Пальцы Боденштайна нетерпеливо барабанили по рулю. В Эппенхайне был обнаружен труп мужчины, но единственная улица, которая вела в отдаленную часть города, была перекрыта полицией. Участники велогонки «Вокруг башни Хеннингер» второй раз за это утро пытались взять крутой подъем, ведущий из Шлоссборна в Руппертсхайн. Сотни людей собрались на обочине дороги и перед видеоэкранами на узком повороте у Цауберберга. Наконец показались первые велогонщики. Лидер просвистел мимо, как пурпурное облако, затем появилась основная группа гонщиков в костюмах всех цветов радуги. Между ними, рядом и позади группы плотно двигались автомобили обеспечения, а в воздухе кружил вертолет гессенского телевидения, транслировавший в прямом эфире всю гонку.

— Я не могу себе представить, что это здоровый вид спорта, — сказала Пия Кирххоф, сидевшая рядом, на месте пассажира. — Они ведь едут в облаке выхлопных газов от сопровождающих их автомобилей.

— Спорт — это убийство, — подтвердил Боденштайн, у которого спортсмены-профессионалы вызывали почти такие же чувства, как и религиозные фанатики.

— Во всяком случае, велосипедисты. И в первую очередь — мужчины. Я недавно где-то читала, что мужчины, которые часто ездят на велосипеде, становятся импотентами, — сказала Пия и без всякой связи добавила: — Коллега Бенке, впрочем, занимается велоспортом в обществе «Йедерменнер». Как-никак он проезжает стокилометровые дистанции по горам.

— Как я должен это понимать? Вы владеете инсайдерской информацией о состоянии здоровья Бенке, которую от меня скрываете? — Боденштайн не мог подавить веселую ухмылку. Отношения Пии Кирххоф и Бенке все еще не были абсолютно безоблачными, хотя, начиная с минувшего лета, открытая враждебность постепенно сменилась коллегиальным признанием.

Только сейчас Пия поняла, что она сказала.

— Ради бога, ничего подобного, — она смущенно засмеялась. — Дорога свободна.

Никто из тех, кто был знаком со старшим комиссаром Оливером фон Боденштайном, не мог бы и предположить, как он в глубине души был падок на любого рода сплетни и пересуды. Чисто внешне шеф Пии, всегда носивший костюмы и галстуки, производил впечатление беспристрастного мужчины, который с аристократической вежливостью игнорировал частную жизнь других людей. Но это было заблуждением. В действительности его любопытство было прямо-таки неутолимым, а память — блестящей. Возможно, комбинация этих двух свойств характера делала Боденштайна блистательным сотрудником уголовной полиции, каким он, несомненно, и являлся.

— Пожалуйста, только не говорите это Бенке, — попросила Пия. — Он не сможет правильно понять.

— Я должен еще раз хорошо это обдумать, — сказал Боденштайн, ухмыльнувшись, и его «БМВ» взял курс на Эппенхайн.

Маркус Новак ждал в машине, пока его семья выйдет из дома и уедет — сначала его родители, потом его брат с семьей и наконец Тина с детьми. Насколько он знал, они все вместе поедут сейчас на велогонку, то есть будут какое-то время отсутствовать, и это было ему на руку. Они никогда не пропускали велогонку, даже если веселились до зари — надо было сохранять видимость приличий.

Сегодня утром Маркус уже пробежал двенадцать километров, свой обычный маршрут через Райс до имения Боденштайн, вверх в направлении Руппертсхайна и, сделав большую дугу через лес, назад. Бег обычно расслаблял его и делал голову ясной, но сегодня Маркуса мучили угрызения совести, и он не мог избавиться от сильного чувства вины. Он опять сделал это, хотя точно знал, что за это будет гореть в самом страшном аду.

Маркус вышел из машины, открыл входную дверь и помчался вверх по лестнице в свою квартиру на втором этаже. Одно мгновенье он стоял с опущенными руками посреди гостиной. Все выглядело как всегда ранним утром. Стол после завтрака еще не был убран, кругом валялись игрушки. При виде хорошо знакомой обстановки у него на глазах навернулись слезы. Это был уже не его мир, и никогда им больше не будет! Откуда так внезапно возник этот неясный порыв, это желание недозволенного? Тина, дети, друзья и семья — почему он все это поставил на кон? Неужели все это больше не имело для него никакого значения?

Новак вошел в ванную и испугался, когда увидел в зеркале свое ввалившееся лицо и налитые кровью глаза. Существовал ли для него еще путь назад, если никому не было известно то, что он сделал? А хотел ли он вообще вернуться в прошлое? Раздевшись, Маркус встал под душ и открыл воду. Его пронизал холод. Ледяной холод. Расплата должна прийти. Он с трудом переводил дыхание, стиснув зубы, когда ледяная струя коснулась его разгоряченной кожи. Он не мог избавиться от мыслей о событиях прошлой ночи. Как он стоял перед Маркусом и смотрел на него с удивлением… нет, с испугом! Потом, не отводя взгляда, медленно опустился перед ним на колени, повернулся к нему спиной и, дрожа, стал ждать, когда… Зарыдав, Новак закрыл лицо руками.

— Маркус?

Он испуганно вздрогнул, когда через мокрое стекло увидел расплывчатую фигуру своей бабушки. Поспешно закрыл воду и обмотал бедра полотенцем, которое висело на стеклянной двери душевой кабины.

— Что с тобой? — спросила озабоченно Августа. — Что-нибудь случилось?

Он вышел из душевой кабины и встретился с ее испытующим взглядом.

— Я не хотел больше этого делать, — выкрикнул он в отчаянии. — Правда, бабушка, но… но я…

Маркус замолчал, напрасно пытаясь найти объяснение. Старая женщина обняла его. Сначала он воспротивился ее объятиям, но потом прислонился к ней, вдохнув ее хорошо знакомый запах.

— Зачем я это делаю? — прошептал он в отчаянии. — Я просто не знаю, что со мной произошло! Я не в себе?

Августа взяла его лицо в свои мозолистые руки и озабоченно посмотрела на него на удивление молодыми глазами.

— Не мучай себя так, мой мальчик, — сказала она тихо.

— Но я сам себя больше не понимаю, — ответил он сдавленным голосом. — И если кто-нибудь об этом узнает, то…

— Как об этом может кто-то узнать? Ведь тебя там никто не видел, не так ли? — Ее голос звучал заговорщически.

— Я… я думаю, нет. — Маркус покачал головой. Как могла бабушка с пониманием относиться к таким его поступкам?

— Ну вот. — Она отпустила его. — А сейчас одевайся и потом спускайся ко мне, я сделаю тебе какао и нормальный завтрак. Ты наверняка еще ничего не ел.

Маркус невольно улыбнулся. Это был рецепт его бабушки на все случаи жизни: еда всегда помогала. Когда он смотрел ей вслед, почувствовал, что немного успокоился.

Дом Германа Шнайдера был импозантным, но довольно старым бунгало с четырехскатной крышей, располагавшимся прямо на краю леса и окруженным довольно неухоженным садом. Труп был обнаружен гражданским дежурным Мальтийской службы помощи, который каждое утро навещал пожилого господина. Боденштайн и Пия Кирххоф пережили страшное дежавю. Мужчина стоял на коленях на плиточном полу в холле своего дома. Смертельная пуля пронзила его затылок. Все это очень напоминало казнь, как и в случае с Давидом Гольдбергом.

— Убитый — Герман Шнайдер, родился 2 марта 1921 года в Вуппертале. — Молодая веснушчатая девушка-полицейский, которая со своими коллегами первой прибыла на место преступления, уже получила достаточно основательную и объемную информацию. — После смерти жены, которая умерла пару лет назад, он жил здесь один, три раза в день его посещала служба по уходу, еду ему доставляли.

— Вы уже опросили соседей?

— Разумеется. — Старательная девушка бросила на Боденштайна немного недовольный взгляд. Как и везде в жизни, внутри полиции также существовало противостояние. Патрульные считают, что люди из уголовной полиции слишком высокого мнения о себе и смотрят на остальных свысока и в принципе, они не так уж и не правы.

— Соседка, которая живет прямо напротив, видела двоих мужчин, которые приходили к Шнайдеру около половины девятого. Примерно в начале одиннадцатого они ушли, при этом довольно громко шумели.

— Кто-то нацелился на пенсионеров, — заметил ее коллега. — Уже второй за неделю.

