— Ты не представляешь, кто мне вчера звонил, — сказала Козима из ванной. — Скажу тебе, я была просто поражена!

Боденштайн лежал в постели и играл с малышкой, которая, смеясь, схватила его за палец и сжала с удивительной силой. Было уже пора завершить это запутанное дело, потому что он действительно слишком мало видел свою младшую дочку.

— Кто же? — спросил он и пощекотал животик Софии. Она радостно кричала и сучила ножками.

Козима появилась в дверях, обернутая полотенцем и с зубной щеткой в руке.

— Ютта Кальтензее.

Оливер онемел. Он не рассказывал Козиме, что Ютта Кальтензее в последние дни звонила ему минимум раз десять. Сначала он чувствовал себя польщенным, однако разговоры, на его взгляд, очень быстро стали носить доверительный характер. Но только вчера, когда она совершенно откровенно спросила его, не могут ли они как-нибудь вместе поужинать, Оливер понял, какую цель на самом деле она преследовала своими звонками. Ютта однозначно с ним заигрывала, и он не знал, как ему себя с ней вести.

— Да что ты? И что же она хотела? — Боденштайн заставил себя говорить с безразличной интонацией. При этом он продолжал играть с ребенком.

— Она ищет себе сотрудников для новой кампании по поддержанию имиджа. — Козима пошла в ванную и вернулась в халате. — Сказала, что ей пришла в голову моя кандидатура, когда она встретила тебя у своей матери.

— В самом деле?

Оливер почувствовал дискомфорт при мысли, что Ютта за его спиной собирает информацию о нем и его семье. Кроме того, Козима не была рекламной звездой, а занималась производством документальных фильмов. Аргумент с кампанией по поддержанию имиджа был ложью. Но зачем она это делала?

— Мы сегодня вместе обедаем, и я послушаю, что она хочет. — Козима села на край кровати и стала намазывать ноги кремом.

— Неплохо. — Боденштайн повернул голову и посмотрел на свою жену с выражением полного доверия. — Пусть Ютта как следует раскошелится. У семейства Кальтензее денег куры не клюют.

— Ты ничего не имеешь против?

Оливер не понял, что Козима имела в виду, задав этот вопрос.

— Почему я должен быть против? — спросил он и в ту же секунду решил в дальнейшем игнорировать звонки Ютты Кальтензее. Одновременно он начинал понимать, насколько далеко уже зашли его отношения с ней. Слишком далеко. Одна только мысль о проницательной и волнующе привлекательной женщине разжигала в Оливере фантазии, которые не подобает иметь женатому мужчине.

— Их семья ведь находится в фокусе ваших расследований, — сказала Козима.

— Просто послушай, что она тебе скажет, — предложил Боденштайн вопреки своему желанию.

Его охватило неприятное чувство. Безобидный до сего времени флирт с Юттой Кальтензее мог легко обернуться трудно предсказуемым риском, а ему нечто подобное не было вообще нужно. Настало время дружески, но категорично поставить ее на место.

Хотя ночь была очень короткой, Пия на следующее утро уже без четверти семь сидела за своим письменным столом. Было ясно, что необходимо как можно быстрее поговорить с Зигбертом Кальтензее. Она сделала глоток кофе, посмотрела на монитор и стала размышлять о вчерашнем отчете Остерманна и соответствующих выводах. Конечно, можно было допустить, что братья Кальтензее заказали эти убийства. Но слишком многое при этом не сходилось. Что означало число, которое убийца оставил на всех трех местах преступлений? Почему убийства совершены старинным оружием и пулями, которым было уже шестьдесят лет? Убийца, работающий по заказу, скорее использовал бы оружие с глушителем и не стал бы прилагать усилия, чтобы вывезти Аниту Фрингс из пансионата в лес. За убийствами Гольдберга, Шнайдера и Фрингс крылось нечто личное, в этом Пия была уверена. Но как вписывался в эту картину Роберт Ватковяк? Почему была убита его подруга? Ответ скрывался за массой ложных следов и возможных мотивов преступлений. Жажда мести была сильным мотивом. К примеру, Томас Риттер знал историю семьи Кальтензее, он был глубоко унижен и оскорблен Верой.

А что с Элардом Кальтензее? Мог ли он убить или заказать убийство троих друзей своей матери, поскольку те не захотели ничего рассказать ему о его истинном происхождении? Он признался, что ненавидел их и испытывал непреодолимое желание отправить их на тот свет.

Наконец, был еще Маркус Новак, который вызывал особое подозрение. Свидетели не только видели автомобиль его фирмы у дома Шнайдера примерно в то время, когда было совершено убийство старика, но и сам он в тот период времени, когда расправились с Ватковяком, тоже находился у дома в Кёнигштайне, а в день убийства Аниты Фрингс, вечером, был в пансионате «Таунусблик». Все это не могло быть простой случайностью. Что касается Новака, то речь в его случае шла все-таки о приличной сумме денег. Он и Элард Кальтензее находились, конечно, в значительно более тесных отношениях, чем последний пытался это представить. Возможно, они вместе совершили три убийства, при этом были застигнуты Ватковяком… Или все было не так и за преступлениями все же стоит семейство Кальтензее? Или кто-то совсем другой? Пия должна была себе признаться, что она топчется на месте.

Открылась дверь, и в комнату вошли Остерманн и Бенке. В тот же самый момент запищал и начал вибрировать факс рядом со столом Остерманна. Кай отставил свою сумку, вынул первую страницу и стал ее изучать.

— Ну, наконец-то, — сказал он. — Результаты из лаборатории.

— Дай посмотреть.

Вместе они прочитали шесть страниц, которые прислала криминальная лаборатория. Анита Фрингс была убита из того же оружия, что и Гольдберг со Шнайдером. Пуля была такой же. Следы ДНК, которые были обнаружены на бокале и на многочисленных окурках в тайном кинозале Шнайдера, принадлежали человеку, данные которого имелись в компьютерной базе Федерального управления уголовной полиции. Рядом с трупом Германа Шнайдера с помощью одного-единственного волоса был обнаружен незнакомый женский след ДНК. На зеркале в доме Гольдберга имелись четкие отпечатки пальцев, которые, к сожалению, не удалось идентифицировать. Остерманн вошел в базу данных и определил, что человеком, который побывал в кинозале в подвале Шнайдера, является некий Курт Френцель, неоднократно судимый за нанесение телесных повреждений и за бегство водителя с места происшествия.

— Нож, найденный у Ватковяка, однозначно является орудием, которым была убита Моника Крэмер, — сказала Пия. — Его отпечатки пальцев обнаружены на ручке ножа. Но сперма у Крэмер во рту принадлежит не Ватковяку, а какому-то неизвестному лицу. Преступные действия были совершены правшой. Следы в квартире принадлежат главным образом Монике Крэмер и Роберту Ватковяку, за исключением нескольких волокон под ногтями Моники, принадлежность которых не удалось определить, и одного волоса, который еще предстоит исследовать. На рубашке Ватковяка обнаружена кровь Моники Крэмер.

— Все звучит совершенно однозначно, — сказал Бенке. — Ватковяк укокошил свою старуху. Она его, видно, достала.

Пия одарила своего коллегу острым взглядом.

— Это не мог быть он, — напомнил ему Остерманн. — У нас есть пленки с камер видеонаблюдения в филиалах банка «Таунус-Шпаркассе» и банка «Нассау-Шпаркассе», которые показывают, как Ватковяк пытается обналичить чеки. Я могу посмотреть точное время, но предполагаю, что это было между половиной двенадцатого и двенадцатью. Согласно протоколу вскрытия, Моника Крэмер погибла между одиннадцатью и двенадцатью часами.

— Вы тоже думаете, что это были какие-нибудь профессиональные киллеры, которых выдумал себе шеф? — проворчал Бенке. — Какой профи будет так убивать глупую девку и зачем?

— Чтобы навлечь подозрение на Ватковяка, — ответила Пия. — И тот же самый преступник убил также Ватковяка, положил ему в рюкзак орудие убийства и мобильник и надел на него измазанную кровью рубашку.

В этот момент Кирххоф внутренне отвергла свою теорию «Новак-Кальтензее». Она поняла, что ни один из них не способен на такое жестокое убийство с предварительной фелляцией. Было ясно, что речь шла о двух убийцах.

— Это вполне правдоподобно, — констатировал Остерманн и зачитал вслух фрагмент лабораторного отчета, касающийся рубашки. Она была неправильно застегнута, не соответствовала размеру Ватковяка и была совершенно новой, так что даже в одном рукаве обнаружили булавку, как это бывает при фирменной упаковке рубашки.

— Надо установить, где была куплена рубашка, — распорядилась Пия.

— Я попробую, — кивнул Остерманн.

— Ах да, вот еще что… — Бенке порылся в стопках бумаг на своем письменном столе и подал Остерманну листок.

Тот посмотрел на него и наморщил лоб.

— Когда это пришло?

— Вроде вчера, — Бенке включил свой компьютер. — Я совсем забыл.

— Что это такое? — поинтересовалась Пия.

— Профиль перемещения мобильного телефона, который был в рюкзаке у Ватковяка, — сердито ответил Остерманн и повернулся к своему коллеге, для небрежности которого он обычно находил оправдание. Но на сей раз он был действительно зол. — Слушай, Франк, — крикнул он в запальчивости. — Это важно, ты ведь знаешь! Я жду этого уже несколько дней!

— Не делай из этого происшествие государственного масштаба! — возразил Бенке резко. — Ты никогда ничего не забывал?

— Если это касается расследования, то нет! Что с тобой только происходит, старина?

Вместо ответа Бенке встал и вышел за дверь.

— И что? — спросила Пия, не комментируя поведение Франка. Если теперь даже Остерманн заметил, что с Бенке что-то не так, может быть, он позаботится об этом и обсудит проблему в мужском коллективе.

— Мобильником пользовались только один раз, а именно для отправки уже известной эсэмэски Монике Крэмер, — ответил Остерманн после основательного изучения информации. — Никаких номеров в памяти нет.

— Радиосота указана? — спросила Пия с любопытством.

— Эшборн и окрестности. — Остерманн фыркнул. — Радиус примерно три километра вокруг радиомачты. Это нам не особенно много дает.

