Толпа подростков прямо-таки беснуется. Я с трудом прокладываю себе путь, то и дело бормоча: «Простите. Извините». Вдруг наталкиваюсь на Дэйса, врезаясь в него с такой силой, что он почти теряет равновесие. Он хватает меня за руку и спрашивает:
— Ты в порядке?
Киваю и отворачиваюсь. Я не в состоянии встретиться с ним взглядом. Люди и предметы вокруг меня сливаются в расплывчатое пятно, я могу сфокусироваться лишь на его пальцах, которые держат мою кисть.
— Ты второй раз налетаешь на меня, это знак, — улыбается Дэйс, а в уголках его сияющих глаз появляются лучики морщинок.
Мы оба застываем на месте. Потом я вырываюсь, освобождаясь от волшебства музыки и танцующих тинейджеров.
— Раньше ты была немного не в своей тарелке и очень спешила, — вздыхает он, явно огорченный моей реакцией. — Ты, наверное, уже забыла.
— Нет, — мотаю я головой.
Вопрос в другом: что помнит он сам? Но я молчу, уставившись в пол, с глупой улыбкой на лице. Все, что я делаю в его присутствии, кажется глупым. Какой из меня Искатель? Я хочу выдавить хоть слово и заодно скрыть свою тайну. Я-то знаю, где Дэйс работает, — спасибо ворону, который позволил мне проследить за ним.
— Ты, значит, часто здесь зависаешь? — мямлю я.
Дэйс откидывает волосы, его аквамариновые глаза вновь оглядывают меня с ног до головы.
— Угадала, — произносит он низким обволакивающим голосом, и на меня будто изливается поток теплого меда.
Затем взмахивает пыльной тряпкой и одергивает фартук, а я краснею. Тогда в переулке он прислонился к стене с таким мечтательным выражением, что мне захотелось прильнуть к нему и поцеловать — как я делала в своих снах.
Теперь я внимательно всматриваюсь в его лицо. Есть ли доказательства того, что наш поцелуй в пещере произошел в реальности? Увы, все попусту.
— Давно ты работаешь в «Норе»? — возвращаюсь я к прежней теме.
Я зачарована Дэйсом, но твержу себе, что выполняю магическую миссию. Я просто собираю информацию о нем и о его родственниках. Хотя на самом деле он к ним не относится. Правда в том, что мне нравится любоваться им и тихонько ныть рядом.
— В зависимости от состояния моего бумажника, правдивым ответом будет нечто среднее между «слишком долго» и «не так чтобы очень», — беспечно смеется Дэйс. — В нашем городке особо не из чего выбирать. В Очаровании ты всегда будешь вкалывать на Рихтеров, но поверь мне, бар — это еще терпимо.
Неожиданно в моей памяти всплывает прозвище, которым его назвал Кейд, пока я пребывала в теле ворона.
— Ты — не Рихтер? — спрашиваю я, затаив дыхание.
Палома мне многое объяснила, но я хочу убедиться, что Дэйс не считает себя частью их клана.
— Я — из рода Белое Перо, — серьезно и спокойно отвечает он. — Меня воспитывала мама. В детстве я не знал о существовании Рихтеров.
Но я хмурюсь. То, что он из Рихтеров, стало отличным поводом избегать его, но сейчас у меня нет других причин, чтобы держаться от него подальше.
— Как ты? — Он чуть подается ко мне. — Похоже, новость тебя разочаровала.
Отрицательно мотаю головой, очнувшись от задумчивости:
— Нет, что ты! Наоборот. Она, скорее, меня обрадовала, — лепечу я и добавляю: — Понимаешь, я не являюсь большой поклонницей твоего брата.
Дэйс хохочет, запрокинув голову. Красивая линия его шеи вводит меня в ступор, и я отворачиваюсь.
— Знаешь, я тоже, — мягко замечает он, ласково смотрит мне в глаза, и меня словно накрывает теплым и уютным пледом.
Но спустя мгновение все меняется. Дэйс настороженно бросает:
— Кстати о моем брате… Вот он — легок на помине. Так что мне пора вернуться к работе. До скорого.
Он пробирается вперед, а на его месте возникает Кейд.
— Эй, Сантос! — его голос заглушает шум и гам танцпола, он буквально пожирает меня взглядом, но я испытываю равнодушие.
— Эй, Койот, — ухмыляюсь я, даже не притворяясь.
А он искренне улыбается в ответ. Надо же, какой сюрприз!
— Я не представляю, о чем вы тут болтали, — начинает он полушутливым тоном закадычного приятеля. — Но должен признать, ты нравишься мне все больше и больше, Сантос.
Кейд приближается ко мне. Несмотря на огромное желание сделать шаг назад, остаюсь и не двигаюсь с места. Кейду не запугать меня!
— И я действительно рад тебя видеть. Именно ты способна встряхнуть нашу «Нору».
Удивленно вскидываю бровь, буравлю взглядом его гладкую кожу и ослепительно-белые зубы. О чем это он вещает?
— Леандро, мой отец, в значительной степени несет ответственность за дела, которые здесь творятся. Ты же в курсе, что мы управляем городом, не так ли? Мой отец — мэр, дядя — начальник полиции, а двоюродный брат занимает должность судьи…
Пожимаю плечами, показывая, что меня нисколько не впечатлил длинный список сомнительных достижений Рихтеров.