Боденштайн пропустил мимо ушей грубое замечание.

— Есть следы взлома?

— На первый взгляд нет. Похоже, что он сам открыл дверь своему убийце. В квартире тоже нет никакого беспорядка, — ответила девушка-полицейский.

— Спасибо, — сказал Оливер. — Удачной работы.

Пия и он натянули латексные перчатки и склонились над трупом старого мужчины. В сумеречном свете 40-ваттного светильника на потолке они одновременно увидели, что внешняя повторяемость событий — не случайность: в брызгах крови на обоях с цветочным узором кто-то написал пять цифр. 16145. Боденштайн посмотрел на свою коллегу.

— Этого, — сказал он решительно, — я не отдам.

В этот момент появился врач. Пия узнала его. Это был «гном», который полтора года тому назад производил осмотр трупа Изабель Керстнер. Гном, очевидно, тоже вспомнил то первое дело об убийстве, которое Пия и Боденштайн расследовали вместе, и изобразил на лице кислую улыбку.

— Позвольте, — промычал он не особенно вежливо. Или это был его склад характера, или он был злопамятен. Оливер высказал ему тогда свое мнение о его равнодушии довольно откровенно.

— Будьте осторожны и не уничтожьте следы, — ответил главный комиссар столь же невежливо и встретил в ответ на это свирепый взгляд. Кивком головы он показал Пие, чтобы она следовала за ним в кухню. Там спросил, понизив голос. — Кто его вызвал?

— Я думаю, коллеги из группы немедленного реагирования, — ответила Пия.

Ее взгляд остановился на маркерной доске рядом с кухонным столом. Она подошла ближе и взяла открытку из бумаги ручной выделки, которая была прикреплена к корковой панели среди квитанций, рецептов и нескольких почтовых открыток. На ней было написано «Приглашение». Она развернула открытку и от удивления присвистнула.

— Вы только посмотрите! — Она передала своему шефу открытку с приглашением.

Бунгало, сооруженное в начале семидесятых годов прошлого века, вобрало в себя всю стилистическую безвкусицу той эпохи, отразившуюся и в старомодной обстановке, констатировала Пия, обойдя дом. Гостиная отделана шпоном дуба в деревенском стиле, на стенах — безликие пейзажи, которые не позволяли сделать вывод о вкусе хозяев. Цветочный узор настенной плитки в кухне раздражал глаза, туалет для гостей был полностью выдержан в блекло-розовом цвете. Пия вошла в по-спартански обставленную спальню. На тумбочке рядом с кроватью Шнайдера стояли несколько флаконов с медикаментами, рядом лежала открытая книга. Это был зачитанный экземпляр собрания текстов графини Марьон Денхофф «Имена, которые больше никто не назовет».

— Ну как? — спросил Боденштайн. — Нашли что-нибудь?

— Ничего. — Пия пожала плечами. — Ни кабинета, ни письменного стола.

Труп Германа Шнайдера отправили в Институт судебной медицины, и сотрудники отдела криминалистической техники уже упаковывали свои инструменты; врач измерил ректальную температуру убитого и на основании полученных данных определил время наступления смерти — примерно час ночи. После этого он тоже удалился.

— Может быть, кабинет находится в подвале, — предположил Боденштайн. — Давайте спустимся вниз.

Пия последовала за своим шефом вниз по лестнице, ведущей в подвал. За первой дверью находилась котельная с современной установкой для отопления жидким топливом. В подвале рядом, на полках, стояли картонные коробки с аккуратными надписями, у другой стены в деревянных ящиках размещались бутылки с вином. Боденштайн внимательнее рассмотрел бутылки и одобрительно свистнул.

— Здесь хранится маленькое состояние.

Пия подошла к следующей двери. Она включила свет и в изумлении остановилась.

— Шеф! — крикнула она. — Вы должны это увидеть!

— Что там? — Боденштайн остановился позади нее в дверном проеме.

— Это похоже на кино. — Кирххоф рассматривала обтянутые темно-красным шелком стены, три ряда по пять удобных плюшевых кресел и закрытый черный занавес на другом конце на удивление большого помещения. У стены рядом с дверью стоял старомодный кинопроектор.

— Ну что ж, поглядим, что за фильмы смотрел старина в тихом уголке. — Боденштайн подошел к проектору, в который была вставлена катушка с пленкой, и нажал наугад пару кнопок.

Пия включила несколько переключателей рядом с дверью, и внезапно занавес стал смещаться в сторону. Оба испуганно вздрогнули, когда из невидимых динамиков раздались звуки ружейно-пулеметного огня и маршевая музыка. Они смотрели на экран. Танки двигались по заснеженной местности, в мерцании черно-белого изображения — ухмыляющиеся лица молодых солдат, которые расположились у зенитных пушек и пулеметных установок. На фоне серого неба — самолеты.

— Кинохроника, — сказала Пия удивленно. — Здесь, в своем частном кинотеатре он просматривал кинохронику? До чего надо было для этого дойти?

— Тогда он был молодым. — Боденштайн, который опасался найти здесь порноархив, пожал плечами. — Может быть, он просто любил вспоминать о том времени.

Оливер просмотрел огромное количество аккуратно подписанных катушек с пленкой, которые лежали на полке, и обнаружил среди них бесчисленные выпуски немецкой кинохроники за период с 1933 по 1945 год, записи речи Геббельса во Дворце спорта, фильмы об Имперском съезде НСДАП в Нюрнберге, фильмы Лени Рифеншталь «Триумф воли», «Бури над Монбланом» и прочий раритет, за который коллекционеры заплатили бы целое состояние. Боденштайн выключил кинопроектор.

— Очевидно, он просматривал эти фильмы со своими гостями. — Пия указала на три использованных бокала, две пустые бутылки из-под вина и переполненную пепельницу, которые стояли на столике между рядами.

Она осторожно взяла бокал и стала его внимательно рассматривать. Ее предположение подтвердилось: остатки жидкости на дне бокала еще не высохли. Боденштайн вернулся в холл и позвал сотрудника службы по сохранности следов в подвал, затем последовал за Пией в следующее помещение. Его обстановка на пару секунд лишила их дара речи.

— О господи! — с отвращением выдавила из себя Пия. — Это декорации фильма?

Это было помещение без окон, которое из-за имитации деревянных балок на потолке и темно-красного коврового покрытия казалось еще ниже, чем оно было в действительности, а доминировал здесь массивный письменный стол из темного красного дерева. До потолка возвышались книжные стеллажи, стояли шкафы для документов, тяжелый сейф, а на стенах висело знамя со свастикой и множество фотографий в рамках с изображением Адольфа Гитлера и других нацистских бонз. В отличие от верхней части дома, которая казалась безликой и необжитой, здесь царили следы и свидетельства долгой человеческой жизни. Пия рассмотрела повнимательнее одну из фотографий и содрогнулась.

— На этой фотографии есть личная дарственная надпись Гитлера. Мне кажется, что я нахожусь в бункере под Рейхсканцелярией.

— Осмотрите получше письменный стол. Если мы и найдем какую-то зацепку, то именно здесь.

— Слушаюсь, мой фюрер! — Пия встала навытяжку.

— Оставьте шутки.

Боденштайн осмотрелся в переполненном различными предметами, мрачном помещении, которое вызывало у него клаустрофобические ощущения. Сделанное Кирххоф сравнение с бункером не было таким уж далеким от истины. В то время как Пия, сев за письменный стол, начала с отвращением выдвигать один ящик за другим, Боденштайн брал без разбора с полок толстые папки и фотоальбомы и листал их.

— Боже мой, что это? — В комнату вошел Крёгер из отдела криминалистической техники.

— Жуть, да? — Пия мельком взглянула на него. — Вы не могли бы упаковать весь этот скарб, чтобы взять его с собой, если уже все сфотографировали? У меня нет желания дольше, чем нужно, оставаться в этой дыре.

— Для этого нам нужен грузовик. — Крёгер без особого восторга огляделся и скорчил гримасу.

Во втором ящике сверху Пия наткнулась на тщательно подшитые выписки со счетов различных банков. Герман Шнайдер исправно получал пенсию, но, кроме того, выписки швейцарского банка свидетельствовали о том, что на его счет регулярно поступали платежи в размере пяти тысяч евро в месяц. Актуальная сумма на данном счете составляла 172 тысячи евро.