Боденштайн стоял перед своим письменным столом и смотрел на разложенные на нем дневные газеты. Позади была нерадостная, первая за сегодняшний день, встреча с директором уголовной полиции Нирхофом, который недвусмысленно пригрозил создать специальную комиссию, если Боденштайн в ближайшее время не представит реальные результаты. Пресс-секретаря атаковали звонками, и не только пресса. Даже Министерство внутренних дел дало официальный запрос относительно продвижения в расследовании. В коллективе ощущалось раздражение. Ни по одному из пяти убийств даже приблизительно не наметился сдвиг. То, что Гольдберг, Шнайдер, Анита Фрингс и Вера Кальтензее были друзьями с юношеских лет, им никак не помогло. Убийца на всех трех местах преступления не оставил никаких реальных следов. Профиль преступника было невозможно определить. Наиболее весомый мотив, между тем, имели братья Кальтензее, но Боденштайн внутренне не был готов присоединиться к предположениям Остерманна.

Он сложил газеты, сел на место и уперся лбом в руку. Что-то происходило перед их глазами, чего они не могли распознать. Ему не удавалось логично связать убийства с семьей Кальтензее и ее окружением. Если здесь вообще можно было что-то связать. Может быть, он утратил способность задавать нужные вопросы?

В дверь постучали, и в кабинет вошла Пия.

— Что хорошего? — спросил Оливер, надеясь, что его коллега не заметила его растерянности и сомнений в самом себе.

— Бенке был только что у приятеля Ватковяка, Френцеля, следы ДНК которого мы обнаружили в доме Шнайдера, — сказала она. — Он принес мобильный телефон Френцеля. Ватковяк в четверг оставил ему сообщение на «голосовой почте».

— И что?

— Мы хотим сейчас его прослушать, — сказала Пия. — Между прочим, в доме на Сисмейерштрассе, в который Риттер недавно входил, живет женщина по имени Марлен Кальтензее. — Она бросила на Боденштайна испытующий взгляд. — Что с вами, шеф?

В который раз у Оливера возникало ощущение, что Пия смотрит ему прямо в мозг.

— Мы никак не сдвинемся с места, — ответил он. — Слишком много загадок, слишком много неизвестного, слишком много бесполезных следов.

— Но так ведь всегда. — Пия села на стул перед его письменным столом. — Мы задавали многим людям много вопросов и таким образом сеяли тревогу. Дело развивает сейчас собственную динамику, на которую мы, правда, в настоящий момент не можем оказывать влияние, но которая работает на нас. У меня есть устойчивое чувство, что очень скоро произойдет нечто, что выведет нас на верный путь.

— Вы настоящая оптимистка. А что, если ваша прославленная динамика принесет нам еще один труп? Нирхоф и Министерство внутренних дел уже сейчас оказывают на меня колоссальное давление!

— Что же они от нас хотят? — Пия покачала головой. — Мы ведь не телевизионные комиссары!.. У вас взгляд человека, осознающего свое бессилие. Давайте поедем во Франкфурт к Риттеру и Эларду Кальтензее. Их нужно поспрашивать по поводу исчезнувшего ящика.

Она встала и с нетерпением посмотрела на него. Ее энергия была заразительной. Боденштайн подумал, насколько необходимой стала ему Пия Кирххоф в течение двух последних лет. Вместе они были прекрасной командой: она, строящая подчас отчаянные предположения и энергично форсирующая дела, и он, строго придерживающийся правил и останавливающий ее, если она становилась слишком эмоциональной.

— Ну же, шеф, — сказала Пия. — Не должно быть никаких сомнений в себе. Мы должны, в конце концов, доказать нашей новой начальнице, что мы это можем!

Боденштайн улыбнулся.

— Все верно, — сказал он и поднялся.

«…слушай, перезвони мне! — раздался из динамика голос Роберта Ватковяка. Чувствовалось, что он нервничает. — Они преследуют меня. Ищейки думают, что я завалил одного типа, и гориллы моей приемной матери подкарауливали меня у квартиры Мони. Я исчезну отсюда на некоторое время. Я еще тебе позвоню».

Раздался щелчок. Остерманн отмотал ленту назад.

— Когда Ватковяк отправил сообщение на «голосовую почту»? — спросил Боденштайн, который уже преодолел свой кризис.

— В прошлый четверг, в 14:35, — сказал Остерманн. — Звонок был сделан из городского автомата в Келькхайме. Через некоторое время Ватковяк погиб.

«…гориллы моей приемной матери подкарауливали меня у квартиры Мони…» — раздался опять голос погибшего Роберта Ватковяка. Остерманн покрутил регуляторы и включил фрагмент еще раз.

— Достаточно, — сказал Боденштайн. — Что с Новаком?

— Лежит в своей постельке, — ответил Остерманн. — Сегодня утром, с восьми до начала одиннадцатого, у него были бабушка и отец.

— Отец Новака был у своего сына в больнице? — спросила Пия удивленно. — В течение двух часов?

— Да, — Остерманн кивнул. — Так сказал коллега.

— Оʼкей, — Боденштайн откашлялся и посмотрел на присутствующих, среди которых сегодня отсутствовала советник уголовной полиции доктор Энгель. — Мы еще раз поговорим с Верой Кальтензее и ее сыном Зигбертом. Кроме того, я хотел бы также иметь анализ слюны Маркуса Новака, Эларда Кальтензее и Томаса Риттера. Последнего мы навестим сегодня еще раз. И еще я хочу поговорить с Катариной Эрманн. Франк, уточните, где мы могли бы встретиться с дамой.

Бенке кивнул без каких-либо комментариев.

— Хассе, подстегните лабораторию насчет следов краски автомобиля, который врезался в бетонную цветочницу перед фирмой Новака. Остерманн, мне нужно больше информации о Томасе Риттере.

— Вам все это нужно сегодня? — спросил Остерманн.

— Сегодня до обеда, если получится. — Боденштайн поднялся. — В пять часов вечера опять встречаемся здесь; к этому времени я хотел бы иметь результаты.

Через полчаса Пия нажала кнопку звонка Марлен Кальтензее на Сисмейерштрассе, и после того как она поднесла свое удостоверение к камере над переговорным устройством, зажужжало устройство открывания двери. Женщине, которая чуть позже открыла дверь ей и Боденштайну, было примерно лет тридцать пять; невзрачное, несколько отечное лицо с голубоватыми кругами вокруг глаз; коренастая фигура с короткими ногами и широким тазом делала ее более полной, чем она была в действительности.

— Я ждала вас значительно раньше, — сказала Марлен.

— Почему? — удивленно спросила Пия.

— Ну как, — Марлен Кальтензее пожала плечами, — убийства друзей моей бабушки и Роберта…

— Мы здесь совсем по другой причине. — Пия окинула взглядом со вкусом обставленную квартиру. — Мы вчера разговаривали с господином доктором Риттером. Вы его наверняка знаете?

К удивлению Пии, женщина хихикнула, как подросток, и по-настоящему покраснела.

— Он входил в этот дом. Собственно говоря, мы хотели только узнать, что он от вас хотел, — продолжала Пия, чуть растерявшись.

— Он здесь живет, — Марлен прислонилась к дверной раме. — Мы, собственно говоря, женаты. Моя фамилия больше не Кальтензее, а Риттер.

Боденштайн и Пия озадаченно переглянулись. Томас вчера в связи с кабриолетом действительно говорил о своей жене, но не удосужился сказать, что при этом речь идет о внучке его бывшей шефини.

— Мы поженились совсем недавно, — объяснила Марлен. — Я еще по-настоящему не привыкла к своему новому имени. Моя семья тоже еще ничего не знает о нашей свадьбе. Мой муж хочет дождаться подходящего момента, пока улягутся все волнения.

— Вы имеете в виду волнения, связанные с убийствами друзей вашей… бабушки?

— Да, верно. Вера Кальтензее — моя бабушка.

— А вы чья дочь? — поинтересовалась Пия.

— Мой отец — Зигберт Кальтензее.

В этот момент взгляд Пии упал на облегающую футболку молодой женщины, и она сделала соответствующий вывод.

— Ваши родители знают, что вы беременны?

Марлен сначала покраснела, потом ее лицо засияло гордой улыбкой. Она выпятила четко обозначившийся живот и положила на него руки. Пия заставила себя улыбнуться вопреки своему желанию. По прошествии стольких лет она все еще ощущала легкую боль в присутствии счастливой беременной женщины.

— Нет, — сказала Марлен Риттер. — Как говорится, у моего отца сейчас другие заботы… — Кажется, только сейчас она вспомнила о своем хорошем воспитании. — Могу я предложить вам что-нибудь выпить?

— Нет, спасибо, — вежливо отказался Боденштайн. — Мы, собственно, хотели поговорить с… вашим мужем. Вы знаете, где он сейчас находится?

— Я могу дать вам номер его мобильного телефона и адрес редакции.

— Это было бы очень любезно с вашей стороны. — Пия достала свой блокнот.

— Ваш муж рассказал нам вчера, что ваша бабушка в свое время уволила его из-за каких-то разногласий, — сказал Боденштайн. — После восемнадцати лет совместной работы.

— Да, это правда. — Марлен озабоченно кивнула. — Я тоже точно не знаю, что произошло. Томас никогда не говорит ничего плохого о бабушке. Я абсолютно уверена, что все еще уладится, если только она узнает, что мы поженились и ждем ребенка.

Пия была удивлена наивным оптимизмом женщины. Она очень сомневалась в том, что Вера Кальтензее вновь с распростертыми объятиями примет мужчину, которого с позором выгнала, только потому, что он женился на ее внучке. Совсем наоборот.

Элард Кальтензее дрожал всем телом, когда вел автомобиль в направлении Франкфурта. Могло ли то, что он только что узнал, быть правдой? Если да, то чего ожидали от него они? Что он должен сделать? Элард постоянно вытирал покрывавшиеся потом ладони о брюки, чтобы руки не скользили по рулю. В какое-то мгновение он решил направить автомобиль на полном ходу в бетонный столб, чтобы на этом все закончилось. Но мысль о том, что он может выжить и остаться калекой, удержала его от этого шага.