— Ага, ясно, — машет он рукой. — Я люблю Очарование, но с некоторых пор все здесь стало весьма замшелым. А ты у нас поездила по миру…
Он делает паузу, ожидая подтверждения, но я молчу, и Кейд вынужден продолжать:
— А путешествия и поездки дают новый опыт, поэтому твой взгляд, вероятно, гораздо шире, чем у других. Но моя семья не придает этому должного значения. Они выросли в комфорте и привыкли почивать на лаврах. А я тут задыхаюсь. Однажды я пригрозил им, что покину Очарование. Я намерен расширить свои горизонты. Ты новенькая и, конечно, не знаешь, что местные редко покидают Очарование, а если и убираются отсюда восвояси, то ничем хорошим для них такие эскапады обычно не заканчиваются.
Я сердито прищуриваюсь. Я раскусила Кейда — он намекает на моего отца. Но что-то еще более зловещее скрывается за его речью.
— В любом случае, — говорит он, — твой приезд дал мне новую путевку в жизнь, открыл второе дыхание и все такое.
Он кивает, в результате чего волосы спадают на его глаза. Похоже, он применил коронный трюк, чтобы понравиться мне, но на меня его фокусы не действуют.
— Сантос, у меня есть одно предложение, — он облизывает губы, пододвинувшись настолько близко, что я чувствую его дыхание на своей щеке. — По легенде, мы вроде бы являемся заклятыми врагами и были рождены, чтобы воевать друг с другом до победного конца… Но, если честно, это скучно. Я скажу тебе кое-что забавное — то, что в корне отличается от сплетен обо мне. Почему бы нам не сотрудничать? Зачем воевать, раз мы оба можем извлечь большую выгоду от сохранения мира, чем от кровавых сражений?
— Шутишь? — в шоке выпаливаю я.
— Напротив, Сантос, — с жаром говорит Кейд. — Мои цели намного выше, чем у моей семьи, и именно ты дашь возможность их достичь. И тебе воздастся за услугу.
Вид у него при этом такой хитрый, что вызывает у меня отвращение.
— У нас много общего, Дайра. Мы сможем объединить наши усилия и способности. Подумай только: мы вдвоем будем править потусторонними мирами и всеми измерениями. Как тебе перспектива?
Я потрясена и не знаю, что сказать: «Нет» или «Ты спятил!»
— Я не требую от тебя немедленного ответа. Тебе необходимо пораскинуть мозгами, но надеюсь, что ты отнесешься к моему предложению со вниманием.
Лишь молча киваю. Да… к такому Палома меня не подготовила.
— А мой брат тебе докучает? — шепчет Кейд. — Сантос, он — не один из нас. Он — белая ворона. Иногда и такие рождаются. Например, твой отец, Джанго.
Я судорожно сглатываю комок в горле, собрав волю в кулак, чтобы скрыть свой гнев. Кейд специально задевает меня, нажимая на те кнопки и рычаги, которые могли бы превратить хладнокровного Искателя в эмоциональную девчонку. Но я не поддамся.
— Что ж, — тянет он, сияя фальшивой улыбкой, — приятно, что Палома разрешает тебе гулять допоздна у нас в клубе.
Горящий взгляд Кейда пронизывает меня насквозь, и сходство с братом мгновенно исчезает. Никакое он не божество, у меня от Кейда просто мурашки по коже.
— Может, показать тебе «Нору» или ты хочешь выпить? В конце концов, я — хозяин заведения.
Вновь вспоминаю сцену в переулке, когда Леандро отчитал своего любимца перед Дэйсом. Вероятно, на моем лице появляется скептическая мина, что заставляет Кейда рассмеяться:
— Ладно, технически — мы находимся во владениях папочки, но я — его законный наследник. Меня считают завидным женихом, если тебя еще не просветили на этот счет.
— С таким предложением лучше к Лите, не ко мне, — заявляю я, наблюдая, как его бойкое и самодовольное выражение улетучивается.
Его взгляд становится темным и жестоким, впрочем, сейчас Кейду далеко до демона, который в нем сидит.
— Ах, Лита, — произносит он. — Она чересчур легкомысленная. А с тобой я все-таки готов попытаться. Но ты же испытываешь слабость к голливудским красавчикам.
Пожалуй, надо уходить! Напоследок бросаю Кейду через плечо:
— Не верь всему, что тебе говорят.
Он молниеносно вцепляется мне в руку, выкручивая запястье, притягивает к себе и шипит:
— Ты что-то ищешь, Дайра?
— Дамскую комнату. И помощь мне не требуется, — парирую я, пытаясь высвободиться, но он невероятно силен и не отпускает меня.
Не сомневаюсь, что смогла бы вырваться из его тисков, но мне не хочется закатывать в «Норе» скандал. А в голосе Кейда звучат флиртующие нотки:
— Но это займет у тебя немного времени, верно?
И он гладит пальцем мою щеку. Я резко дергаюсь.
— Для того чтобы уберечь тебя от смущения и сохранить нашу зарождающуюся дружбу, позволь мне провести тебя в противоположный конец зала. То, что тебе нужно, — как раз напротив танцпола.
Теперь Кейд крепко прижимает меня к себе, и его губы касаются моих волос.
— Я желал объединить наши силы, — шепчет он. — Поэтому не разочаровывай меня, Дайра. Не суй свой маленький прелестный носик туда, куда не следует. Будущее принадлежит нам, не упусти свой шанс.
Я делаю разворот, — суставы Кейда протестующее хрустят, но мне наплевать на его дискомфорт.
— Не трогай меня, — цежу я сквозь зубы. — Никогда. Понял?
— О, да, — мурлычет он. — Однако будь начеку. В «Норе» повсюду камеры. Просматривается все, кроме, возможно, туалетов. Увы, приходится соблюдать приличия.
Он скалится, ослепляя меня белоснежными зубами и ледяными глазами. Я иду через танцпол, а вдогонку мне несутся слова Кейда:
— Не наделай глупостей. Не совершай судьбоносных ошибок, Сантос.