— Шеф, — сказала Пия, — кто-то каждый месяц переводил ему пять тысяч евро. KMF. Что это может означать? — Она подала ему одну из распечаток.

— Министерство военных дел во Франкфурте, — предположил Крёгер.

— Счет моего фюрера, — пошутил его коллега.

Боденштайн почувствовал, как усилилось неприятное ощущение, которое он испытывал внутри себя, так как связь между двумя событиями больше не вызывала сомнений. Приглашение, найденное наверху, в кухне, платежи от KMF, роковое число, которое преступник оставил и на одном, и на другом месте преступления. Настало время нанести визит весьма уважаемой даме, даже если все окажется чистой случайностью.

— КМФ означает «Кальтензее — машиностроительный завод», — сказал Оливер Пие, понизив голос. — Шнайдер был знаком с Верой Кальтензее. Как и Гольдберг.

— Очевидно, что у нее были достаточно богатые друзья, — ответила Пия.

— Но мы абсолютно не знаем, были ли они действительно ее друзьями, — высказал свои сомнения Боденштайн. — Вера Кальтензее пользуется безупречной репутацией, в ее непогрешимости вообще нет никаких сомнений.

— Репутация Гольдберга тоже была безупречной, — сказала Пия невозмутимо.

— Что вы хотите этим сказать?

— То, что не все бывает так, как это кажется на первый взгляд.

Боденштайн задумчиво смотрел на выписки со счета.

— Я боюсь, что в Германии есть еще тысячи людей, которые в юности симпатизировали нацистам или сами были ими, — сказал он. — Все это было всего лишь шестьдесят лет назад.

— Это ничего не оправдывает, — ответила Пия и поднялась. — И этот Шнайдер был не просто приверженцем. Он был настоящим нацистом. Посмотрите только вокруг.

— Но мы не можем автоматически исходить из того, что Вера Кальтензее тоже знала о нацистском прошлом двух своих знакомых, — сказал Боденштайн и вздохнул. Его переполняло мрачное предчувствие. Даже если репутация Веры Кальтензее безупречна, но, как только пресса свяжет ее имя с «коричневой чумой», к ней неизбежно прилипнут соответствующие ярлыки.

Он вышел из автобуса в Кёнигштайне на Паркплатц и не спеша побрел по пешеходной зоне. Это было приятное чувство — осознавать, что у тебя есть деньги. Роберт Ватковяк с удовлетворением смотрел на свое отражение в витринах. На деньги дяди Германа он решил в первую очередь вылечить зубы. С новой стрижкой и в костюме он больше не выделялся из общей массы. Никто из прохожих не оборачивался на него, качая головой. Это было еще более радостное ощущение. Если говорить честно, то жизнь, которую Роберт в большей или меньшей степени был вынужден вести, ему опостылела. Ему нужны были постель, душ и комфорт, в котором он жил раньше, и ему было омерзительно пристраиваться у Мони. Вчера она опять подумала, что он будет просить ее дать ему место для ночлега в ее квартире, но ошиблась. И хотя она была лживой подстилкой, которая за деньги готова предоставить каждому свои услуги, она хотела стать лучше. Надо согласиться, что она неплохо выглядела, но когда она открывала рот, сразу было понятно, что это неотесанная баба, особенно если напивалась. Пару недель назад она спровоцировала его таким образом в подобном притоне перед приятелями, и он ей как следует врезал. Тогда она наконец заткнулась. После этого Роберт каждый раз прибегал к кулакам, если ему что-то приходило на ум, а иногда даже вовсе без причины. Ему нравилось иметь над кем-то власть.

Ватковяк свернул в сторону курортного парка и, пройдя мимо виллы Боргнис, пошел в направлении ратуши. Какое-то время он использовал пустой дом возле киоска лото в качестве пристанища. Владелица молча терпела его присутствие.

Правда, там все в пыли и грязи, но было электричество туалет и душ — все лучше, чем спать где-нибудь под мостом.

Вздохнув, Роберт растянулся на матраце в комнате на верхнем этаже, сбросил с ног обувь и достал из рюкзака банку пива, которую опустошил в два приема, после чего громко рыгнул. Затем опять влез в рюкзак и улыбнулся, когда его пальцы коснулись холодного металла. Старик не заметил, как он сунул его в рюкзак. Пистолет наверняка стоит целое состояние. Настоящее оружие времен Второй мировой войны продавали по бешеным ценам. Были чудаки, которые за оружие, которым уже был кто-то убит, легкомысленно выкладывали двойную или тройную цену. Роберт достал пистолет и стал его задумчиво рассматривать. Он просто не мог устоять. В некотором смысле у него было уверенное чувство, что в его жизни постепенно все изменится к лучшему. Завтра он получит деньги по чекам и пойдет к стоматологу. Или послезавтра. А сегодня вечером пойдет в этот притон. Может быть, там будет тот тип, который торгует всякими военными причиндалами.

В Фишбахе Боденштайн свернул на перекрестке направо и поехал по трассе В455 в направлении Эппштайна. Он решил сразу поговорить с Верой Кальтензее, прежде чем его шеф по каким-нибудь тактическим соображением сможет этому воспрепятствовать. По дороге он думал о женщине, которая, несомненно, относилась к самым влиятельным особам в их регионе, и одно ее присутствие повышало престиж любого мероприятия. Вера Кальтензее была урожденной баронессой Цойдлитц-Лауенбург и в далекие времена лишь с одним чемоданом и младенцем на руках бежала из Восточной Пруссии на Запад. Там она спустя некоторое время вышла замуж за предпринимателя из Хофхайма Ойгена Кальтензее, и они вместе превратили машиностроительный завод Кальтензее в концерн мирового уровня. После смерти мужа Вера взяла на себя руководство предприятием и одновременно стала принимать участие в различных благотворительных организациях. Как великодушный спонсор и организатор сбора пожертвований она снискала большое уважение не только в Германии. Ее фонд «Ойген-Кальтензее» проводил спонсорскую работу в области искусства, культуры, защиты окружающей среды и памятников искусства, оказывал помощь нуждающимся людям своими многочисленными социальными проектами, которые большей частью она разрабатывала сама.

Мюленхоф, родовое поместье семейства Кальтензее, скрывался в долине между Эппштайном и Лорсбахом, за густой живой изгородью и высоким черным железным забором с заостренными наконечниками золотистого цвета. Боденштайн свернул к въезду. Двустворчатые въездные ворота были широко раскрыты. Вдали среди похожего на парк сада располагался жилой дом, а слева от него — историческое здание мельницы.

— О, можно только позавидовать! — воскликнула Пия при виде зеленых газонов, кустарников с опорами и тщательно ухоженных цветников. — Как только это у них получается?

— С помощью многочисленных садовников, — ответил сухо Боденштайн. — Я не думаю, что по этим газонам разрешается бегать какой-нибудь живности.

Пия ухмыльнулась. У нее дома в Биркенхофе животные постоянно бродили там, где им не следовало быть: собаки — в пруду, где плавали утки, лошади — в саду, утки и гуси — на ознакомительной прогулке по дому. После последней экскурсии ее стада в перьях Пие пришлось всю вторую половину дня потратить на то, чтобы ликвидировать серьезные последствия их присутствия в комнатах. Хорошо хоть, Кристоф не особенно капризен в этом отношении.

Боденштайн остановился перед наружной лестницей в дом. Когда они вышли из машины и осмотрелись, из-за дома вышел мужчина. У него были седые волосы и длинное узкое лицо. Пия сразу обратила внимание на его меланхолические глаза отшельника. Очевидно, он был садовником, так как на нем был комбинезон на бретелях, а в руках он держал ножницы для подрезания роз.

— Чем я могу вам помочь? — спросил он, смерив их недоверчивым взглядом.

Боденштайн предъявил свое полицейское удостоверение.

— Мы из уголовной полиции Хофхайма и хотели бы поговорить с госпожой Кальтензее.

— Понятно. — Мужчина деловито покопался в нагрудном кармане своего комбинезона и, достав очки для чтения, стал внимательно изучать удостоверение Боденштайна. Затем на его лице появилась вежливая улыбка. — Я здесь сталкиваюсь с самыми невообразимыми вещами, если сразу не закрою ворота. Многие люди думают, что это гостиница или гольф-клуб.

— Я этому не удивляюсь, — ответила Пия, глядя на цветники с цветущими кустарниками и розами и на искусно обрезанную изгородь из самшита. — Именно так это и выглядит.