В выступающей части пола между сиденьями своего автомобиля Элард пытался нащупать заветную коробочку, пока не вспомнил, что два дня назад, пребывая в состоянии полной эйфории и интересных замыслов, выбросил ее из окна. Как только он мог предположить, что вдруг сможет обойтись без товара? Его душевное равновесие уже несколько месяцев как было глубоко подорвано, но сейчас он чувствовал себя так, будто у него выбили почву из-под ног. Элард сам не знал, каких сведений ожидал все эти годы робких поисков, но совершенно точно — не этих.

— Боже мой! — воскликнул он, борясь с противоречивыми чувствами, которые и без наркотиков бушевали в нем с пугающей силой.

Все вдруг обрисовалось невыносимо ясно и до боли отчетливо. Это была правильная жизнь, и он не знал, сможет ли и захочет ли еще когда-либо с этим справиться. Его тело и его мозг настойчиво требовали расслабляющего действия бензодиазепама. Когда Элард клялся всем святым, что откажется от этого, он еще не знал того, что знает сейчас. Вся его жизнь, все его существование и личность — абсолютная ложь! «Почему?» — стучало болью в его голове, и Элард Кальтензее отчаянно желал себе мужества, чтобы суметь задать этот вопрос нужному человеку. Но уже одна мысль об этом переполняла его страстным желанием бежать от этого как можно дальше. Сейчас он еще может сделать вид, будто ничего не знает.

Внезапно перед ним вспыхнули красные стоп-сигналы, и он с такой силой нажал на тормоза, что завибрировала антиблокировочная система его тяжелого «Мерседеса». Водитель автомобиля сзади яростно засигналил и успел вовремя съехать на полосу аварийной остановки, чтобы со всей силой не въехать ему в багажник. Испуг привел Эларда Кальтензее в себя. Нет, так он жить не может. И ему было безразлично, если весь мир узнает, какой жалкий трус скрывался за гладким лицом элегантного профессора. Рецепт все еще находился в его чемодане. Одна-две таблетки, пара бокалов вина сделали бы все более сносным. Наконец, он не давал себе никаких обязательств. Лучше всего было бы сейчас взять с собой пару вещей, поехать прямо в аэропорт и улететь в Америку. На пару дней… нет, лучше на пару недель. А может быть, навсегда.

— Редактор журнала «Лайфстайл-Магацин», — повторила с издевкой Пия, глядя на отвратительное здание с плоской крышей, расположенное в заднем дворе мебельного склада в промышленной зоне Фехенхайма. Вместе с Боденштайном они поднялись по грязной лестнице на самый верхний этаж, на котором находился офис Томаса Риттера. Скорее всего, Марлен еще никогда не навещала здесь своего мужа, так как уже у входной двери, которая эвфемистически обозначалась как «редакция», у нее наверняка возникли бы сомнения. На дешевой стеклянной двери, усеянной жирными следами пальцев, красовалась яркая табличка с надписью «Уикенд». Приемная состояла из письменного стола, заставленного с одной стороны телефонными аппаратами, а с другой — допотопным монстром-монитором.

— Я слушаю вас. — Дама в приемной «Уикенда» выглядела так, как будто сама раньше позировала для обложки журнала. Правда, косметика не могла скрыть ее возраста. Ей было примерно лет тридцать.

— Уголовная полиция, — сказала Пия. — Где нам найти Томаса Риттера?

— Последний кабинет по коридору, слева. Мне сообщить о вас?

— Нет, — Боденштайн дружески улыбнулся даме.

Стены коридора были увешаны фронтисписами журнала «Уикенд» в рамках, на порнографических фотографиях были изображены различные девушки, которых, правда, объединяло нечто общее: размер груди как минимум DD. Последняя дверь слева была закрыта. Пия постучала и вошла. Риттеру было явно неудобно, что Боденштайн и Пия застали его в такой обстановке. Между роскошной квартирой в старинном доме в Вестэнде и узким прокуренным кабинетом с порнографическими фотографиями на стенах лежала пропасть. Правда, пропасть лежала и между невзрачной женой Риттера, ждущей ребенка, и женщиной, которая стояла рядом с ним и ярко-красная губная помада которой оставила следы на губах Риттера. Все в ней выглядело стильно и дорого, начиная с одежды, украшений и обуви до прически.

— Позвони мне, — сказала она, взяла свою сумку, бросила быстрый и незаинтересованный взгляд на Боденштайна и Пию и выскользнула за дверь.

— Это ваша шефиня? — поинтересовалась Пия.

Риттер уперся локтями в письменный стол и провел всеми десятью пальцами по волосам. Он казался изможденным и на несколько старше своего реального возраста, чем вполне соответствовал унылой обстановке своего кабинета.

— Нет. Что вам еще угодно? Откуда вы вообще знаете, что я здесь? — Он взял пачку сигарет и закурил.

— Ваша жена была очень любезна и дала адрес редакции.

Риттер не отреагировал на сарказм Пии.

— У вас помада на лице, — добавила Кирххоф. — Если бы ваша жена это увидела, она могла бы сделать неправильные выводы.

Риттер провел тыльной стороной руки по губам, немного помедлил с ответом, но потом сделал смиренный жест.

— Это одна моя знакомая, — сказал он. — Я должен ей деньги.

— А ваша жена знает об этом? — спросила Пия.

Томас посмотрел на нее почти дерзко.

— Нет. Она не должна этого знать. — Он затянулся сигаретой и выпустил дым через нос. — У меня масса дел. Что вы хотите? Я ведь вам уже все сказал.

— Совсем наоборот, — возразила Пия. — Вы от нас многое утаили.

Боденштайн молчал. Глаза Риттера перебегали с него на Пию. Вчера он допустил ошибку, недооценив ее. Сегодня с ним такого не случится.

— Вот как? — Томас хотел казаться невозмутимым, но нервное мигание его глаз выдавало его истинное душевное состояние. — Что же, например?

— Что вы делали вечером 25 апреля у господина Гольдберга, то есть накануне его убийства? — спросила Пия. — Что вы обсуждали с Робертом Ватковяком в кафе-мороженом? И почему Вера Кальтензее уволила вас на самом деле?

Нервным движением Риттер раздавил окурок. Его мобильник, который лежал рядом с клавиатурой компьютера, исполнил первые аккорды девятой симфонии Бетховена, но он даже не взглянул на дисплей.

— Что это значит? — сказал он вдруг. — Я был у Гольдберга, Шнайдера и Фрингс, так как хотел с ними поговорить. Два года назад у меня возникла идея написать биографию Веры. Сначала она была в полном восторге и часами диктовала мне то, что хотела прочитать о себе. Через пару глав я заметил, что это будет смертельно скучно. Двадцать предложений о ее прошлом, не больше. При этом читателя ведь интересует именно прошлое — ее аристократическое происхождение, драматическое бегство с маленьким ребенком, потеря семьи и замка, а не какое-нибудь заключение сделок и благотворительная деятельность.

Мобильник, который между тем замолчал, опять дал о себе знать одиночным писком.

— Но она не хотела ничего об этом слышать. Или так, как она себе это представляла, или совсем никак. Бескомпромиссность, как повелось издавна, черт подери! — Риттер презрительно фыркнул. — Я ее убеждал, предлагал ей сделать из ее биографии роман. События в жизни Веры, все потери, победы, взлеты и падения женщины, которая испытала ход мировой истории на собственной шкуре. Из-за этого мы поссорились. Она категорически запретила мне заниматься поисками, запретила писать; она становилась все более подозрительной. А потом произошла эта история с ящиком. Я допустил ошибку, защищая Новака. Это было последней каплей. — Риттер вздохнул. — Дела у меня пошли довольно скверно. У меня не было больше никаких перспектив в плане приличной работы, хорошей квартиры и вообще будущего.

— Пока вы не женились на Марлен. После этого вы обрели все снова.

— На что вы намекаете? — вскочил Риттер, но его возмущение казалось неестественным.

— На то, что вы взялись за Марлен, чтобы отомстить вашей бывшей шефине.

— Что за глупости! — возразил он. — Мы встретились чисто случайно. Я влюбился в нее, а она — в меня.

— Почему тогда вы вчера не сказали нам, что женаты на дочери Зигберта Кальтензее? — Пия не верила ни одному его слову. По сравнению с элегантной темноволосой женщиной, которую они только что видели, невзрачная Марлен однозначно проигрывала.

— Потому что я не предполагал, что это имеет какое-то значение, — агрессивно ответил Риттер.

— Ваша личная жизнь нас не интересует, — вмешался Боденштайн. — Что вы можете сказать о ваших встречах с Гольдбергом и Ватковяком?

— Мне нужна была от них информация. — Риттер, казалось, испытал облегчение от того, что они сменили тему разговора, и бросил на Пию враждебный взгляд, чтобы после этого ее полностью игнорировать. — Некоторое время тому назад ко мне обратились с вопросом, не хочу ли я написать биографию. Разумеется, о реальной жизни Веры Кальтензее, со всеми грязными подробностями. Мне предложили очень большие деньги, информацию из первых рук и шанс на месть.

— Кто это был? — спросил Боденштайн.

Риттер покачал головой.

— Я не могу вам сказать, — ответил он. — Но материал, который я получил, был первоклассным.

— Какой именно?

— Дневники Веры за период с 1934 до 1943 года. — Риттер свирепо улыбнулся. — Подробная дополнительная информация обо всем, что Вера непременно хотела сохранить в тайне. При чтении я наткнулся на массу несоответствий, но одно мне теперь стало ясно: Элард никак не может быть сыном Веры. У автора дневников до декабря 1943 года, собственно, не было ни жениха, ни поклонника, до этого времени она даже еще не имела половых контактов, не говоря уже о ребенке. Но… — Он сделал эффектную паузу и посмотрел на Боденштайна. — Старший брат Веры Элард фон Цойдлитц-Лауенбург имел любовную связь с молодой женщиной по имени Викки, дочерью управляющего поместьем Эндриката. В августе 1942 года у нее родился сын, которому при крещении дали имя Хайнрих Арно Элард.

Боденштайн оставил эту новость без комментариев.

— И что же дальше? — спросил он.

