо. — Я поднимусь наверх.

   Араминта слышала, что он приехал, и потом голоса в холле. Облегчение волной прокатилось с головы до ног. Она посмотрела на лицо спящего Пола и подняла голову. В комнату быстро вошел доктор.

   — Вы болели свинкой? — спросила она.

   — Милостивый Боже, — доктор на секунду застыл на пороге, — да. Много лет назад.

   И посмотрел на лицо племянника: одутловатость уже стала хорошо заметна. Он осторожно поднял мальчика.

   — Давно вы так сидите?

   — С шести часов. У него высокая температура и головная боль. Горло красное. С Питером пока все в порядке.

   Доктор положил спящего племянника в постель и, наклонившись, осторожно осмотрел его.

   — Пусть спит, бедняжка.

   Затем он взял на руки Питера и тоже положил на кровать. Араминта сидела в прежней позе: у нее так затекли руки и ноги, что она боялась пошевельнуться. Уложив детей, доктор обернулся к ней, осторожно поставил на ноги и, обхватив за талию, поводил по комнате.

   — Так, теперь спускайтесь вниз и скажите Басу, чтобы он попросил Джет дать мне что-нибудь поесть. Нел пошлите сюда, пусть посидит пока с мальчиками.

   Араминта нерешительно посмотрела на него, готовясь возразить. Он добавил:

   — Идите, мисс Помфри. Я хочу ужинать.

   Девушка бросила на него выразительный взгляд. Она тоже хотела ужинать. Но, бесчувственный человек, он даже не потрудился узнать, хочет ли она есть.

   — Хорошо, — фыркнула она. — С Полом все нормально? Это только свинка?

   — Да, мисс Помфри, — холодно бросил он. — Надеюсь, только свинка.

   Араминта спустилась вниз и передала Басу поручение хозяина, потом прошла в маленькую гостиную. Она устала и выглядела довольно растрепанной. А впереди утомительные дни, пока Пол оправится от болезни...

   — Двенадцать дней инкубационный период, — вслух сказала она. — Но придется ждать еще дольше, пока мы убедимся, что Питер не заразится.

   — Это неизбежно, мисс Помфри. Вы часто разговариваете сама с собой? — Доктор тихо вошел в комнату, налил бокал хереса и протянул ей, не дожидаясь ответа. — Это означает, — продолжал он, — что Пол проведет несколько дней в постели, а Питер, естественно, тоже не будет ходить в школу. Вы сумеете справиться? Нел может посидеть с Полом во второй половине дня, пока вы с Питером будете на прогулке.

   Проследил, как она отставила пустой бокал, и снова наполнил его.

   — Посмотрим, как вы будете справляться, — мягко проговорил он. — При необходимости я постараюсь больше помогать вам.

   — Если Питер заболеет через несколько дней, я вполне справлюсь, — как само собой разумеющееся объявила Араминта.

   — Вероятно, он заболеет. Нам предстоит всеми средствами помочь им одолеть болезнь.

   Вошел Бас, поэтому она торопливо допила херес и пошла с доктором в столовую.

   Джет постаралась на славу. Ужин получился отличный. Грибной суп, сырное суфле, салат и лимонный мусс. У Араминты от двух бокалов хереса чуть кружилась голова, но она ела все, что ставили перед ней. И, конечно, как всегда, старалась поддерживать вялый разговор. Доктор с веселым изумлением наблюдал, как она до последней капли очистила тарелку с муссом.

   — А сейчас ложитесь спать, мисс Помфри. Утром вас разбудят, как обычно.

   — О, я вовсе не собираюсь ложиться спать, — возразила она, осмелев от хереса. — Приму душ и приготовлю все для сна, а потом посижу немного с мальчиками. Если с ними все в порядке, пойду спать. Если они проснутся, я услышу.

   — Делайте так, как я говорю. Мне надо прочесть много бумаг. Я займусь этим в комнате мальчиков.

   — Вы не собираетесь утром в больницу?

   — Конечно, я поеду в больницу.

   — Тогда вам не надо сидеть с мальчиками, потому что утром вы будете как выжатый лимон. Вам нужно поспать.

   — Мисс Помфри, я сам способен решить, сколько мне надо спать. Будьте добры, делайте, как я прошу. Спокойной ночи.

   Ей хотелось плакать, хотя она не понимала почему. Но Араминта сдержала слезы, мрачно пожелала ему спокойной ночи и поднялась наверх. После горячей ванны ей стало лучше. Надев халат, она прокралась в спальню к мальчикам, чтобы проверить, как они спят. Нел, горничная, уже спустилась вниз, и дети спокойно спали. Решив, что она среди ночи встанет и посмотрит, все ли в порядке с детьми, Араминта пошла спать.

   Заснула она быстро, но так же моментально проснулась от капризного плача Пола. Вскочив, она на цыпочках подошла к полуоткрытой двери. Пол проснулся, доктор сидел на его постели и давал ему питье. На полу валялись разбросанные бумаги. Стол он придвинул к окну. Араминта вернулась к себе и легла. Часы показывали два часа ночи. Она лежала и с тревогой размышляла о том, что доктор не выспится. Потом снова уснула.

   Встала она очень рано. Мальчики спали. Доктор ушел. Она оделась, тихо спустилась в кухню и сделала себе чай. Потом наполнила кувшин холодным лимонадом и вернулась к мальчикам. Они по-прежнему спали. У Пола одутловатость стала еще больше. Питер выглядел нормально. И представить трудно, как ей удастся справляться в следующие несколько дней. Все зависит от того, подхватит ли Питер свинку.

   Араминта на цыпочках ходила по комнате, собирая для мальчиков чистую одежду, когда вошел доктор. Она поздоровалась с ним, мысленно отметив, какой у него, несмотря на мужественную внешность, ужасно усталый вид.

   — Надеюсь, вы сохранили ясную голову и хорошо поспали ночью. Что мы будем делать, если вы заболеете?

   — Дорогая мисс Помфри, не вдавайтесь в панику. Я никогда не болею. Если вас в течение дня что-нибудь встревожит, скажите Басу. Он знает, где меня найти.

   Доктор ушел, небрежно кивнув.