— Вам нравится? — Мужчине это явно польстило.

— О да! — кивнула Пия. — Вы все это делаете один?

— Иногда мне помогает сын, — скромно признался он, наслаждаясь восхищенными отзывами Пии.

— Скажите, где нам найти госпожу Кальтензее? — прервал Боденштайн свою коллегу, прежде чем она смогла пуститься в профессиональную дискуссию об удобрениях или уходе за розами.

— О, конечно. — Мужчина улыбнулся извиняющейся улыбкой. — Я сейчас же ей сообщу. Как, вы сказали, ваше имя?

Боденштайн дал ему свою визитную карточку, и мужчина исчез в направлении входной двери.

— В отличие от парка дом довольно обветшалый, — констатировала Пия.

С близкого расстояния он не выглядел таким роскошным, как издали. Покрытая пятнами штукатурка была повреждена и отслоилась, на многих участках была видна каменная кладка.

— С исторической точки зрения дом не имеет такого значения, как другие постройки здесь, — пояснил Боденштайн. — Это владение известно прежде всего своей мельницей которая впервые упоминается в документах в тринадцатом веке, если я не ошибаюсь. До начала двадцатого века она принадлежала семье Штольберг-Вернингероде, которая также владела замком Эппштайн, прежде чем в 1929 году она подарила его городу Эппштайн. Кузен Вернингероде женился на дочери из семейства Цойдлитц, и таким образом это поместье перешло во владение Кальтензее.

Пия обескураженно смотрела на своего шефа.

— Что такое? — спросил он.

— Откуда вы все это знаете? И какое отношение эти Верниге… короче, эти люди и Цойдлиц имеют к Кальтензее?

— Вера Кальтензее — урожденная Цойдлитц-Лауенбург, — проинформировал Боденштайн свою коллегу. — Я забыл вам это сказать. Все остальное — просто знание краеведения.

— Ну, понятно, — кивнула Пия. — Такие фундаментальные подробности обладатели «голубых кровей», вероятно, заучивают наизусть одновременно с Готским альманахом.

— Я слышу в ваших словах саркастические нотки, — сказал Оливер и ухмыльнулся.

— Я вас умоляю!.. — Пия подняла обе руки. — А, вот уже идет холоп милостивой госпожи. Как следует его поприветствовать? Сделать книксен?

— Вы невыносимы, фрау Кирххоф.

Марлен Риттер, урожденная Кальтензее, рассматривала скромное золотое кольцо на безымянном пальце своей правой руки и улыбалась. У нее все еще кружилась голова от того стремительного темпа, с которым ее жизнь за последние недели и месяцы в корне изменилась к лучшему. Собственно, после развода с Марко она смирилась с тем, что до конца своих дней останется одинокой. Она унаследовала от своего отца коренастую фигуру, и еще ужаснее для любого потенциального поклонника была ее ампутированная голень. Но не для Томаса Риттера! В конце концов, он знал ее с детства и пережил всю драму вместе с ней: запрещенная любовная связь с Робертом, несчастный случай с тяжелыми последствиями, страшный скандал, который глубоко потряс всю семью. Томас навещал ее в больнице, возил ее на приемы к врачу и на физиотерапию, когда у родителей не было времени. Он всегда находил для несчастной полной девушки, каковой она была, утешительные и взбадривающие слова. Да, несомненно, Марлен уже тогда была в него влюблена.

Когда она случайно встретила его в декабре прошлого года, он явился ей как Божий знак. Томас плохо выглядел, казался почти опустившимся, но был, как всегда, очень предупредительным и обаятельным. Он ни разу не сказал ни одного плохого слова в адрес ее бабушки, хотя у него были все основания ее ненавидеть. Марлен точно не знала, что именно после восемнадцати лет привело к разрыву Томаса с ее бабушкой — об этом в ее семье строили лишь тайные догадки, — но она очень сожалела об этом, так как Томас был совершенно особенным человеком. Именно с бабушкой и их отношениями было связано то, что у него больше не было ни малейшего шанса получить во Франкфурте приличную работу, которая соответствовала бы его квалификации.

Почему он просто не уехал из города, чтобы начать все сначала где-то в другом месте? Вместо этого Томас еле сводил концы с концами, работая свободным журналистом. Его маленькая квартира в жилом блоке в районе Франкфурта Нидеррад была производившей удручающее впечатление дырой. Марлен настаивала на том, чтобы он переехал к ней, но он возражал, так как не хотел сидеть у нее на шее. Это ее очень умиляло. Ее не волновало, что у Томаса практически не было ничего, кроме того, что было на нем. Это была не его вина. Она любила его от всего сердца, любила находиться с ним рядом, спать с ним. И она радовалась их будущему ребенку. Марлен не сомневалась в том, что ей удастся опять примирить между собой Томаса и бабушку. В конце концов, Вера ей еще никогда ни в чем не отказывала.

На ее мобильнике прозвучал специальный сигнал, который означал, что это был Томас. Он звонил минимум по десять раз в день, чтобы поинтересоваться, как у нее дела.

— Как у тебя дела, дорогая? — спросил он. — Чем вы оба занимаетесь?

Марлен улыбнулась при намеке на дитя в ее животе.

— Мы лениво валяемся на диване, — ответила она. — Я хочу немного почитать. А что делаешь ты?

В редакции газеты в праздничные дни тоже работали. Томас добровольно вызвался работать первого мая вместо своего коллеги, у которого была семья и дети. Марлен считала это характерной чертой его характера. Томас был чутким и бескорыстным человеком.

— Мне здесь нужно сделать еще пару важных дел, — вздохнул он. — Мне очень жаль, что я оставил тебя сегодня в одиночестве на весь день, но зато в выходные я буду свободен.

— Не беспокойся обо мне. У меня все в порядке.

Они поговорили еще некоторое время, но потом Томас был вынужден закончить разговор. Испытывая радостное чувство, Марлен вновь стала рассматривать кольцо на своем пальце. Потом откинулась назад, закрыла глаза и подумала о том, как она счастлива с этим человеком.

Доктор Вера Кальтензее ожидала их в холле. Это была ухоженная дама с белыми, как снег, волосами и живыми голубыми глазами на загорелом лице, на котором долгая жизнь оставила сетку глубоких морщин. Она держалась очень прямо. Единственной уступкой ее возрасту была трость с серебристой ручкой.

— Входите. — Ее улыбка была искренней, а низкий голос слегка дрожал. — Мой дорогой Моорманн сказал мне, что вы хотели поговорить со мной по какому-то важному делу.

— Да, это правда. — Боденштайн подал ей руку и ответил на ее улыбку. — Оливер фон Боденштайн, уголовная полиция Хофхайма. Моя коллега Пия Кирххоф.

— Так вы достойный зять моей дорогой подруги Габриэлы? — констатировала она и стала его испытующе рассматривать. — Она расхваливает вас на все лады. Я надеюсь, что мой подарок к рождению вашей малышки вам понравился?

— Разумеется. Огромное спасибо. — Боденштайн при всем своем желании не мог вспомнить про подарок Веры Кальтензее к рождению Софии, но предполагал, что Козима по достоинству оценила его в благодарственном письме.

— Добрый день, фрау Кирххоф, — Вера Кальтензее повернулась к Пие и подала ей руку, — рада с вами познакомиться. — Она немного наклонилась вперед. — Я еще никогда не встречала такую симпатичную женщину-полицейского. Какие же у вас красивые голубые глаза, моя дорогая!

Пия, которая, собственно, всегда с недоверием относилась к комплиментам, невольно почувствовала себя польщенной и смущенно засмеялась. Она предполагала, что эта всем известная и очень богатая женщина отнесется к ней с пренебрежением или вовсе не обратит на нее никакого внимания, и была приятно удивлена, насколько Вера Кальтензее была обычной и непретенциозной дамой.

— Но входите же!

Пожилая дама взяла Пию под руку, как будто они были старыми подругами, и повела их в гостиную, стены которой были завешаны фламандскими настенными коврами. Перед массивным мраморным камином стояли три кресла и столик, которые, несмотря на свой неброский вид, вероятно, стоили дороже, чем вся мебель в Биркенхофе. Вера сделала приглашающий жест, указав в сторону кресел.

— Пожалуйста, — сказала она дружески, — присаживайтесь. Могу я предложить вам кофе или что-нибудь освежающее?