Риттер был заметно удивлен отсутствием восторга.

— Дневники были написаны левшой, в то время как Вера правша, — сделал он лаконичное заключение. — И это является доказательством.

— Доказательством чего? — поинтересовался Боденштайн.

— Доказательством того, что Вера в действительности не тот человек, за которого себя выдает! — Риттер вскочил со своего стула. — Так же как и Гольдберг, Шнайдер и Фрингс! Все четверо хранят какую-то мрачную тайну, и я хотел выяснить, какую!

— По этой причине вы были у Гольдберга? — спросила скептически Пия. — Вы действительно думали, что он с готовностью расскажет вам все, о чем он молчал более шестидесяти лет?

Риттер не обратил внимания на ее возражение.

— Я был в Польше и производил там поиски. К сожалению, больше не осталось очевидцев событий, которых можно было бы об этом спросить. Потом я был у Шнайдера и у Аниты — все то же самое! — Он изобразил на лице гримасу отвращения. — Все трое валяли дурака, эти самоуверенные, заносчивые старые нацисты с их дружескими вечерами и пустой болтовней! Я и раньше их терпеть не мог, каждого из них.

— И когда эти трое не захотели вам помочь, вы их отправили на тот свет, — сказала Пия.

— Точно. С помощью «Калашникова», который всегда держу при себе. Задерживайте меня, — дерзко обратился к ним Риттер. Затем повернулся к Боденштайну: — Зачем мне нужно было убивать этих троих? Они были совсем древними. Время все уже сделало за меня.

— А Роберт Ватковяк? Что вам надо было от него?

— Мне была нужна информация. Платил я ему за то, что он мне рассказывал о Вере. Кроме того, я мог ему сказать, кто в действительности был его отцом.

— Откуда же вам это известно?

— Мне много чего известно, — ответил Риттер надменно. — То, что Роберт являлся внебрачным сыном Ойгена Кальтензее, — это все сказки. Матерью Роберта была семнадцатилетняя горничная польского происхождения, работавшая в Мюленхофе. Зигберт насиловал ее до тех пор, пока бедняжка не оказалась в положении. Его родители сразу отправили сына в университет в Америку и заставили бедолагу тайно рожать в подвале. После этого она исчезла навсегда. Я предполагаю, что они убили ее и закопали где-нибудь на своем участке.

Риттер говорил все быстрее, его глаза блестели как в лихорадке. Боденштайн и Пия молча слушали.

— Вера могла бы отдать его кому-нибудь для усыновления, пока он еще был младенцем, но она заставила страдать его за то, что он был досадной ошибкой. Одновременно она наслаждалась тем, что он ею восхищался и боготворил ее! Она всегда была высокомерной и считает себя неприкасаемой. Поэтому так и не уничтожила ящики со всем взрывоопасным содержимым. Неудачей стал для нее тот факт, что Элард, как назло, тесно сдружился с реставратором, и у него возникла идея реставрировать мельницу.

Голос Риттера был преисполнен ненависти, и Пия осознавала всю величину жажды мести и горечи. Он злобно засмеялся.

— Ах да, и Роберт был на совести Веры. Когда Марлен, как нарочно, влюбилась в Роберта — своего сводного брата, — возникла ужасная ситуация! Марлен было всего четырнадцать, а Роберту — лет двадцать пять. После несчастного случая, в котором Марлен потеряла ногу, Роберта выгнали из Мюленхофа. Вскоре после этого началась его криминальная карьера.

— У вашей жены нет ноги? — переспросила Пия и вспомнила, что Марлен Риттер действительно при ходьбе подтягивала левую ногу.

— Да.

Некоторое время в небольшом офисе было совершенно тихо, не считая жужжания компьютера. Пия быстро переглянулась с Боденштайном, по лицу которого, как всегда, невозможно было понять, что у него в голове. Если информация Риттера, пусть даже частично, соответствовала действительности, то она в самом деле была сенсационной. Получается, что Ватковяка убили, так как он узнал от Риттера правду о своем происхождении, что привело к конфронтации с Верой.

— Это событие также будет упомянуто в вашей книге? — поинтересовалась Пия. — Мне это вообще-то представляется довольно рискованным.

Томас помедлил с ответом, потом пожал плечами.

— Мне тоже, — сказал он, не глядя на нее. — Но мне нужны деньги.

— Что скажет ваша жена на то, что вы напишете нечто подобное о ее семье и ее отце? Ей это вряд ли понравится.

Риттер сжал губы в узкую полоску.

— Между семьей Кальтензее и мной идет война, — ответил он с нотой патетики в голосе. — А в каждой войне бывают жертвы.

— Семейство Кальтензее так просто с этим не смирится.

— Они уже выдвинули свои войска на позиции, — Риттер вынужденно улыбнулся. — Существует временное судебное решение и предупредительный иск против меня и издательства. Кроме того, Зигберт мне постоянно угрожал. Он сказал, что я больше не получу никаких тантьем, если когда-либо предам гласности свои лживые утверждения.

— Дайте нам дневники, — попросил его Боденштайн.

— Они не здесь. Кроме того, эти дневники являются страховкой моей жизни. Это единственное, что у меня есть.

— Надеюсь, что вы не заблуждаетесь. — Пия достала из сумки трубочку. — Вы наверняка не будете возражать против анализа слюны?

— Нет, не буду. — Риттер засунул руки в задние карманы джинсов и критически посмотрел на нее. — Хотя не могу себе представить, для чего это нужно.

— Чтобы мы могли быстрее идентифицировать ваш труп, — холодно ответила Пия. — Я опасаюсь, что вы недооцениваете опасность, которой себя подвергаете.

Блеск в глазах Томаса стал враждебным. Он взял из рук Кирххоф ватную палочку, открыл рот и провел ею по внутренней стороне слизистой оболочки.

— Спасибо, — Пия взяла палочку и надлежащим образом закупорила ее в соответствующий футляр. — Завтра мы пошлем к вам наших коллег за дневниками. А если вы почувствуете, что в отношении вас существует какая-то угроза, позвоните мне. Моя визитная карточка у вас есть.

— Я не знаю, можно ли полностью доверять Риттеру, — сказала Пия, когда они шли через парковочную площадку. — Мужчина одержим местью. Даже его брак — это чистой воды месть.

Вдруг ей что-то пришло в голову, и она резко остановилась.

— Что случилось? — спросил Боденштайн.

— Эта женщина в его офисе, — сказала Пия и попыталась припомнить разговор с Кристиной Новак. — «Красивая, темноволосая, элегантная» — это может быть та же самая женщина, с которой Новак встретился в Кёнигштайне перед домом!

— Действительно, — Боденштайн кивнул. — Мне она тоже показалась знакомой. Я только не пойму, откуда. — Протянул Пие ключи от автомобиля. — Я сейчас вернусь.

Он опять пошел в здание и поднялся по лестнице на верхний этаж. Перед дверью немного подождал, чтобы отдышаться, затем позвонил. Дама в приемной удивленно захлопала искусственными ресницами, увидев его.

— Вы знаете, кто эта женщина, которая недавно была у господина доктора Риттера? — спросил он.

Она оглядела его с ног до головы, наклонила голову и потерла указательный и большой палец правой руки.

— Возможно.

Оливер понял. Он достал бумажник и вынул купюру в двадцать евро. Женщина скорчила презрительную гримасу, которую только купюра в пятьдесят евро смогла превратить в улыбку.

— Катарина… — Она схватила купюру и опять протянула руку. Боденштайн вздохнул и опять дал ей двадцатку. Секретарша запихнула обе купюры в голенище сапога. — Эрманн. — Она наклонилась вперед и заговорщицки понизила голос: — Из Швейцарии. Живет где-то в Таунусе, когда бывает в Германии. Ездит на черной «пятерке» с цюрихскими номерами. А если вы кого-нибудь знаете, кто ищет порядочную секретаршу, вспомните обо мне. Мне уже надоела эта лавочка.

— Я поспрашиваю, — Оливер, который воспринял эти слова как шутку, подмигнул ей и вставил свою визитную карточку в клавиатуру компьютера. — Пришлите мне мейл. С биографией и дипломами.

Боденштайн быстро шел между рядами припаркованных автомобилей, одновременно проверяя входящие сообщения на своем мобильном телефоне. При этом он чуть не наткнулся на черный автофургон. Пия как раз писала эсэмэску, когда Боденштайн подошел к своему «БМВ».

— Мирьям должна проверить, правда ли то, что рассказал нам Риттер, — объяснила она и накинула ремень безопасности. — Может быть, существуют еще церковные книги за 1942 год.

Боденштайн включил зажигание.

— Женщину, которая перед нами была у Риттера, зовут Катарина Эрманн, — сказал он.

— Вот как? Та самая, у которой четыре процента долей участия? — Пия была удивлена. — Какое же отношение она имеет к Риттеру?

— Спросите меня что-нибудь полегче. — Боденштайн вырулил свой «БМВ» с парковочного места и нажал клавишу ответного звонка на мультифункциональном руле. Через некоторое время ответил Остерманн.

— Шеф, здесь дым стоит коромыслом, — раздался его голос из динамика. — Нирхоф и эта новая собираются организовать специальную комиссию по пенсионерам и по Монике.

Боденштайн, который еще раньше ожидал чего-то подобного, оставался спокойным. Он посмотрел на часы. Половина второго. От Ханауерландштрассе в это время дня ему потребуется примерно минут тридцать, если он поедет через Ридервальд и Аллеенринг.

— Встретимся через полчаса в ресторане «Цаика» в Лидербахе, чтобы обсудить ситуацию. Всем отделом К-2, - сказал он Остерманну. — Если вы приедете раньше меня, закажите мне, пожалуйста, карпаччо и курицу карри.

— А мне пиццу! — крикнула Пия с пассажирского места.

— С тунцом и сардинами, — добавил Остерманн. — Все понятно. До встречи.

