Первое, что услышал Чарли, войдя в холл академии поутру, был взбудораженный гул множества голосов. Все забыли про строгие правила, шушукались, гомонили, пихали друг друга в бок и показывали на длинный стол, возникший у стены. Весь стол был заставлен стеклянными фонариками.

– На сегодня назначена Игра в руинах, – сообщил Фиделио Чарли. Они как раз вошли в раздевалку, где тоже стоял гомон.

– А в чем она состоит? – Чарли тотчас вспомнилась девочка, сгинувшая в развалинах. – Я не умею в нее играть.

– На самом деле это не совсем игра, – объяснил Фиделио. – Больше похоже на охоту. В самом центре развалин заранее прячут медаль, и кто ее найдет и выберется с ней наружу не позже чем через час – тот и выиграл. Все три отделения играют по очереди, сегодня – театральное. Задание не из простых. В прошлом году медаль никто так и не отыскал, а в позапрошлом найти-то нашли, но вот выход из лабиринта искали часа три, так что победу им не засчитали.

– Чего ради стараться? – усомнился Чарли. – Подумаешь, какая-то медаль.

– Победителя на весь год освобождают от наказаний – ну, конечно, если он не выкинет что-нибудь совсем уж запредельное. И еще ему дают дополнительный выходной и бесплатные инструменты или там кисточки с красками или грим. И вообще – победить-то приятно!

– А-а-а… – протянул Чарли. Ему стало не по себе. Ну и глупо, по руинам будут лазить человек сто, не меньше, успокаивал он себя. Как тут потеряешься? А ведь все-таки кто-то да исчезал. А кто-то может вообще превратиться в дикого зверя и отправиться на охоту…

– Чарли, прояснись! – потормошил его Фиделио. – Сегодня мы с тобой будем в зрителях. Займем место на галерее отделения живописи – она как раз на сад выходит. Зрелище будет что надо, вот увидишь!

После ужина все ученики театрального отделения стеклись в холл и разобрали фонарики. Галерея, выходившая на сад, постепенно заполнялась зрителями, а игроки в фиолетовых плащах один за другим потянулись в сад. Чарли с облегчением увидел, что на сей раз Оливия обулась во вполне разумного вида ботинки, – по крайней мере, если за ней кто погонится, она сможет в них бежать.

Цепочка фонариков ползла по сумрачному саду к руинам, точно светящаяся змея. Потом голова ее исчезла в темных развалинах стен, затем постепенно стало скрываться туловище – будто руины глотали игроков.

– А дальше что? – У Чарли перехватило дыхание.

– Будем ждать, – пожал плечами Фиделио.

Долго ждать не пришлось. Игроки помладше начали поспешно появляться из развалин совсем скоро: кто испугался темноты, кто заблудился. Манфред, руководивший Игрой, вычеркивал их фамилии из списка и забирал у малышей фонарики. После чего они с облегчением мчались через холл и разбегались по спальням.

Оливия выбралась из руин одной из последних, но все это время друзья ждали ее.

– Мне там категорически не понравилось, – пожаловалась она и вздрогнула. – По развалинам бродило какое-то существо… бр-р-р, мурашки по спине, как вспомню. То и дело возникала какая-то тень, а потом раз – и нету ее.

– Что за тень? – насторожился Фиделио.

– Зверь какой-то, – ответила Оливия, – вроде собаки… нет, не знаю. До центра я так и не добралась, но это вообще никому не удалось.

– Главное, что ты выбралась обратно! – обрадованно сказал Чарли, покосившись на ее теннисные туфли.

– Я все время старалась держаться поближе к Бинди, – призналась Оливия. – С ней как-то поспокойнее – она же из одаренных. А Манфред на меня так пакостно посмотрел, когда вручал фонарик, что я уж думала – не миновать беды.

– Все обошлось, – успокоил ее Чарли.

На следующий вечер настала очередь художников отправляться в руины. Оливия присоединилась к мальчикам, и все трое устроились на галерее. Как хорошо, что Эмме Толли не надо лезть в эти проклятущие развалины за несчастной медалью, подумал Чарли. Наверно, она еще дома у мисс Инглдью. Если дядя Патон взял дело в свои руки, то Эмма наверняка у нее. Оказывается, дядя Патон о-го-го какой могущественный! По-своему.

Второй заход игры обошелся без происшествий. Медаль найти никому не удалось, но все игроки возвратились в академию целыми и невредимыми.

Наступил вечер среды. По холлу, через который за фонариками протянулась длинная очередь синих плащей, летал ледяной сквозняк. На улице наверняка жуткая холодина, понял Чарли и порадовался, что плащ у него теплый. В этот раз на раздаче фонариков стоял лично доктор Блур. Он с угрюмым видом передал Чарли фонарик, и мальчика вдруг осенило: бояться надо вовсе не этого грузного мужчины! Доктор Блур сам опасается его, Чарли!