— Нет, спасибо, — отказался вежливо Боденштайн. — Сообщение о смерти человека легче делать стоя, чем за чашкой кофе.

— Хорошо. Что привело вас ко мне? Вряд ли это простой визит вежливости, — Вера Кальтензее все еще улыбалась, но в ее глазах появилось озабоченное выражение.

— К сожалению, нет, — подтвердил Оливер.

Улыбка исчезла с лица пожилой дамы, и она сразу стала казаться трогательно беспомощной. Вера села в кресло и выжидающе посмотрела на Боденштайна, как школьница на учителя.

— Сегодня утром нас вызвали в дом Германа Шнайдера, где был обнаружен его труп. Там мы нашли некие указания на то, что вы были с ним знакомы, поэтому мы здесь.

— Боже мой, — прошептала в ужасе Вера и побледнела. Трость выскользнула у нее из руки, пальцы ухватились за медальон, висевший на ее шее. — Как он… я имею в виду… что… что случилось?

— Его убили в собственном доме. — Боденштайн поднял трость и хотел подать ее Вере, но та не обращала на это внимания. — Мы предполагаем, что это был тот же самый преступник, который убил Давида Гольдберга.

— О нет! — Фрау Кальтензее сдавленно всхлипнула и прикрыла рот рукой. Скопившиеся в ее глазах слезы побежали по морщинистым щекам.

Пия с упреком посмотрела на шефа, и тот быстро поднял брови, отвечая на ее взгляд. Кирххоф опустилась перед Верой на колени и участливо положила свою руку на руку пожилой женщины.

— Мне очень жаль, — сказала она тихо. — Вам принести стакан воды?

Вера попыталась взять себя в руки и улыбнулась сквозь слезы.

— Спасибо, моя дорогая, — прошептала она. — Это было бы очень любезно с вашей стороны. Там сзади, на столике должен стоять графин.

Пия поднялась и подошла к столику, на котором стояли различные напитки и перевернутые бокалы. Фрау Кальтензее благодарно улыбнулась, когда Пия подала ей бокал воды, и сделала глоток.

— Мы можем задать вам несколько вопросов, или для вас будет лучше, если мы перенесем это на более позднее время? — спросила Пия.

— Нет, нет. Уже… уже все нормально. — Вера достала из кармана кашемирового жакета белоснежный носовой платок, промокнула глаза и высморкалась. — Это всего лишь шок от такого сообщения. Герман… я имею в виду, он был… в течение многих лет хорошим, близким другом нашей семьи. И теперь он умер такой страшной смертью! — Ее глаза опять наполнились слезами.

— Мы обнаружили в доме Германа Шнайдера приглашение на ваш день рождения, — сказала Пия. — Кроме того, на его счет в Швейцарском банке регулярно поступали платежи от KMF.

Вера Кальтензее кивнула. Она опять взяла себя в руки и говорила тихим, но твердым голосом.

— Герман был старым другом моего покойного мужа, — объяснила она. — После выхода на пенсию он стал консультантом нашей дочерней фирмы в Швейцарии «KMF Swiss». Герман был раньше финансистом. Его опыт и советы были очень ценными.

— Что вам известно о господине Шнайдере и его прошлом? — спросил Боденштайн, который все еще держал трость в руке.

— Вы имеете в виду его профессиональную или личную жизнь?

— Лучше всего и то, и другое. Мы ищем того, у кого была причина убить господина Шнайдера.

— В таком случае я при всем своем желании не могу представить никого, кто мог бы иметь такие основания. — Вера Кальтензее убедительно покачала головой. — Он был такой приятный человек. После смерти его жены он жил совсем один в своем доме, хотя был нездоров. Но он не хотел переезжать в дом престарелых.

Пия могла себе представить, почему. Там он едва ли мог просматривать военную хронику или повесить на стену фотографию Гитлера с его автографом. Но она ничего не сказала.

— Как долго вы знали господина Шнайдера?

— Очень долго. Он был очень близким другом Ойгена, моего покойного мужа.

— Он тоже знал господина Гольдберга?

— Да, конечно. — Вера, казалось, была несколько раздражена. — Почему вы об этом спрашиваете?

— На обоих местах преступления мы обнаружили число, — сказал Боденштайн. — 16145. Оно было написано на крови жертв и могло бы указывать на связь между обоими преступлениями.

Вера Кальтензее ответила не сразу. Ее руки обхватывали спинку кресла. На долю секунды на ее лице появилось выражение, которое изумило Пию.

— 16145? — задумчиво спросила старая дама. — И что это означает?

Прежде чем Боденштайн успел что-то ответить, в гостиную вошел мужчина. Он был высоким и стройным, почти худым, в костюме, с шелковым кашне, с трехдневной щетиной на лице и волосами с проседью, доходившими до плеч, напоминавший стареющего театрального актера. Он с удивлением посмотрел сначала на Боденштайна, затем на Пию и наконец на Веру. Пия была уверена, что они уже когда-то встречались.

— Я не знал, что у тебя гости, мама, — сказал он и хотел уйти. — Извините, что помешал.

— Останься! — Голос Веры был резким, но при этом она улыбнулась, повернувшись к Боденштайну и Пие. — Это Элард, мой старший сын. Он живет здесь, в моем доме. — Затем она посмотрела на своего сына. — Элард, это главный комиссар фон Боденштайн из уголовной полиции Хофхайма, зять Габриэлы. А это его коллега… пожалуйста, извините, я забыла ваше имя.

Прежде чем Пия успела что-то сказать, Элард заговорил. У него был хотя и прокуренный, но приятный мелодичный голос.

— Фрау Кирххоф, — обратился он к Пие, поразив ее феноменальной памятью на имена. — Мы встречались с вами некоторое время тому назад. Как дела у вашего супруга?

«Профессор Элард Кальтензее», — подумала Пия. Конечно, она его знает! Он был историком искусств и долгое время работал деканом факультета по своей специальности во Франкфуртском университете. Пия вместе с Хеннингом, который, как заместитель руководителя Института судебной медицины, также относился к профессорско-преподавательскому составу университета, время от времени посещала мероприятия, участие в которых принимал и Элард Кальтензее. Она вспомнила, что ходили слухи, будто он неразборчив в связях и любит молоденьких представительниц мира искусства. Между тем, ему, должно быть, было уже за шестьдесят, но он все еще выглядел достаточно привлекательно.

— Спасибо, — Пия не стала упоминать, что Хеннинг и она уже два месяца тому назад развелись, — у него все в порядке.

— Германа убили, — сообщила Вера. Ее голос опять дрожал. — Поэтому приехала полиция.

— Да что ты! — Элард поднял брови. — Когда же?

— Вчера ночью, — ответил Боденштайн. — Его убили в холле собственного дома.

— Это ужасно. — Профессор Кальтензее воспринял новость без видимого душевного волнения, и Пия задалась вопросом, знал ли он о нацистском прошлом Шнайдера. Но она не могла его об этом спросить. По крайней мере, не здесь и не сейчас.

— Ваша мама уже рассказала нам, что господин Шнайдер был близким другом вашего покойного отца, — сказал Боденштайн.

Пия заметила, как Элард быстро взглянул на мать, и ей показалось, что она увидела в этом взгляде нечто напоминающее насмешку.

— Тогда это верно, — ответил он.

— Мы предполагаем, что существует параллель между этим убийством и убийством Давида Гольдберга, — продолжил Боденштайн. — В обоих случаях на месте преступления мы обнаружили число, которое является для нас полной загадкой. Кто-то написал на крови жертв цифры 16145.

Вера издала сдавленный звук.

— 16145? — повторил задумчиво ее сын. — Это могло бы быть…

— Ах, как это ужасно! Для меня это все уже слишком! — неожиданно воскликнула фрау Кальтензее и закрыла глаза правой рукой. Ее узкие плечи вздрагивали, она громко зарыдала.

Боденштайн сочувственно взял ее за левую руку и тихо сказал, что разговор можно продолжить позже. Но Пия смотрела не на нее, а на ее сына. Элард и не собирался утешать свою мать, рыдание которой перешло в истерический плач. Вместо этого он подошел к столику и невозмутимо налил себе коньяк. Его лицо было абсолютно неподвижным, но в глазах улавливалось выражение, которое Пия не могла назвать иначе, чем пренебрежительное.