Довольно долго они ехали молча, каждый занят своими мыслями. Боденштайн вспоминал, как когда-то его бывший шеф во Франкфурте, старший комиссар Менцель, часто и с удовольствием, собрав всю команду, упрекал его в том, что Оливер недостаточно гибок и не умеет работать в коллективе. Несомненно, он был прав. Боденштайн терпеть не мог впустую тратить время на обсуждение создавшегося положения, на споры о подведомственности и глупую демонстрацию власти. Не в последнюю очередь именно по этой причине он с удовольствием перебрался в Хофхайм, в отдел, в котором числились пять сотрудников. Как и прежде, он придерживался мнения, что несколько поваров могут основательно испортить кашу.

— Вы тоже примете участие в этих двух комиссиях? — спросила его Пия в этот момент. Боденштайн быстро посмотрел на нее.

— Все зависит от того, под чьим руководством, — ответил он. — Но все равно это совершенно бесперспективно. О чем, собственно говоря, в действительности идет речь?

— Об убийствах трех стариков, молодой женщины и одного мужчины, — размышляла Пия вслух.

Боденштайн наверху Бергерштрассе нажал на тормоз, пропуская на «зебре» группу молодых людей, переходящих улицу.

— Мы задаем неверные вопросы, — сказал он и задумался, какое отношение Катарина Эрманн имеет к Риттеру. Обоих что-то связывает, это ясно. Возможно, она знала его и раньше, когда Томас еще работал у Веры Кальтензее.

— Интересно, поддерживает ли она еще дружеские отношения с Юттой Кальтензее? — спросил Оливер.

Пия сразу поняла, о ком он говорит.

— Почему это важно?

— Откуда у Риттера информация о родном отце Роберта Ватковяка? Это явно семейная тайна, о которой знают лишь немногие.

— А как тогда об этом может знать Катарина Эрманн?

— Она как-никак была настолько близка с семьей, что Ойген Кальтензее передал ей доли участия в фирме.

— Давайте поедем к Вере Кальтензее еще раз, — предложила Пия. — Спросим ее, что было в ящике и почему она солгала нам в отношении Ватковяка. Что мы теряем?

Боденштайн молчал, потом покачал головой.

— Мы должны быть очень осторожны, — сказал он. — Даже если вы терпеть не можете Риттера, я не хочу рисковать получить шестой труп только потому, что мы задали необдуманные вопросы. Вы совсем не правы в том, что Риттер ходит по острию ножа.

— Этот тип считает себя не менее неприкасаемым, чем Вера Кальтензее, — возразила Пия горячо. — Он ослеп от жажды мести, и ему подойдет любое средство, чтобы только навредить семейству Кальтензее. Презренный человек! Он изменяет своей беременной жене с этой Катариной Эрманн. Сто процентов!

— Я тоже так думаю, — сказал Боденштайн. — Тем не менее в качестве трупа он нас мало интересует.

Когда Пия и Боденштайн прибыли в «Цаику», самый большой наплыв посетителей, который всегда бывает в обеденное время, уже завершился, и ресторан опять опустел, за столиками сидели лишь несколько бизнесменов. Сотрудники отдела К-2 собрались за одним из наиболее больших столов в углу оформленного в средиземноморском стиле зала и уже были заняты едой. Только Бенке сидел рядом с кислой миной и пил воду.

— У меня тоже пара хороших новостей, шеф, — начал Остерманн, когда они сели за стол. — По ДНК-профилю, который был установлен по волосу на трупах Моники Крэмер и Ватковяка, компьютер выдал результат, где значится один и тот же следообразующий субъект. При обработке старых дел наши коллеги из ФУУП проанализировали и сохранили следы. Так вот, тот субъект имеет какое-то отношение к нераскрытому до сего времени убийству в Дессау 17 октября 1990 года и к опасному причинению телесных повреждений в Галле 24 марта 1991 года.

Пия заметила голодный взгляд Бенке. Почему он ничего себе не заказал?

— Еще что-нибудь? — Боденштайн взял перечницу-мельницу и поперчил карпаччо.

— Да. Я выяснил кое-что про рубашку Ватковяка, — продолжал Остерманн. — Рубашки этой марки производятся на мануфактуре и исключительно для специализированного магазина товаров для мужчин на Шиллерштрассе во Франкфурте. Директор магазина была очень любезна и предоставила мне копии счетов. Белые рубашки 41-го размера были проданы между 1 марта и 5 мая в количестве 24 штук. Среди прочих… — он сделал эффектную паузу, чтобы обеспечить себе полное внимание всех присутствующих, — …Аня Моорманн 26 апреля купила пять белых рубашек 41-го размера на счет Веры Кальтензее.

Боденштайн перестал жевать и выпрямился.

— Так, тогда она должна нам их показать. — Пия придвинула Бенке свою тарелку. — Угощайся. Я больше не могу.

— Спасибо, — пробормотал он и менее чем за минуту съел оставшуюся половину пиццы, как будто ничего не ел несколько дней.

— Что с соседями Гольдберга и Шнайдера? — Боденштайн посмотрел на Бенке, который уплетал за обе щеки.

— Я показал мужчине, который видел машину, три различных логотопа, — сказал тот. — Он ни секунды не колебался и указал на машину Новака. Кроме того, уточнил время. Без десяти час он вышел с собакой, после того как закончился какой-то фильм, который шел на канале АРТЕ. Когда он вернулся в десять минут второго, автомобиля уже не было, а ворота въезда были закрыты.

— Коллеги из Келькхайма задержали Новака без четверти двенадцать, — сказала Пия. — Он мог свободно поехать после этого в Эппенхайм.

Зазвонил мобильник Боденштайна. Оливер посмотрел на дисплей и, извинившись, вышел из-за стола.

— Если мы завтра так и не продвинемся вперед, нам повесят на шею еще двадцать коллег, — Остерманн откинулся назад, — а я этого очень не хочу.

— Никто этого не хочет, — парировал Бенке. — Но мы ведь не можем выудить преступника из шляпы.

— Но сейчас у нас уже больше отправных точек, и мы можем задавать более конкретные вопросы. — Пия через большие окна наблюдала за шефом, который, прижав к уху мобильник, ходил взад-вперед по парковочной площадке. С кем он разговаривал? Обычно Боденштайн никогда не выходил из помещения, чтобы поговорить по телефону. — А что-нибудь еще удалось узнать про нож, которым была убита Моника Крэмер?

— Ах да. — Остерманн отодвинул свою тарелку и стал рыться в захваченных с собой документах, пока не нашел одну из запирающихся цветных пластиковых папок, которые являлись важной составной частью его системы архивирования. Несмотря на то что Остерманн со своей прической в виде «конского хвоста», в ретро-очках и своеобразной одежде хотел казаться нарочито небрежным, он был, тем не менее, человеком ярко выраженной структуры. — Орудием убийства является «Эмерсон Карамбит» с фиксированным клинком и рукоятью скелетного типа, копия индонезийского дизайна. Тактический боевой нож для самообороны. «Эмерсон» — американский производитель, но нож можно заказать в различных интернет-магазинах. Эта модель на рынке с 2003 года. На нем был серийный номер, который уничтожили.

— Таким образом, Ватковяк как убийца полностью отпадает, — сказала Пия. — Я боюсь, что шеф был прав, говоря о профессиональном киллере.

— В чем я был прав? — Боденштайн вернулся за стол и принялся за остатки своей остывшей курицы карри. Остерманн повторил информацию о ноже.

— Оʼкей, — Оливер вытер салфеткой рот и серьезно посмотрел в лица своих сотрудников. — Послушайте, с этого момента я жду от вас вдвое большей отдачи! Мы получили от Нирхофа один день отсрочки. До сего времени мы ловили рыбу в мутной воде, но сейчас у нас есть пара конкретных следов, которые…

Опять зазвонил его телефон. На сей раз он ответил не отходя в сторону и какое-то время слушал собеседника на другом конце провода. Его лицо помрачнело.

— Новак исчез из больницы, — сообщил он коллегам.

— Его должны были сегодня во второй половине дня еще раз оперировать, — сказал Хассе. — Наверное, он запаниковал и сбежал.

— Откуда вы это знаете?

— Сегодня утром мы брали у него пробу слюны.

— Его кто-нибудь навещал, когда вы были у него? — спросила Пия.

— Да, — кивнула Катрин Фахингер. — Его бабушка и отец.

Пия вновь удивилась, что отец Новака навещал своего сына в больнице.

— Такой высокий, плотный, с усами? — описала она его.

— Нет. — Катрин Фахингер неуверенно покачала головой. — У него не было усов, скорее трехдневная щетина. И седые волосы, несколько длинноватые…

— Так, великолепно! — Боденштайн рывком отодвинул стул и вскочил с места. — Это был Элард Кальтензее! Когда вы должны были мне об этом сообщить?

— Но откуда мне было это знать? — стала защищаться Фахингер. — Или мне надо было попросить его предъявить паспорт?

Боденштайн ничего не сказал, но его взгляд говорил все. Он положил перед Остерманном купюру в пятьдесят евро.

— Заплатите за нас, — сказал он и надел пиджак. — Кто-то должен поехать в Мюленхоф и попросить горничную показать пять рубашек. Кроме того, я должен знать, когда, где и кем был куплен нож, которым была убита Моника Крэмер. И все о банкротстве отца Новака восемь лет назад, и действительно ли существовала связь с семьей Кальтензее. Найдите Веру Кальтензее. Она должна быть в какой-то больнице. Перед ее палатой выставлен пост из двух полицейских, которые записывают имена всех, кто ее посещает. Кроме того, надо установить круглосуточное наблюдение за Мюленхофом. Ах да: Катарина Эрманн, урожденная Шмунк, живет где-то в Таунусе и имеет, возможно, швейцарское гражданство. Все ясно?

— Да, круто! — Даже Остерманн, который обычно никогда не роптал, не был в восторге от заданий, которые на него взвалили. — Сколько у нас времени?

— Два часа, — ответил Боденштайн, даже не улыбнувшись. — Но только в том случае, если не хватит одного часа.

Он уже почти вышел за дверь, когда ему еще что-то пришло в голову.

— Как обстоят дела с постановлением на обыск фирмы Новака?

— Мы получим его сегодня, — ответил Остерманн. — Вместе с ордером на арест.

— Хорошо. Фотографию Новака нужно передать в прессу и еще сегодня показать по телевидению, без указания истинной причины, по которой мы его разыскиваем. Выдумайте что-нибудь. Например, что он срочно нуждается в каком-нибудь медикаменте или еще что-нибудь.

