Ханна Херцманн плохо спала. Один кошмарный сон сменялся другим. Сначала Винценц был гостем на ее передаче и вконец опозорил ее перед камерой, потом ей угрожал Норман, вдруг превратившийся в того человека, который в течение нескольких месяцев маниакально преследовал ее, пока его не арестовала полиция и не засадила как рецидивиста на два года в тюрьму.

В половине шестого она наконец встала, смыла под душем липкий холодный пот и села с чашкой кофе за компьютер. Как она и предполагала, Интернет был полон всякого бреда.

Проклятье! Ханна потерла большим и указательным пальцами переносицу. Если исправить ситуацию еще не слишком поздно, это нужно делать прямо сейчас, пока очередные недовольные гости ее программы не сподобились сделать то же, что Армен В. и Беттина Б. Невозможно себе представить, какой резонанс это могло бы иметь. Даже если вопрос о закрытии ее программы не стоял в данный момент остро, она не могла рассчитывать на постоянную поддержку руководства. Звонить Вольфгангу было еще слишком рано, поэтому она решила настроиться на другие мысли, совершив пробежку. Во время бега ей удавалось наилучшим образом о чем-либо поразмышлять. Она надела спортивный костюм, стянула волосы в «конский хвост» и влезла в кроссовки. Раньше она бегала ежедневно, до тех пор пока ее проблемы с ногами не стали более серьезными.

Воздух был еще свежим и прозрачным. Ханна глубоко вдохнула и выдохнула, потом на ступенях лестницы перед входной дверью сделала пару упражнений на растяжку. Она включила айпод и нашла любимую музыку. Потом спустилась вниз по улице до угла, где находилась парковочная площадка, свернула в лес и начала пробежку. Каждое движение причиняло ей адскую боль, но она, сжав зубы, заставляла себя бежать дальше. Через пару сотен метров она почувствовала покалывание в боку, но продолжала бег. Она никогда не сдавалась. Ханна Херцманн еще ни разу не отступила от своей цели! Встречный ветер и проблемы она в течение всей своей жизни считала вызовом и стимулом, а не поводом спрятать голову в песок. Боль существовала лишь в воображении и не заслуживала внимания. Если бы она была другой, то никогда бы не сделала такой карьеры, ни за что бы не добилась успеха. Честолюбие, упорство, способность выстоять до конца – эти черты характера даже в самые суровые времена не давали ей впадать в отчаяние.

Создав программу «В поисках истины», которая начала выходить четырнадцать лет назад, она разработала совершенно новый, революционный формат, который произвел фурор на телевидении и обеспечил невиданные рейтинги. Концепция была проста, как все гениальное: пестрая смесь сенсационных и чрезвычайно актуальных событий, которые волнуют людей в стране, добавить к этому калейдоскоп личных судеб, драматизм ситуаций, в которые попадает человек, на фоне бесед с известными гостями, и все это в течение девяноста минут в прайм-тайм. До сего времени не существовало ничего подобного. Возникли и получили успех аналогичные программы, но ни одна из них не была столь популярна, как эта. Ханна была одним из самых известных лиц на телевидении, везде была востребована. Если ее устраивал гонорар, она вела торжественные приемы и вечера, посвященные вручению премий, разрабатывала идеи и концепции для других телевизионных форматов, и это хорошо оплачивалось. Десять лет назад она организовала студию «Херцманн продакшн» и стала выпускать свою программу самостоятельно.

Теневой стороной профессионального успеха была ее неудавшаяся личная жизнь. Очевидно, не нашлось мужчины, который мог бы с ней ужиться. В голове пронеслись слова Майке накануне вечером. Неужели это правда? Действительно ли она танк, который уничтожает все на своем пути?

– А если даже и так! – пробормотала она с оттенком упрямства. Такой уж она была. Ей в жизни и не нужен был никакой мужчина.

У первого перекрестка в лесу она выбрала более длинный путь и свернула направо. Ее дыхание пришло в норму, шаги стали мягче и легче. Она нашла правильный ритм бега и почти не ощущала боли. Из опыта она знала, что боль скоро исчезнет вовсе, еще через пару минут, когда ее тело распределит эндорфины, которые выключат болевые ощущения и усталость. Ей удалось заставить свои мысли кружиться вокруг существующей проблемы и наслаждаться природой – пряным запахом, который источал лес в ранние утренние часы, пружинистой почвой, по которой было намного приятнее бежать, чем по асфальту. Было начало восьмого, когда она добралась до опушки леса и увидела в сиянии солнца, уже высоко стоящего в небе, белый купол бахайского храма. И хотя она давно не бегала, усталости не чувствовалось. Значит, она еще не полностью потеряла физическую форму. Обратная дорога заняла минут двадцать через лес до дачного поселка, который считался частью Лангенхайна, где располагался ее дом. Она сильно вспотела и перешла на шаг, но на сей раз это был приятный, заслуженный спортивный пот, а не пот от страха, как в минувшую ночь. Кроме того, она разработала стратегию, которую потом, за обедом, хотела обсудить с Вольфгангом. Ханна вынула из ушей наушники и стала рыться в кармане спортивной куртки в поисках ключей от дома. Мимоходом она мельком взглянула на свою машину, которую накануне вечером не стала ставить в гараж, а припарковала рядом с «Мини» Майке.