Его сердце колотилось, и он отступил несколько назад, когда услышал шаги с другой стороны двери. Затем дверь распахнулась. От взгляда Катарины у него опять перехватило дыхание. На ней было розовое льняное платье и белый жакет, черные блестящие волосы густыми локонами падали ей на плечи, а длинные ноги были загорелыми.

— Привет, дорогая. Как дела? — Томас Риттер заставил себя улыбнуться и подошел к ней. Она смерила его холодным взглядом сверху донизу.

— Дорогая, — повторила она язвительно. — Ты хочешь надо мной поиздеваться?

Как прекрасно, что она есть, пусть даже такая дерзкая. Но именно это делает ее очаровательной. С испугом Риттер подумал о том, не могла ли Катарина узнать о них с Марлен, но потом отогнал эти мысли. Уже несколько недель она была то в издательстве в Цюрихе, то на Майорке и не могла это узнать.

— Заходи, — Катарина повернулась, и Томас последовал за ней через просторную квартиру наверх, на террасу, располагавшуюся на плоской крыше.

У него пронеслось в голове, что Катарина, наверное, очень развеселилась бы, если бы узнала, что он сделал. В отношении семейства Кальтензее они были едины в своей одержимости мести. Но ему было не по себе при мысли о том, что они вместе с Катариной будут насмехаться над Марлен.

— Ну, — Катарина разговаривала стоя, не предложив сесть и ему, — насколько ты продвинулся? Мой шеф постепенно теряет терпение.

Риттер замялся.

— Я недоволен первыми главами, — сказал он. — Мне порой кажется, будто Вера появилась в 1945 году во Франкфурте из пустоты. Нет ни старых фотографий того времени, ни семейных документов — просто ничего! Пока вся рукопись читается как обычная биография известной личности.

— Ты ведь сказал мне, что у тебя еще есть крутой источник. — Катарина Эрманн сердито наморщила лоб. — Почему у меня такое чувство, что ты меня водишь за нос?

— Это не так, — ответил Риттер мрачно. — Действительно не так! Но Элард каждый раз избегает меня и просит сказать, что его нет на месте.

Сияющее голубое небо над старым городом Кёнигштайна покрылось облаками, но Риттер не мог по достоинству оценить потрясающий вид с крыши-террасы Катарины на руины крепости на одной стороне и на виллу Андрэ на другой стороне.

— Твой источник — Элард? — Катарина покачала головой. — А ты не мог мне это раньше сказать?

— Что бы это изменило? Ты думаешь, он скорее что-то скажет тебе, нежели мне?

Катарина Эрманн окинула его взглядом.

— Как и всегда, сказала она наконец. — Довольствуйся тем, что я тебе рассказала. Это тоже достаточно взрывной материал.

Риттер кивнул и закусил нижнюю губу.

— У меня, правда, еще одна небольшая проблема, — сказал он смущенно.

— Сколько тебе нужно? — спросила Катарина с неподвижным лицом.

Риттер помялся некоторое время и вздохнул.

— Пять тысяч закрыли бы самые большие прорехи.

— Я дам тебе деньги, но только при одном условии.

— При каком?

Катарина язвительно улыбнулась.

— Ты закончишь книгу в ближайшие три недели. Она должна выйти не позднее начала сентября, когда моя близкая подруга Ютта будет выставляться основным кандидатом.

Три недели! Томас Риттер подошел к парапету террасы. Как его только угораздило попасть в это идиотское положение? Его жизнь была в полном порядке до того момента, пока ему в приступе мании величия не изменил здравый смысл. Когда он рассказал Катарине о своей идее написать разоблачительную биографию о Вере, он не предполагал, какой восторг это вызовет у нее — некогда лучшей подруги Ютты Кальтензее.

Катарина не могла простить ей того, как хладнокровно та избавилась от нее тогда; она страстно жаждала мести, хотя в этом не было никакой нужды. Ее кратковременный брак со швейцарским издателем Беатом Эрманном оказался более чем выгодным; старик года через два после свадьбы со своей лучшей сотрудницей, сильно переоценив свои физические возможности, умер от инфаркта, занимаясь с ней любовью, и Катарина унаследовала все: его имущество, недвижимость и издательство. Но жало обиды на Ютту из-за ее вызванной ревностью интриги, очевидно, засело глубоко. Катарина разожгла аппетит Томаса Риттера перспективой миллионного гонорара, который принесет скандальная биография одной из самых знаменитых женщин Германии в современной истории. И из-за этого он потерял все, что для него было так важно: работу, престиж, будущее. Вера узнала о его намерении и вышвырнула вон. С тех пор он был изгоем в обществе, жил в большей или меньшей степени на деньги Катарины, занимался работой, которую презирал всем сердцем, и собственными силами не мог выйти из этой ситуации. Идея тайного брака с Марлен, которая — в его слепой жажде мести — показалась ему такой блестящей, оказалась, между тем, очередной ловушкой, в которую он попался по своей глупости. Иногда Томас вообще не знал, кому и что он может сказать.

Катарина подошла к нему.

— Я каждый день должна выдумывать все новые предлоги, почему ты, наконец, не сдаешь эту проклятую рукопись, — сказала она резко, чего он раньше в ней не замечал. — Они хотят, в конце концов, увидеть результаты того, за что мы тебе уже несколько месяцев отстегиваем бабки.

— Через три недели ты получишь законченную рукопись, — пообещал поспешно Томас. — Я должен немного изменить вступление, потому что не нашел то, на что рассчитывал. Но история с Ойгеном Кальтензее достаточно острая.

— Я надеюсь, что для тебя все завершится удачно, — Катарина наклонила голову. — И для меня тоже. Хотя это издательство принадлежит мне, я, тем не менее, должна отчитываться перед своими деловыми партнерами.

Томасу удалось изобразить искреннюю улыбку. Он полностью осознавал, насколько привлекательна была его внешность и какой эффект он может производить. Опыт подсказывал ему, что в нем было нечто, что заставляло женщин боготворить его. Красавица Катарина не была исключением.

— Иди сюда, дорогая. — Он облокотился на парапет и протянул к ней руки. — Давай поговорим о делах позже. Я по тебе соскучился.

Еще некоторое время она поломалась, затем перестала сопротивляться и тоже улыбнулась.

— Речь идет о миллионах, — напомнила она ему, понизив голос. — Наши юристы нашли возможность обойти судебный запрет, издав книгу в Швейцарии.

Риттер скользил губами сверху вниз по ее тонкой шее и вдруг отчетливо ощутил порыв чувства, зарождающегося в его подчревной области, когда она требовательно прижалась к нему. После скучного традиционного секса с Марлен его возбуждала мысль о грубоватой безудержности, с которой Катарина умела довести его до границ его рассудка.

— Кроме того, — пробормотала она, расстегивая его ремень, — я сама поговорю с Элардом. Он мне еще никогда ни в чем не отказывал.

— Вы заметили ее реакцию, когда упомянули это число? — спросила Пия, когда они с Оливером ехали из Мюленхофа в Хофхайм, в комиссариат. Все время она размышляла о том, что именно увидела на какое-то мгновение в лице Веры Кальнензее. Страх? Ненависть? Испуг? — И как она разговаривала со своим сыном. Так… властно.

— Я ничего такого не заметил. — Боденштайн покачал головой. — И даже если она отреагировала как-то странно, то это ведь можно понять. Мы сообщили ей, что был убит старый друг их семьи. Кстати, откуда вы знаете сына фрау Кальтензее?

Пия объяснила ему.

— Известие о смерти Шнайдера, казалось, оставило его совершенно безразличным, — добавила она. — Не похоже, чтобы он был этим особенно шокирован.

— И какой вы хотите сделать из этого вывод?

— Никакой. — Пия пожала плечами. — Максимум, он не любил ни Шнайдера, ни Гольдберга. У него не нашлось ни единого слова утешения для собственной матери.

— Может быть, он считал, что она имеет в душе достаточно сострадания. — Боденштайн поднял брови и издевательски ухмыльнулся. — Я уж начал опасаться, что вы тоже разрыдаетесь.

— Да, черт побери. Это было непрофессионально, я знаю, — призналась Пия сокрушенно. Она злилась на то, что дала старой даме себя до такой степени окрутить. Как правило, Кирххоф соблюдала достаточную дистанцию и могла без сочувствия видеть чужие слезы. — Рыдающие седовласые старушки — это моя «ахиллесова пята».