Дверь в сад распахнулась, и игроки по одному двинулись в сад. Ночь выдалась безлунная и беззвездная, и небо было совершенно черное. А вот трава под ногами чуточку мерцала, и, посветив себе фонариком, Чарли увидел, что это снег, который успел смерзнуться и превратиться в тонкий наст. Он потрескивал под ногами, и казалось, будто ступаешь по ломкому стеклу.

– Я за тобой, Чарли, – раздался за спиной шепот Фиделио, – шагай, шагай.

Чарли обернулся и увидел жизнерадостное лицо друга, освещенное огоньком фонарика.

– Удачи! – ответил Чарли. – Желаю тебе найти медаль.

– Тишина! – приказал знакомый строгий голос. – Разговоры запрещены! За шушуканье буду наказывать!

Это Манфред стоял у входа в руины. Он проставлял галочки в списке, отмечая тянувшихся мимо него игроков. На список падал свет фонаря побольше, висевшего в воздухе на шесте, а держала шест Зелда Добински, топтавшаяся за спиной у Манфреда. Когда Чарли шагнул под каменную арку, она бросила на него неприязненный взгляд.

Чарли очутился в мощеном дворике, со всех сторон обсаженном плотной и высокой живой изгородью. Перед ним зияло пять арок, разделенных четырьмя каменными сиденьями. Фиделио подтолкнул Чарли в бок и кивнул на среднюю из арок. Мальчики нырнули в нее и пустились в путь. Поначалу Чарли с Фиделио казалось, что этим маршрутом двинулись только они, но потом им навстречу стали попадаться группки других игроков, которые кто по двое, кто по трое бежали позади или впереди, а кое-кто вообще мчался в противоположном направлении.

– Слушай, ты уверен, что мы правильно идем? – прошептал Чарли.

– А кто его знает… – отозвался Фиделио.

Резкий поворот привел их в какой-то узкий коридор, такой тесный, что мальчики задевали локтями о стены. То и дело попадались площадки с фонтанчиками, бившими ледяной водой. Чарли прямо-таки застрял подле одного из них – ему очень понравилась каменная рыба, и Фиделио пришлось дернуть его за край плаща, чтобы оторвать от фонтана. Иной раз мальчики натыкались на потрескавшуюся статую или замшелую вазу, и чем глубже они забирались в лабиринт, тем тише делалось вокруг. Топот и шепот других игроков остался позади.

– А как мы узнаем, что дошли до центра? – поинтересовался Чарли.

– Там есть надгробие, – сообщил Фиделио. – Больше я ничего не знаю.

– Какое еще надгробие? Чье?

– Чарли! – вдруг воскликнул Фиделио в полный голос. – А ну замри! Что это с твоим плащом?!

– Что? – Чарли застыл как вкопанный и поспешно осмотрел свой плащ.

Плащ светился!

Синюю ткань пронизывали сверкающие бриллиантовые нити, так что она мерцала, будто яркое звездное небо.

– Это одна из моих теток сшила, – упавшим голосом сказал Чарли. – Но зачем ей понадобилось, чтобы он светился?

– Наверно, чтобы помочь кому-то выследить тебя в темноте, – озабоченно предположил Фиделио, – или поймать.

Чарли мгновенно сорвал плащ и швырнул наземь.

– Ну, так я им не дамся! – решительно заявил он. – Лучше замерзнуть насмерть, чем попасться!

– Если станет совсем холодно, возьмешь мой, – сказал Фиделио.

На следующей развилке они свернули в коридор, который больше смахивал на тоннель: пришлось сгибаться чуть ли не пополам, чтобы не стукнуться головой о низкий потолок. От тесноты Чарли почувствовал удушье. Он прибавил скорости и выбежал на какую-то круглую площадку. Посреди возвышались три статуи, но очертания их мальчик различил с большим трудом. До него дошло, что свечка в фонарике догорает. Чарли обернулся к тоннелю и позвал:

– Фиделио, ты только глянь!

Но ответа не последовало. Тогда Чарли сунулся обратно в тоннель. Темно. Фиделио исчез.

– Эй, выходи! Нашел время дурака валять! – крикнул Чарли и ринулся в тоннель. Свободной рукой он шарил по стенам и перед собой. Может, Фиделио упал? Или свернул в другой коридор?

– Фиделио! Фиделио! – Чарли звал в полный голос. На наказание ему уже было наплевать.

Но в ответ раздавалось лишь эхо.

А потом свечка в фонарике погасла.

Я так и знал, вдруг пронеслось в голове у Чарли. С самого начала знал, что этим кончится! Я же нарушил правила, как когда-то папа. Спас Эмму Толли, и теперь меня ждет кара. Но без боя я не сдамся – не на таковского напали, решил он.

Отбросив бесполезный фонарик, он на ощупь двинулся дальше по тоннелю. В какой-то момент Чарли, видимо, свернул в другой коридор, потому что воздух посвежел. Правда, он был не совсем свежим и отдавал прелой листвой и сырым камнем.