Что это? Ханна не поверила своим глазам. Все четыре колеса ее черного «Порше Панамера» были спущены! Она вытерла рукой пот со лба и подошла ближе. Одно спущенное колесо еще могло быть случайностью, но не все четыре. Но когда она подошла к машине ближе, то увидела самое худшее. Она оцепенела. Ее сердце бешено заколотилось, колени обмякли, и она почувствовала, как в ее глазах закипели слезы, слезы беспомощной ярости. Кто-то на сверкающем черном лаке капота нацарапал слово. Единственное слово, жестокое и недвусмысленное, большими, неуклюжими буквами. СУКА.

Боденштайн поставил чашку в кофейный автомат и нажал кнопку. Затрещало мельничное устройство, и через несколько секунд крошечная кухня наполнилась восхитительным кофейным ароматом.

Инка привезла его домой чуть за полночь. За пиццей он говорил практически один, но это пришло ему в голову лишь тогда, когда Инка высадила его на парковке перед «домом кучера». После того как они осмотрели дом, Инка стала такой молчаливой, какой бывала редко, и Боденштайн спрашивал себя, не сказал ли он или не сделал ли что-нибудь, что ее могло бы разозлить. Может быть, он не поблагодарил ее должным образом за то, что она встретила его в аэропорту и раздобыла ключи от дома? В своей эйфории от чувства свободы, с которым он вернулся из Потсдама, он действительно весь вечер говорил только о себе и своем душевном состоянии. Хотя это было не в его духе. Боденштайн решил позже позвонить Инке и извиниться за это.

Он выпил кофе и заставил себя пойти в миниатюрную ванную комнату без окон, которую он после ванной почти класса «люкс» в гостинице Потсдама нашел еще более темной и узкой, чем обычно.

Действительно, настало время наконец вновь обрести настоящий дом – собственную мебель, хорошую ванную, кухню с большой плитой, которая бы имела больше двух конфорок. Ему наскучил «дом кучера» с двумя комнатами, низкими потолками, окошками чуть больше бойниц и дверными проемами, в которые мог пройти только гном и о которые он постоянно задевал головой. Ему надоело быть гостем у своих родителей и брата, к тому же он знал, что его невестка с большим удовольствием сдала бы дом и получала за него арендную плату, чем предоставила его родственнику, который платил только за коммунальные услуги. Она постоянно совершенно откровенно спрашивала его, когда он наконец съедет, а в последнее время даже постоянно появлялась с потенциальными арендаторами.

В скудном мерцании света лампочки в сорок ватт, расположенной над зеркалом, Боденштайн небрежно побрился. Ему в самом деле всю ночь снился дом, который он осматривал вчера вечером с Инкой. Сегодня утром, еще до конца не проснувшись, он его мысленно обставлял. София имела бы свою собственную комнату и жила бы совсем близко от него, кроме того, он наконец-то смог бы опять принимать гостей. Дом в Келькхайме был практически уже продан. На следующей неделе нотариус должен встречаться с покупателями. За половину суммы он определенно мог приобрести квартиру в двухквартирном доме в Руппертсхайне.

На улице стоял какой-то шум, он слышал голоса. Вторая чашка кофе вернула ему жизненные силы. Он поставил чашку в мойку, надел пиджак, снял с панели у входной двери ключи от машины. На парковочной площадке рабочие из Келькхайма сгружали с оранжевого грузовика оградительную решетку, и он вспомнил, что сегодня вечером в поместье должен состояться джазовый концерт. Регулярно город арендовал историческую усадьбу для проведения культурных мероприятий, что приносило родителям Боденштайна дополнительные деньги. Боденштайн запер дверь и по дороге к автомобилю кивнул рабочим. Сзади раздался сигнал клаксона, и он обернулся. Рядом с ним остановилась машина его деловой невестки.