— Понятно, — Боденштайн весело посмотрел на нее боковым зрением. — До сего времени я думал, что вашей «ахиллесовой пятой» являются психически неустойчивые молодые люди из хорошей семьи, которые подозреваются в убийстве.

Пия поняла намек на Лукаса ван ден Берга, но у нее была по меньшей мере столь же хорошая память, как у Боденштайна.

— Есть такая поговорка, шеф: «Других не суди, на себя погляди», — возразила она, насмешливо улыбаясь. — Если уж мы заговорили о слабостях, я вспоминаю одну женщину-ветеринара и ее симпатичную дочь, которая…

— Хорошо, хорошо, — поспешно прервал ее Оливер. — Вы действительно совершенно не понимаете шуток.

— Так же, как и вы.

Зажужжал автомобильный телефон. Это был Остерманн, который сообщил им, что получено разрешение на вскрытие трупа Шнайдера. Кроме того, у него были интересные новости из технико-криминалистической лаборатории в Висбадене. На самом деле коллеги из Федерального управления уголовной полиции, спеша замять дело, забыли про следы, которые были отправлены на исследование в лабораторию.

— Мобильный телефон, найденный в цветнике рядом с входной дверью дома Гольдберга, принадлежит Роберту Ватковяку, — сказал Остерманн. — Он зафиксирован службой уголовной регистрации, вместе с отпечатками пальцев и всем прочим. Старый знакомый, который, кажется, настолько амбициозен, что поставил себе целью нарушить каждый из параграфов Уголовного кодекса. Убийство в его списке пока еще не значится. Все остальное уже было: кражи в магазине, телесные повреждения, разбойное нападение, повторные нарушения закона о наркотических средствах, езда без прав, многократное изъятие водительских прав за езду за рулем в нетрезвом состоянии, попытки изнасилования и так далее.

— Тогда доставьте его в комиссариат, — сказал Боденштайн.

— Это не так просто. У него нет постоянного местожительства с тех пор, как он полгода тому назад был выпущен из тюрьмы.

— А какой его последний адрес?

— Это очень интересно, — сказал Остерманн. — Он все еще зарегистрирован в Мюленхофе, в поместье семьи Кальтензее.

— Каким образом? — Пия была поражена.

— Может быть, потому, что он является внебрачным сыном старшего Кальтензее, — ответил Остерманн.

Пия быстро посмотрела на Боденштайна. Может это быть случайностью, что опять всплыло имя Кальтензее?

Зазвонил ее мобильник. Номер, который высветился на дисплее, был ей незнаком, но она ответила на звонок.

— Привет, Пия, это я, — услышала она голос своей подруги Мирьям. — Я не помешала?

— Нет, нисколько, — ответила Пия. — Что случилось?

— Ты уже знала в субботу вечером, что Гольдберга убили?

— Да, — сказала Пия. — Только не могла тебе ничего сказать.

— О боже! Кому только потребовалось убивать такого старого человека, как он?

— Хороший вопрос, на который у нас тоже нет ответа, — ответила Пия. — К сожалению, расследование по этому делу было передано в другую инстанцию. На следующий день появился сын Гольдберга, с подкреплением из американского консульства и МВД, и забрал труп своего отца. Мы были этим несколько удивлены.

— Да, это может быть связано с тем, что вы не знаете наших традиций погребения, — сказала Мирьям после небольшой паузы. — Заль, сын Гольдберга, очень правоверный человек. По еврейским обычаям умерший должен быть по возможности похоронен в день смерти.

— Вот оно что. — Пия посмотрела на Боденштайна, который закончил разговаривать с Остерманном и прикоснулся указательным пальцем к губам. — Так он уже похоронен?

— Да. Прямо в понедельник. На еврейском кладбище во Франкфурте. Правда, после окончания Шивы будет еще официальная панихида.

— Шивы? — спросила Пия, не понимая, о чем идет речь. Она знала это слово только как имя божества в индуизме.

— Шива — по-еврейски «семь», — объяснила Мирьям, — и обозначает семидневный траур, который соблюдается после похорон. Заль Гольдберг и его семья будут находиться в это время во Франкфурте.

Вдруг Пие в голову пришла одна мысль.

— А где ты сейчас? — спросила она подругу.

— Дома, — ответила Мирьям. — А что?

— У тебя есть время встретиться со мной? Я должна тебе кое-что рассказать.

Элард Кальтензее стоял у окна на первом этаже большого дома и наблюдал, как в ворота въехала машина его брата и остановилась перед входной дверью. Со злой улыбкой он отвернулся от окна. Вера все привела в движение, чтобы контролировать ситуацию, так как попадания все более приближались к ним, и отчасти он сам был в этом виноват. Правда, сам Элард тоже не знал, что означало это число, но у него имелось подозрение, что его матери это известно. С помощью своего совершенно нетипичного истерического плача она ловко избежала дальнейших вопросов полиции, чтобы сразу после этого взять бразды правления в свои руки. Как только исчезли полицейские, Вера позвонила Зигберту, и тот, конечно, бросил все, чтобы незамедлительно приехать к матери.

Элард стянул с ног туфли и снял пиджак, повесив его на напольную вешалку. Почему эта дама из полиции, жена Кирххофа, так странно на него смотрела? Вздохнув, он сел на край постели, закрыл лицо руками и попытался воспроизвести в памяти каждую деталь разговора. Не сказал ли он что-нибудь лишнее? Не вел ли себя как-то необычно или подозрительно? Не возникло ли у женщины-полицейского какое-нибудь подозрение? А если да, то почему? Он чувствовал себя скверно.

Внизу остановился еще один автомобиль. Ну конечно, Вера вызвала сюда еще и Ютту. В таком случае через некоторое время она вызовет вниз и его, на семейный совет. Постепенно Эларду становилось все яснее, что он был неосторожен и допустил серьезную ошибку. Мысль о том, что могло случиться, если бы они это узнали, вызывало у него боль в сердце. Но не было никакого смысла забиваться в угол. Он должен жить дальше как всегда и вести себя так, как будто ни о чем не подозревает.

Элард испуганно вздрогнул, когда неожиданно и очень громко зазвонил его мобильный телефон. К его удивлению, это была Катарина Эрманн, лучшая подруга Ютты.

— Привет, Элард! — По голосу Катарины чувствовалось, что она была в прекрасном расположении духа. — Как дела?

— Катарина! — Элард попытался казаться более спокойным, чем был на самом деле. — Тебя давно не было слышно. Чем обязан твоему звонку?

Ему всегда нравилась Катарина; время от времени они встречались на различных культурных мероприятиях во Франкфурте или по поводу каких-нибудь общественных акций.

— Я сразу с места в карьер, — сказала она. — Мне нужна твоя помощь. Мы можем где-нибудь встретиться?

Не терпящая отлагательства нотка в ее голосе усилила неприятное чувство, которое Элард ощущал внутри.

— Сейчас это не очень удобно, — ответил он уклончиво. — У нас в доме царит критическая атмосфера.

— Убит старший Гольдберг, я это слышала.

— Да что ты? — Элард спрашивал себя, как она могла об этом услышать. Прессу удалось успешно устранить от информации об убийстве дяди Йосси. Но, возможно, ей об этом рассказала Ютта.

— Может быть, тебе известно, что Томас пишет книгу о твоей матери, — продолжала Катарина.

Элард ничего не возразил на это, но ощущение досады усилилось. Конечно, он знал о сумасбродной идее с книгой, которая уже создала достаточно оснований для конфликтной ситуации внутри семьи. Больше всего он хотел просто уйти от этого разговора, но это ничего не дало бы. Катарина Эрманн была известна своей настойчивостью. Она не оставит его в покое до тех пор, пока не получит то, что хочет.

— Ты наверняка слышал, что предпринял в отношении этого Зигберт?

— Да, слышал. Почему тебя это интересует?

— Потому что книгу издает мое издательство.

Эта новость на мгновение лишила Эларда дара речи.

— Ютта это знает? — спросил он.

Катарина рассмеялась.

— Не имею представления. Мне это безразлично. Для меня важно дело. Биография твоей матери стоит миллионы. Мы хотим издать книгу в любом случае, к открытию книжной ярмарки в октябре, но у нас нет еще важного фонового материала, который, я полагаю, ты нам сможешь достать.

Элард оцепенел. У него вдруг пересохло во рту, руки покрылись потом.