— Кто только что звонил? — поинтересовалась Пия, когда они уже сидели в машине.

Боденштайн чуть задумался, следует ли ему говорить об этом своей коллеге.

— Ютта Кальтензее, — ответил он наконец. — Якобы хочет сказать мне что-то важное и просит о встрече сегодня вечером.

— Она не сказала, о чем идет речь? — спросила Пия.

Оливер пристально смотрел вперед. Когда они проехали указатель с надписью «Хофхайм», сбавил газ. До сих пор он не удосужился спросить Козиму о том, как прошел ее обед с Юттой Кальтензее. Что за игру затеяла эта женщина? Боденштайн почувствовал себя дискомфортно при одной мысли, что ему предстоит с ней встреча один на один. Разумеется, он должен срочно задать ей пару вопросов. О Катарине Эрманн. И о докторе Риттере. Оливер отказался от мысли просить Пию сопровождать его. Он сам справится с Юттой.

— Ку-ку! — крикнула Пия в этот момент, и он вздрогнул.

— Что вы сказали? — рассеянно спросил главный комиссар. Он заметил странный взгляд своей коллеги, но не понял ее вопроса. — Извините. Я ушел в свои мысли. Ютта и Зигберт Кальтензее устроили мне театр в тот вечер, когда я разговаривал с ними в Мюленхофе.

— Зачем им это было нужно? — удивилась Пия.

— Возможно, чтобы отвлечь меня от того, что перед этим сказал Элард.

— И что это было?

— Да. Что, что, что! В том-то и дело, что я это точно не помню! — воскликнул Боденштайн непривычно горячо, одновременно разозлившись на самого себя. Он не был достаточно внимателен. И если бы он в последние дни не разговаривал бы постоянно с Юттой по телефону, то сейчас лучше помнил бы тот разговор в Мюленхофе. — Речь шла об Аните Фрингс. Элард сказал мне, что его мать в половине восьмого утра получила сообщение о ее исчезновении, а около десяти — о ее смерти.

— Вы мне этого не рассказывали, — сказала Пия с явным упреком в голосе.

— Нет! Я рассказывал!

— Нет, не рассказывали! Это вообще-то означает, что у Веры Кальтензее было достаточно времени, чтобы послать своих людей в «Таунусблик» вычистить комнату Аниты Фрингс.

— Я вам об этом рассказывал, — упорствовал Боденштайн. — Совершенно точно.

Пия промолчала в ответ и стала напряженно размышлять, так ли это.

Возле больницы Боденштайн остановил машину на площадке для разворота, невзирая на протест молодого человека около информационного табло. У полицейского, который должен был охранять Новака, был испуганный вид, и он признался, что позволил провести себя дважды. Примерно час назад появился врач и забрал Новака на обследование. Одна из медицинских сестер даже помогла ему ввезти кровать в лифт. Так как врач уверил его в том, что Новака примерно через двадцать минут привезут после рентгена, полицейский опять уселся на свой стул рядом с дверью в палату.

— Вы ведь получили однозначное указание не спускать с него глаз, — сказал Боденштайн ледяным голосом. — Ваша инертность будет иметь для вас соответствующие последствия, я вам это обещаю!

— Кто навещал его сегодня утром? — спросила Пия. — Почему вы решили, что приходивший мужчина был отцом Новака?

— Бабушка сказала, что он ее сын, — ответил полицейский угрюмо. — Поэтому было понятно, что он его отец.

Врач станции, с которой Пия была знакома еще по своему первому визиту, шла по коридору и озабоченно объясняла Боденштайну и Пие, что Новак находится в серьезной опасности, так как, кроме оскольчатого перелома руки, у него имеется также ножевое ранение печени, с которым не шутят.

К сожалению, информация, переданная полицейским, охранявшим Новака, была не особенно полезной.

— На враче был колпак и зеленый халат, — сказал он вяло.

— Боже мой! Как он выглядел? Старый, молодой, толстый, худой, лысина, борода — что-то ведь должно было броситься вам в глаза! — Боденштайн был близок к потере самообладания. Именно такого рода ошибки он хотел избежать, тем более сейчас, когда Николя Энгель, кажется, с нетерпением ждала его неудач.

— Ему было примерно лет сорок или пятьдесят, я бы сказал, — припомнил наконец полицейский. — Кроме того, мне кажется, на нем были очки.

— Сорок? Пятьдесят? Или шестьдесят? Может быть, он был женщиной? — спросил с сарказмом Боденштайн.

Они стояли в холле больницы, куда тем временем прибыл дежурный отряд полиции. Руководитель оперативными действиями, стоя у лифтов, отдавал распоряжения своим подчиненным. Шуршали рации, любопытные пациенты протискивались между полицейскими, формировавшимися в группы, чтобы этаж за этажом обследовать все помещения в поисках Маркуса Новака. Полицейский наряд, который Пия отправила домой к Новаку, позвонил и сообщил, что они не могут попасть на территорию фирмы.

— Оставайтесь перед воротами фирмы и сообщите заблаговременно, когда будет заканчиваться ваша смена, чтобы мы могли послать туда новый наряд, — дала Пия распоряжение своим коллегам.

Зазвонил мобильник Боденштайна. Пустую больничную койку нашли в кабинете для обследований на первом этаже, непосредственно рядом с аварийным выходом. Рухнула последняя надежда на то, что Новак мог еще находиться где-то в здании: из помещения, по коридору и далее наружу шли кровавые следы.

— Тогда это всё. — Боденштайн, смирившись, повернулся к Пие. — Давайте поедем к Зигберту Кальтензее.

Элард Кальтензее был блестящим теоретиком, но не человеком действия. В течение своей жизни он уклонялся от принятия решений и перекладывал их на других людей в своем окружении, но на сей раз ситуация требовала его немедленных действий. И ему было очень тяжело воплотить в реальность свой план: речь уже давно шла не только о нем, но только он один мог раз и навсегда покончить с этим делом. В шестьдесят три года — нет, в шестьдесят четыре, мысленно исправил себя Элард — он наконец нашел в себе мужество взять все в свои руки.

Кальтензее вытащил проклятый ящик из своей квартиры, временно закрыл Дом искусств, отправил всех сотрудников по домам, забронировал авиарейс онлайн и упаковал вещи. И, как ни странно, ему вдруг стало лучше, чем было до этого, даже без таблеток. Он чувствовал себя помолодевшим на несколько лет, решительным и энергичным. Элард улыбнулся. Может быть, он только выиграл от того, что они все считали его трусом, никто не считал его способным на нечто подобное. За исключением этой дамы-полицейского, но и она попалась на удочку и пошла по ложному следу.

Перед воротами Мюленхофа стоял патрульный автомобиль, но ему было наплевать на это неожиданное препятствие. Вряд ли полиция знает, что к поместью можно подъехать еще через Лорсбах и Фишбахталь, так что он сможет незамеченным проникнуть в дом. Ему вполне хватило одной встречи с полицией в день; кроме того, кровь на пассажирском сиденье неизбежно вызвала бы необходимость соответствующих объяснений.

Элард прислушался и включил радио громче, «…полиция просит вашей помощи. Разыскивается тридцатичетырехлетний Маркус Новак, который во второй половине дня исчез из больницы в Хофхайме и нуждается в срочном приеме жизненно важных медикаментов…» Кальтензее выключил радио и довольно улыбнулся. Пусть себе ищут. Он знал, где находится Новак. Так быстро его никто не найдет. Об этом он позаботился.

Головной офис концерна KMF располагался в непосредственной близости от Федеральной налоговой службы на Северном кольце Хофхайма. Боденштайн предпочел не оповещать Зигберта Кальтензее о своем визите и без комментариев предъявил охраннику свое удостоверение. Мужчина в темной униформе с безразличным лицом бросил пристальный взгляд в машину и поднял шлагбаум.

— Спорю на месячную зарплату, что мы найдем здесь людей, которые напали на Новака, — сказала Пия и указала на невзрачное здание со скромной табличкой «К-Secure». На огороженной парковочной площадке было припарковано несколько черных автобусов марки «Фольксваген» и автофургон «Мерседес» с тонированными стеклами. Боденштайн замедлил ход, и Пия прочитала на некоторых автомобилях рекламную надпись «К-Secure — охрана объектов, предприятий и отдельных лиц, перевозка денег и ценностей». Повреждения от столкновения с бетонными цветочницами перед домом Августы Новак, разумеется, были давно устранены, но полицейские шли по верному следу. Лаборатория уголовной полиции однозначно определила, что следы краски относятся к продукции дома «Мерседес-Бенц».

Секретарша Зигберта Кальтензее, которая со своими внешними данными вполне могла дойти до последнего круга реалити-шоу «Новая топ-модель Германии», объявила, что им придется довольно долго ждать, так как у шефа важные деловые переговоры с клиентами из Америки. Пия ответила на ее надменный взгляд улыбкой и подумала: как можно целый день ходить на таких высоких каблуках?

Зигберт Кальтензее, очевидно, оставил своих заморских клиентов и через три минуты вышел из кабинета.

— Мы слышали, что вы планируете произвести некоторые изменения в отношении вашей фирмы, — сказал Боденштайн, после того как секретарша подала кофе и минеральную воду. — Вы как будто собираетесь продать ее, чего раньше не могли сделать, так как некоторые владельцы долей имели блокирующий пакет акций.

— Я не знаю, откуда у вас такая информация, — хладнокровно возразил Зигберт Кальтензее. — Кроме того, проблема несколько сложнее, чем представляется.

— Но это действительно так, что у вас для исполнения ваших намерений не было долевого большинства?

Зигберт улыбнулся и уперся локтями в поверхность письменного стола.

— Что вы пытаетесь доказать? Надеюсь, вы не предполагаете, что я распорядился убить Гольдберга, Шнайдера и Аниту Фрингс, чтобы, будучи управляющим KMF, получить их доли участия?

Боденштайн ответил ему улыбкой.

— Вы слишком упрощаете дело. Но в целом мой вопрос лежит в этом поле.