Чарли свернул за очередной угол, и тут впереди забрезжил свет. Едва веря своему счастью, он припустил вперед. Светился огонек фонарика, а сам фонарик стоял на огромном каменном надгробии. Из-за камня кто-то высунулся, и Чарли узнал белесую голову Билли Грифа. Свет фонарика отражался в толстых линзах его очков, и они стали похожи на парочку маленьких лун.

– Я ее нашел! Нашел! – пискнул Билли, тряся в воздухе сверкающей золотой медалью на цепочке.

– Молодчина! – поздравил его Чарли. – А я фонарик посеял. Можно я с тобой пойду, Билли?

– Медаль моя! – Билли испуганно ухватил свой фонарик и метнулся прочь.

– Да успокойся ты, я ее не отнимаю! Билли!

Но фигурка с фонариком уже скрылась. Чарли покрутил головой в полной темноте. Он понятия не имел, в какой из коридоров убежал Билли. Поди угадай, если даже звука шагов и того не слышно.

А потом шаги все-таки послышались – мягкие, быстрые шаги. Шаги четырех лап. И хриплое дыхание какого-то бегущего зверя. Чарли, спотыкаясь, кинулся прочь, подальше от шагов четырехлапого, подальше от его зловонного дыхания.

… Тем временем Фиделио решил все-таки прекратить поиски Чарли. В конце концов, может, тот уже выбрался из лабиринта наружу? Тогда, в тоннеле, с Фиделио приключилось нечто странное: кто-то грубо пихнул его сквозь пролом в стене в другой коридор, но кто – он не видел. По дороге Фиделио спрашивал всех встречных игроков, не попадался ли им Чарли Бон, но тщетно. Потом кто-то сообщил ему, что медаль нашел Билли Гриф.

«Хм. Интересно, как ему это удалось?» – подивился Фиделио.

Похоже, из развалин в сад он вышел в числе последних.

– А Чарли Бон уже вышел? – поспешно спросил он Манфреда, который вычеркивал имена игроков из списка.

– Сто лет назад, – бросил Манфред.

– Точно?

– Разумеется, точно, – окрысился Манфред.

Фиделио бросился в академию, но все, кого он спрашивал, клялись, что Чарли до сих пор не появлялся.

– Что стряслось? – выпалила Оливия, едва завидев мрачного Фиделио.

– Чарли все еще в руинах, – сообщил он.

– Да ну! Уже времени-то сколько прошло! Говорят, все уже вышли.

– Не все. – И Фиделио поспешил в спальню.

Билли Гриф восседал на своей койке, окруженный кучкой мальчишек, восхищенно глазевших на золотую медаль, висевшую у него на шее.

– Чарли Бона не видели? – запыхавшись, выпалил Фиделио.

– Нет, – один за другим отвечали все. Билли просто помотал головой.

– Поздравляю, – поспешно сказал Фиделио, – я смотрю, ты выиграл.

Он рухнул на свою койку. Что же делать-то, а?!

Через полчаса раздалась команда: «Отбой через пять минут!»

Фиделио вылетел в коридор.

– Госпожа надзирательница! – окликнул он. – Чарли Бон так и не вернулся!

Но высокая женщина в накрахмаленной до хруста синей форме даже не обернулась.

– Надо же, – уронила она и двинулась дальше.

Фиделио в отчаянии запустил руки в волосы.

– Вам что, вообще все равно? – вскричал он.

Та и ухом не повела.

– Опаздываешь, – угрожающе бросила надзирательница Габриэлю Муару, который шмыгнул мимо нее по коридору.

– Извините, госпожа надзирательница, – пробормотал тот. – Слушай, ты представляешь, – обратился он к Фиделио, – я шатался по этим несчастным руинам не знаю сколько, возвращаюсь в академию, а меня – цап! – и засадили за уроки. – Тут Габриэль заглянул приятелю в лицо. – Что случилось?

– Чарли до сих пор в лабиринте, – еле выговорил Фиделио.

– Что?! – Габриэль в мгновение ока как будто стал выше и прямее. Серые глаза его блеснули, как холодная твердая сталь. – Так. Сейчас разберусь. – Он решительно зашагал обратно к выходу, прочь от спальни.

Фиделио потрусил за ним. Что это Габриэль задумал?

Но у лестницы Габриэль обернулся и велел:

– Возвращайся в спальню. Ты теперь ничем не поможешь.

– Я пойду с тобой, – заявил Фиделио, – Чарли мой друг.

– Не пойдешь, – отрезал Габриэль. – Тебе сейчас там не место. Это слишком опасно. Положись на нас. Мы справимся.

Говорил он уверенно и твердо, а взгляд у него был такой, что не ослушаешься. Фиделио попятился.

– Кто это мы? – недоуменно спросил он.

– Потомки Алого короля. – Ответив так, Габриэль ринулся вниз по лестнице.