— Я не понимаю, что ты имеешь в виду, — сказал он хрипловатым голосом. Как Катарина могла об этом узнать? От Риттера? И если он рассказал это ей, то кому еще? Ах, если бы он только мог предположить, что все это может за собой повлечь, он бы отказался от этой затеи!

— Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. — Голос Катарины стал более холодным. — Перестань, Элард! Никто не узнает, что ты нам помог. Пока хотя бы подумай над этим. Ты можешь позвонить мне в любое время.

— Я не могу больше говорить. — Элард закончил разговор, не попрощавшись.

Сердце бешено колотилось. Его тошнило. Он судорожно пытался привести в порядок свои мысли. Риттер, должно быть, все рассказал Катарине, хотя поклялся всем святым держать язык за зубами!

В холле перед входной дверью в комнату Элард услышал приближающиеся шаги, энергичный стук высоких каблуков, какие носила только Ютта. Было поздно для того, чтобы незаметно исчезнуть из дома. И вообще, он опоздал на несколько лет…

Пия и Мирьям встретились в бистро на Шиллерштрассе, которое с момента его открытия примерно два месяца тому назад имело репутацию нового заведения, известного лишь знатокам гастрономического мира Франкфурта. Они заказали фирменное блюдо заведения: нежирный бургер-гриль из мяса счастливых коров из Рёна. Мирьям едва могла скрыть свое любопытство, поэтому Пия сразу перешла к своему намерению — побеседовать.

— Послушай, Мири. Все, о чем мы сейчас будем говорить, носит абсолютно конфиденциальный характер. Ты действительно не должна рассказывать об этом ни одной живой душе, иначе у меня будут огромные неприятности.

— Я не вымолвлю ни слова, — Мирьям подняла руку в клятве. — Обещаю.

— Хорошо. — Пия наклонилась вперед и понизила голос. — Насколько хорошо ты знала Гольдберга?

— Я встречалась с ним пару раз. С тех пор, как я себя помню, он постоянно бывал у нас, если приезжал во Франкфурт, — ответила Мирьям, немного подумав. — Бабушка очень дружила с Сарой, его женой, и, разумеется, с ним тоже. У вас уже есть предположение, кто его убил?

— Нет, — ответила Пия. — Тем более что это уже не наше дело. И честно говоря, я также не верю, что появление сына Гольдберга в сопровождении американского консула, сотрудников ФУУП, ЦРУ, а также представителей МВД каким-то образом связано с еврейскими традициями похорон.

— ФУУП? ЦРУ? Ты шутишь! — изумилась Мирьям.

— Да. Расследование было передано им. И мы предполагаем, что нам известна истинная причина этого. У Гольдберга была довольно темная тайна, и возможно, что его сын и друзья не хотели, чтобы это стало кому-либо еще известно.

— Расскажи, — настаивала Мирьям. — Что за тайна? Я слышала, что раньше он занимался довольно сомнительными сделками, но он в этом не одинок. Может, это он убил Кеннеди?

— Нет. — Пия покачала головой. — Он был членом СС.

Мирьям пристально посмотрела на нее, потом на ее лице появилась недоверчивая улыбка.

— Это не предмет для шуток! — сказала она. — Скажи, наконец, правду.

— Это и есть правда. При вскрытии на его левом плече была обнаружена татуировка группы крови. Такую татуировку наносили только эсэсовцам. В этом нет никаких сомнений.

Улыбка исчезла с лица Мирьям.

— Татуировка — это факт, — сказала сухо Пия. — Когда-то он пытался ее удалить. Но в подкожной ткани она отчетливо видна. Группа АВ. Это была его группа крови.

— Да, но этого вправду не может быть, Пия! — Мирьям покачала головой. — Бабушка знала его шестьдесят лет, каждый здесь знал его! Он жертвовал большие деньги на еврейские организации и многое сделал для примирения между немцами и евреями. Не может быть, чтобы он раньше был нацистом.

— А если это все-таки было? — сказала Кирххоф. — Что, если он в действительности не был тем, за кого себя выдавал?

Мирьям молча смотрела на нее, закусив нижнюю губу.

— Ты можешь мне помочь, — продолжила Пия. — В институте, в котором ты работаешь, у тебя наверняка есть доступ к делам и документам о еврейской части населения в Восточной Пруссии. Ты могла бы больше разузнать о его прошлом.

Она смотрела на подругу и буквально видела, как работает ее мозг. Возможность того, что такой человек, как Давид Гольдберг, имел столь невероятную тайну, которую хранил десятилетиями, была настолько неслыханной, что она должна была привыкнуть к этой мысли.

— Сегодня утром был обнаружен труп еще одного человека, по имени Герман Шнайдер, — тихо сказала Пия. — Он был убит в своем доме точно так же, как и Гольдберг, — выстрелом в затылок. Ему было далеко за восемьдесят, и жил он один. Его кабинет в подвале выглядит как кабинет Гитлера в Рейхсканцелярии — со знаменем, на котором изображена свастика, и с фотографией фюрера с его личным автографом. Должна тебе сказать, это производит по-настоящему ужасающее впечатление. И мы установили, что этот Шнайдер, как и Гольдберг, был в дружеских отношениях с Верой Кальтензее.

— С Верой Кальтензее? — Мирьям широко раскрыла глаза. — Я ее хорошо знаю! Она уже в течение нескольких лет оказывает поддержку Центру по борьбе с депортацией. Каждый знает, как она ненавидела Гитлера и Третий рейх. Она не допустит этого, если ее друзей попытаются представить как бывших нацистов.

— Мы этого тоже не хотим, — успокоила Пия подругу. — Никто не утверждает, что она знала что-то о прошлом Гольдберга и Шнайдера. Но эти трое были знакомы очень давно и очень близко.

— Безумие, — пробормотала Мирьям. — Полное безумие!

— Рядом с обоими трупами мы обнаружили число, которое убийца написал на крови своих жертв, — 16145, — продолжала Пия. — Мы не знаем, что это означает, но это дает нам основание сделать вывод: Гольдберг и Шнайдер были убиты одним и тем же лицом. У меня складывается ощущение, что мотив убийств следует искать в прошлом обоих мужчин, поэтому я хотела тебя попросить помочь мне.

Мирьям не отводила взгляд от лица Пии. Ее глаза взволнованно блестели, а щеки раскраснелись.

— Может быть, это дата? — сказала она через некоторое время. — 16 января 1945.

Пия почувствовала, как адреналин пробежал по всему ее телу. Она порывисто выпрямилась. Конечно! Как она сама до этого не додумалась?! Номер членского билета, номер счета, номер телефона — все это чепуха! Но что могло произойти 16 января 1945 года? И где? И как это связано со Шнайдером и с Гольдбергом? Но прежде всего — кто мог об этом знать?

— Как можно выяснить поподробнее? — спросила Пия. — Гольдберг родом из Восточной Пруссии, так же как и Вера Кальтензее; Шнайдер — из Рурской области. Может быть, еще сохранились архивы, в которых можно найти какие-нибудь ссылки?

Мирьям кивнула.

— Разумеется, архивы существуют. Самый важный архив по Восточной Пруссии — это Тайный государственный архив культурного наследия Пруссии в Берлине. Множество старых немецких документов можно найти также в базе данных онлайн. Кроме того, существует Отдел записи актов гражданского состояния № 1 в Берлине; в нем имеются все регистрационные документы, которые удалось вывезти из Восточной Пруссии, и прежде всего документы еврейского населения, так как в 1939 году была проведена довольно подробная перепись.

— Слушай, это действительно шанс! — воскликнула Пия, придя в восторг от такой идеи. — Как можно получить разрешение на доступ?

— Для полиции это не должно представлять никаких проблем, — предположила Мирьям.

Но здесь Пие пришло в голову, что проблема все же есть.

— По делу об убийстве Гольдберга мы не можем вести официальное расследование, — сказала она разочарованно. — И вряд ли я могу сейчас просить моего шефа дать мне отпуск, чтобы я могла поехать в Берлин.

— Давай это сделаю я, — предложила Мирьям. — У меня сейчас как раз нет особых дел. Проект, над которым я работала последние месяцы, завершен.

— Ты в самом деле могла бы это сделать? Это было бы великолепно!

Мирьям усмехнулась, но потом опять стала серьезной.

— Я попытаюсь доказать, что Гольдберг никогда не был нацистом, — сказала она и взяла руки Пии в свои.

— Я тоже так думаю, — улыбнулась Кирххоф. — Главное, мы узнаем что-то про это число.