— Несколько месяцев назад мы действительно обратились в аудиторскую компанию для оценки фирмы, — подтвердил Зигберт. — Конечно, всегда есть инвесторы, проявляющие интерес к здоровым, преуспевающим фирмам, которые, ко всему прочему, являются лидерами на мировом рынке в своей области и имеют сотни патентов. Мы проводили оценку — но, разумеется, не потому, что намерены ее продавать, а поскольку в ближайшем будущем планируем выпуск акций на биржу. KMF должна быть полностью реструктурирована, чтобы отвечать требованиям рынка.

Он откинулся назад.

— Осенью мне будет шестьдесят. Никто из семьи не проявляет интереса к фирме, поэтому, рано или поздно, я должен передать бразды правления кому-то постороннему. И только тогда я захотел бы, чтобы все члены семьи вышли из фирмы. Вам наверняка известно о завещательном распоряжении моего отца. По истечении года оно потеряет свое действие, и тогда мы наконец сможем изменить форму предприятия. Общество с ограниченной ответственностью станет акционерным обществом, и это должно произойти в течение ближайших двух лет. Никто из нас не выложит за свои доли участия миллионы. Конечно, я подробно и персонально проинформировал всех акционеров об этих планах, в том числе господина Гольдберга, господина Шнайдера и фрау Фрингс. — Кальтензее опять улыбнулся. — Кстати, в частности об этом шла речь в разговоре на прошлой неделе в доме моей матери, когда вы приходили к нам по делу Роберта.

Все это звучало логично. Мотив убийства со стороны Зигберта и Ютты Кальтензее, который ни Пия, ни Боденштайн не считали достаточно серьезным, после этого и вовсе растворился в воздухе.

— Вы знаете Катарину Эрманн? — спросила Пия.

— Конечно. — Зигберт кивнул. — Катарина и моя сестра Ютта близкие подруги.

— Почему фрау Эрманн получила от вашего отца доли участия в фирме?

— Это мне неизвестно. Катарина практически выросла в Мюленхофе. Я предполагаю, что мой отец хотел таким образом разозлить мою мать.

— Вам известно, что Катарина Эрманн имеет близкие отношения с доктором Риттером, бывшим ассистентом вашей матери?

Крутая складка недовольства обозначилась между бровями Кальтензее.

— Нет, мне это неизвестно, — сказал он. — К тому же мне безразлично, что делает этот человек. У него ужасный характер. К сожалению, моя мать слишком долго не могла понять, что он всегда пытался настроить ее против семьи.

— Он пишет биографию вашей матери.

— Он ее уже написал, — скорректировал фразу Кальтензее с холодком в голосе. — Наши адвокаты запретили ему это. Кроме того, при завершении деловых отношений с матерью он в договорной форме обязался не разглашать сведения обо всех внутренних делах семьи.

— Что произойдет, если он нарушит данный договор? — спросила с любопытством Пия.

— Последствия будут для него чрезвычайно неприятными.

— Почему вы, собственно говоря, возражаете против написания биографии вашей матери? — спросил Боденштайн. — Она заметная женщина с богатой событиями жизнью.

— Мы вообще не имели ничего против этого, — ответил Кальтензее. — Но моя мать сама хотела найти себе биографа. Риттер высосал из пальца всякие немыслимые вещи с одной-единственной целью — отомстить моей матери за допущенную в отношении его несправедливость.

— Например, то, что Гольдберг и Шнайдер раньше были нацистами и жили под чужим именем? — спросила Пия.

Зигберт Кальтензее опять непринужденно улыбнулся.

— В биографиях многих успешных предпринимателей послевоенных лет вы часто можете найти связь с нацистским режимом, — возразил он. — Мой отец тоже, без сомнений, извлек некую выгоду из войны, ведь его фирма была военным предприятием. Нет, этого не может быть.

— Почему же? — спросил Боденштайн.

— Риттер пустил в ход страшные спекуляции в виде клеветнических измышлений и омерзительного поклепа.

— Откуда вы это знаете? — поинтересовалась Пия.

Зигберт пожал плечами и замолчал.

— До нас дошли слухи, что тогда вашего брата Эларда заподозрили в том, что это он столкнул вашего отца с лестницы. Риттер тоже пишет что-то об этом в своей книге?

— Риттер пишет не книгу, — возразил Кальтензее. — Кроме того, я до сего времени думаю, что это сделал Элард. Он всегда терпеть не мог моего отца. То, что он получил доли участия в фирме, — это чистое издевательство.

Его внешняя самоуверенность дала первые трещины. Чем была обусловлена его очевидная неприязнь к своему сводному брату? Была ли это ревность к его внешности и его успеху у женщин или за этим крылось что-то иное?

— Строго говоря, Элард не имеет отношения к семье. Тем не менее уже десятки лет он, как само собой разумеющееся, получает барыши от моей работы, которая в его глазах является не достойной уважения деятельностью, а лишь бессмысленной охотой за презренным металлом. — Он злобно рассмеялся. — Я бы посмотрел, как мой высокоинтеллектуальный и тонко чувствующий брат обошелся бы без денег и каких-либо прочих средств, рассчитывая только на самого себя. Господин профессор искусствоведения вообще-то не особенно приспособлен к жизни.

— Как и Роберт Ватковяк? — спросила Пия. — Вас совершенно не тронула его смерть?

Зигберт поднял брови и вновь надел на себя маску безразличия.

— Если честно, то нет. Я достаточно часто стыдился того, что он мой сводный брат. Моя мать долго относилась к нему снисходительно.

— Может быть, потому, что он был ее внуком, — заметил Боденштайн вскользь.

— Что вы сказали? — Кальтензее выпрямился.

— В последние дни мы получили немало информации, — ответил Боденштайн. — Среди прочего нам стало известно, что вы являетесь отцом Ватковяка. Его мать работала горничной у ваших родителей. После того как они узнали о ваших не соответствующих их социальному положению отношениях, вас отправили в Америку, а ваш отец взял эту оплошность на себя.

После такого заявления Зигберт Кальтензее буквально потерял дар речи. Он нервно провел рукой по лысине, поднялся и пробормотал:

— Боже мой… У меня действительно была интрижка с горничной моих родителей. Ее звали Данута, она была года на два старше меня и выглядела очень привлекательной. — Он ходил по кабинету взад и вперед. — С моей стороны это были серьезные отношения, как обычно бывает, когда вам шестнадцать лет. Мои родители, разумеется, не были в восторге и отправили меня в Америку, чтобы я отвлекся от своих мыслей.

Внезапно Зигберт остановился.

— Когда я, спустя восемь лет, закончив университет, вернулся домой с женой и дочерью, я уже совершенно забыл Дануту.

Кальтензее подошел к окну и стал смотреть в него. Думал ли он обо всех тех протестах и упущениях, которые привели его мнимого сводного брата сначала в преступный мир, а затем и к смерти?

— Как, кстати, чувствует себя ваша мама? — сменил Боденштайн тему. — И где она сейчас? Нам необходимо с ней срочно поговорить.

Зигберт обернулся и с бледным лицом опять сел за письменный стол, принявшись рассеянно рисовать шариковой ручкой фигуры на блокноте.

— Она сейчас не в том состоянии, — сказал он тихо. — События последних дней отрицательно сказались на ее самочувствии. Убийства, которые совершил Роберт, и, наконец, его самоубийство доконали ее.

— Ватковяк не совершал убийства, — возразил Боденштайн. — И его смерть также не была самоубийством. При вскрытии было однозначно установлено, что он умер от действий посторонних лиц.

— От действий посторонних лиц? — спросил недоверчиво Кальтензее. Рука, в которой он держал шариковую ручку, слегка дрожала. — Но кто… и почему? Кому понадобилось убивать Роберта?

— Мы тоже задаем себе этот вопрос. Мы обнаружили у него при себе орудие, которым перед этим была убита его подруга, но он не является ее убийцей.

Среди тишины зазвонил телефон, стоявший на письменном столе. Зигберт взял трубку, резко попросил не мешать ему никакими вопросами и вновь положил трубку на рычаг.

— У вас есть предположения, кто мог убить троих друзей вашей матери и что могло бы означать число 16145?

— Это число мне ни о чем не говорит, — возразил Кальтензее и на некоторое время задумался. — Я не хочу никого подозревать напрасно, но знаю от Гольдберга, что Элард в последние недели оказывал на него серьезное давление. Мой брат не хотел верить, что Гольдберг ничего не знает о его прошлом и тем более о его родном отце. И что Риттер неоднократно посещал Гольдберга. Я вполне допускаю, что он запросто мог совершить три убийства.

Пия лишь изредка сталкивалась с подобным фактом, когда кто-то так явно подозревал кого-то в убийстве. Может быть, Зигберт Кальтензее видел в этом свой шанс насолить обоим мужчинам, с которыми он годами соперничал за расположение со стороны своей матери и которых ненавидел всем своим сердцем? Что было бы, если бы Кальтензее узнал, что Риттер является не только его зятем, но и будущим отцом его внука?

— Гольдберг, Шнайдер и Фрингс были убиты из оружия времен Второй мировой войны со старыми патронами. Откуда Риттер мог бы их взять? — спросила Пия.

Кальтензее посмотрел на нее пронизывающим взглядом.

— Вы ведь наверняка слышали историю о пропавшем ящике, — сказал он. — Я думал над тем, что могло в нем находиться. А что, если это наследие моего отца? Он был членом НСДАП и, кроме того, служил в вермахте. Может быть, Риттер присвоил ящик с его оружием?

— Каким же образом? После случившегося он ведь больше не имел права появляться в Мюленхофе, — вставила реплику Пия.

Зигберт не дал сбить себя с толку.

— Риттера не волнуют запреты, — сказал он.

— Ваша мать знала, что было в ящике?

— Я думаю, что да. Но она ничего не говорит. А если моя мать не хочет чего-то говорить, то она этого и не делает. — Кальтензее язвительно засмеялся. — Посмотрите на моего брата, который шестьдесят лет занимается отчаянными поисками своего отца.

— Хорошо. — Боденштайн улыбнулся и поднялся с места. — Спасибо, что уделили нам время. Да, только еще один вопрос: по чьему распоряжению люди из вашей охраны пытали и избили Маркуса Новака?

— Простите? — Кальтензее раздраженно покачал головой. — Кого?

— Маркуса Новака. Реставратора, который когда-то занимался реконструкцией мельницы.

Кальтензее задумчиво наморщил лоб; потом, кажется, он что-то вспомнил.

— А, тот самый… В свое время у нас с его отцом были серьезные проблемы. Его халтурная работа при строительстве административного здания стоила нам больших денег. А что могло потребоваться нашей охране от его сына?

— Нас это тоже интересует, — сказал Боденштайн. — Вы не будете возражать, если наши криминальные техники осмотрят ваши автомобили?

— Нет, — ответил Кальтензее, не колеблясь и даже посмеиваясь. — Я позвоню господину Эмери, управляющему службой безопасности. Он вам поможет.

Генри Эмери было лет тридцать пять. Это был мужчина с приятной внешностью южного типа, худощавый и загорелый, с короткими черными волосами, зачесанными назад. На нем была белая рубашка, темный костюм и итальянские туфли, благодаря чему он вполне походил на биржевого маклера, адвоката или банкира. С предупредительной улыбкой Эмери передал Боденштайну список своих сотрудников, которых было тридцать четыре, включая его самого, и без возражений ответил на все вопросы. Уже полтора года он является шефом службы безопасности. Имени Новак никогда не слышал и, казалось, был действительно удивлен, когда узнал о так называемом тайном привлечении своих людей. Он не возражал против проверки автомобилей и тут же представил второй список, в котором значились все автомобили, с указанием номеров, марок, даты первой регистрации и пробега.

Пока Боденштайн разговаривал с господином Эмери, на мобильник Пии позвонила Мирьям. Она ехала в Добу, бывший Добен, в административном подчинении которого находилась деревня Лауенбург и поместье.

— Завтра утром я встречаюсь с одним поляком, который до 1945 года был привлечен к принудительным работам в поместье Цойдлитц-Лауенбург, — сообщила она. — Архивариус знает его. Он живет в доме престарелых в Венгожеве.

— Это интересно. — Пия увидела шефа, который вышел из офиса службы безопасности. — Обрати внимание на имена Эндрикат и Оскар!

— Хорошо, все ясно, — ответила Мирьям. — Пока.

— Ну что? — поинтересовался Боденштайн, когда Пия захлопнула мобильник. — Что скажете по поводу Зигберта Кальтензее и этого Эмери?

— Зигберт ненавидит своего брата и Риттера, — проанализировала Пия ситуацию. — Они, на его взгляд, являются конкурентами в борьбе за расположение его матери. Разве ваша теща не сказала, что Вера почти боготворила своего ассистента? А Элард даже живет в Мюленхофе, внешне он значительно привлекательнее Зигберта и — по крайней мере, раньше — имел одно любовное приключение за другим.

— Гм. — Боденштайн задумчиво кивнул. — А этот Эмери?

— Симпатичный парень, хотя слишком смазлив, на мой вкус, — вынесла Пия свой приговор. — Кроме того, чрезмерно услужлив. Вероятно, автомобиль, на котором его люди были у Новака, вообще не значится в списке. Так что мы можем не проводить проверку и сэкономить налогоплательщикам их расходы.

В комиссариате их ждал Остерманн с множеством новостей. Веры Кальтензее нет в больнице ни в Хофхайме, ни в Бад-Зодене. Новака и след простыл. Зато наконец-то получен ордер на обыск. Перед воротами в Мюленхоф и перед фирмой Новака дежурят патрульные автомобили. Рубашки, которые Бенке попросил фрау Моорманн показать ему, принадлежат Эларду Кальтензее. Бенке тем временем был во Франкфурте в поисках профессора, но Дом искусств все еще закрыт. Остерманн через налоговую службу, паспортный стол и информационную систему полиции POLAS выяснил, что Катарина Эрманн, урожденная Шмунк, родившаяся 19.7.1964 в Кёнигштайне, гражданка Германии, проживающая постоянно в Швейцарии, в Цюрихе, указала в качестве второго местожительства адрес в Кёнигштайне. Она была самостоятельным издателем, подлежала обложению подоходным налогом в Швейцарии, ранее не судима.

Боденштайн молча слушал Остерманна. Потом бросил взгляд на часы. Четверть седьмого. В половине восьмого в гостинице «Роте Мюле», недалеко от Келькхайма, он договорился встретиться с Юттой Кальтензее.

— Издатель, — повторил Оливер. — Видимо, это она дала Риттеру заказ на написание биографии.

— Я проверю. — Остерманн сделал себе пометку.

— И объявите в розыск профессора Эларда Кальтензее и его автомобиль.

Главный комиссар заметил довольное выражение лица Пии. Очевидно, она была права в своих подозрениях.

— Завтра в шесть часов утра будем производить обыск на фирме и в квартире Новака. Организуйте это, фрау Кирххоф. Должно быть задействовано минимум человек двадцать, обычный состав.

Пия кивнула. Зазвонил телефон. Боденштайн снял трубку. Бенке нашел коменданта Дома искусств. Тот в среду помогал Эларду Кальтензее загружать в автомобиль ящик и две дорожные сумки.

— Кроме того, я узнал, что у профессора есть еще офис в университете, — сказал Бенке. — В Кампус Вестэнде. Я сейчас еду туда.

— На какой машине он ездит? — Боденштайн нажал клавишу «конференция», чтобы Остерманн мог тоже его слышать.

— Одну минуту. — Бенке какое-то время с кем-то говорил, потом сказал в телефон: — На черном «Мерседесе» класса S, государственный номер МТК-ЕК 222.

— Спасибо. Держите в курсе Остерманна и фрау Кирххоф. Если найдете Кальтензее, задержите его и доставьте сюда, — сказал Боденштайн. — Я хочу поговорить с ним еще сегодня.

— Все-таки розыск? — переспросил Остерманн, когда Боденштайн положил трубку.

— Конечно, — ответил тот и повернулся, чтобы уйти. — И чтобы никто из вас сегодня не уходил домой, предварительно не поставив меня в известность.

Томас Риттер устало смотрел на предварительный вариант рукописи. После четырнадцати часов работы, которая была прервана только приходом полицейских и Катарины, и двух пачек «Мальборо» он сделал это! Триста девяносто страниц грязной правды о семье Кальтензее и ее скрытых преступлениях! Эта книга была чистой сенсацией; она вконец погубит Веру возможно, даже приведет ее в тюремную камеру. Томас чувствовал себя совершенно изнуренным и одновременно пребывал в каком-то веселом расположении духа, как будто нанюхался кокаина. Сохранив файл, он дополнительно, подчиняясь какому-то импульсу, записал его на компакт-диск. Порывшись в своей папке, нашел маленькую аудиокассету и сунул ее вместе с диском в специальный, подбитый мягким материалом конверт, который подписал маркером «Эддинг». Это была мера предосторожности на тот случай, если они опять будут ему угрожать. Наконец Риттер выключил свой лэптоп, сунул его под мышку и встал.

— Чтоб тебя больше никогда не видеть, проклятый офис, — пробормотал он и даже не обернулся, выходя за дверь. — Только домой и под душ, ничего больше!

Катарина, правда, ждала его еще сегодня вечером, но он, пожалуй, сможет это отложить. У него не было больше желания говорить о рукописи, о шансах продажи, о маркетинговых стратегиях и его долгах. И еще меньше у него было желания заниматься с ней сексом. К своему собственному удивлению, он искренне радовался встрече с Марлен. Еще несколько недель назад Томас обещал ей романтический вечер вдвоем, уютный ужин в хорошем ресторане, после этого травяной ликер в баре и, наконец, прекрасную ночь любви.

— У тебя такая довольная улыбка, — заметила Сина, дама в приемной, когда он проходил мимо ее стола. — Что случилось?

— Радуюсь завершению рабочего дня, — ответил Риттер. Вдруг у него возникла идея. Он подал ей только что подписанный конверт. — Будь добра, сохрани это для меня.

— Хорошо. Сохраню. — Сина сунула конверт в свою сумку — имитацию «Луи Вюиттон» — и заговорщицки ему подмигнула. — Приятного вечера… — В дверь позвонили. — Ну, наконец-то. — Она нажала кнопку деблокировки двери. — Это, наверное, курьер с пробными оттисками. Он сегодня не торопится.

Риттер подмигнул в ответ и отошел в сторону, чтобы пропустить курьера. Но вместо него в комнату вошел бородатый мужчина в темном костюме. Он остановился перед Риттером и быстро взглянул на него.

— Вы доктор Томас Риттер?

— А кто вы? — переспросил тот недоверчиво.

— Если это вы, то у меня для вас пакет, — ответил бородач. — От фрау Эрманн. Но я должен передать его вам лично.

— Вот как, — Томас воспринял это скептически. Правда, Катарина всегда любила сюрпризы. Она добилась своей цели и послала ему какую-нибудь сексуальную игрушку для создания нужного настроения в предвкушении запланированного ею вечера. — А где пакет?

— Если вы минуту подождете, я его принесу. Он у меня в машине.

— Нет, в этом нет необходимости. Я все равно иду вниз.

Риттер махнул Сине на прощание и последовал за мужчиной на лестницу. Он был рад, что смог уйти сегодня из офиса еще засветло, хотя должен был с неохотой признаться себе, что автофургон на парковочной площадке и дурацкое замечание этой несимпатичной блондинистой тетки из полиции нагнали на него страху. Но теперь он передаст рукопись на ответственность издательства, и как только она будет напечатана, они могут идти со своими угрозами куда подальше. Риттер кивнул мужчине, когда тот вежливо придержал для него дверь. Внезапно он почувствовал какой-то укол сбоку в шею.

— Ой! — вскрикнул Томас и уронил сумку с лэптопом.

Он почувствовал, как ноги под ним ослабели, будто стали резиновыми. Прямо перед ним остановился черный автофургон, из боковой двери выпрыгнули двое мужчин и схватили его за руки. Его грубо затолкнули внутрь машины, боковая дверь захлопнулась, и наступила непроглядная тьма. Затем зажглось внутреннее освещение, но Томасу никак не удавалось поднять голову. Из уголка рта у него стекала слюна, перед глазами все плыло, а внутри поднималась волна страха. Потом он потерял сознание.