– Доброе утро! – бойко крикнула она. – Все утро тебе звоню. Розали получила приглашение на конкурс молодых шеф-поваров во Франкфурте! Собственно говоря, она хотела сама тебе об этом рассказать, но до тебя невозможно дозвониться. Что с твоим мобильником?

Розали, старшая дочь Боденштайна, после выпускных экзаменов на аттестат зрелости решила не поступать в университет, а пойти учиться на повара. Сначала Козима и он подумали, что причиной такого решения был звездный повар, в которого Розали была тайно влюблена, и они рассчитывали на то, что через пару месяцев под строгим надзором француза она оставит эту затею, но у Розали открылся талант, и она с восторгом занималась новым делом. Она завершила обучение с отличием. Приглашение на кулинарный конкурс Французской гильдии гастрономов и рестораторов было наивысшей оценкой и признанием ее достижений.

– У меня все утро нет приема, – Боденштайн поднял свой смартфон и развел руками. – Странно.

– Да, я в этих вещах тоже не разбираюсь, – сказала Мари-Луиза.

– А я разбираюсь! – Ее восьмилетний сын, сидящий на заднем сиденье, наклонился вперед и высунул руку из окна. – Покажи-ка!

Боденштайн со снисходительной улыбкой передал своему младшему племяннику мобильник, но через пять секунд улыбка исчезла с его лица.

– Приема и не могло быть. Ты же включил режим полета, дядя Оли, – объявил умный не по годам ребенок и заскользил пальцами по сенсорной панели. – Это ведь видно по значку самолета. Вот, теперь все нормально.

– О… спасибо, Йонас, – пробормотал Боденштайн. Мальчик благосклонно кивнул ему с заднего сиденья, и Мари-Луиза с ехидцей засмеялась.

– Позвони Розали! – крикнула она и нажала на педаль газа.

Боденштайн чувствовал себя в дурацком положении. Он летал не так часто и вчера вообще впервые включил на своем айфоне режим полета, и то лишь потому, что сосед в самолете показал ему, как это делается. А во время полета в Потсдам он просто выключил телефон.

Пока он шел к своему автомобилю, его телефон производил настоящую какофонию звуков: поступили десятки эсэмэс, просьбы перезвонить, ссылки на пропущенные звонки, и в довершение ко всему раздался звонок.

Пия Кирххоф! Он нажал кнопку приема.

– Доброе утро, Пия, – сказал он. – Я только сейчас увидел, что ты пыталась вчера мне дозвониться. Что…

– Ты еще не читал сегодня газету? – прервала она его не очень вежливо, что было явным признаком беспокойства. – Вчера вечером у гидроузла в районе Эддерсхайма мы изъяли из Майна труп девушки. Ты приедешь сегодня в контору?

– Да, разумеется, я уже еду, – ответил он и сел в автомобиль. Сначала он хотел позвонить Инке из машины, но потом решил вечером завезти ей букет цветов и поблагодарить лично.

Езда в автомобиле день ото дня становилась для нее все более затруднительной. Если так будет продолжаться и далее, то через короткое время она со своим большим животом вообще не сможет сидеть за рулем или не достанет ногами до педали газа и тормоза. Эмма свернула налево на Висбаденерштрассе и бросила взгляд в зеркало заднего вида. Луиза смотрела в окно. За всю поездку она не проронила ни единого слова.

– У тебя все еще болит живот? – спросила Эмма озабоченно.

Малышка покачала головой. Обычно она тараторила без умолку. Что-то с ней не так. Может быть, у нее проблемы в детском саду? Ссора с другими детьми?

Через пару минут она остановилась перед детским садом и вышла из машины. Луиза умела сама отстегиваться и выходить, и Эмма придавала большое значение этой ее самостоятельности. В своем положении она была рада, что не должна поднимать ребенка, чтобы вынести его из автомобиля.

– Что случилось? – перед дверью детского сада Эмма остановилась, присела на корточки и испытующе посмотрела на Луизу. Сегодня утром она ела без аппетита и без сопротивления надела зеленую футболку, хотя не любила ее, так как та якобы царапалась.

– Ничего, – ответила девочка и отвела взгляд.

Не было смысла пытать ребенка. Эмма решила позже созвониться с воспитательницей и попросить ее последить за Луизой.

– Тогда приятного дня тебе, моя сладкая, – сказала она и поцеловала дочку в щеку. Та без эмоций ответила на поцелуй и без обычного восторга побежала через открытую дверь к своей группе.

Эмма в задумчивости поехала назад в Фалькенштейн, поставила машину и решила совершить прогулку через большой квартал, где повсюду были разбросаны здания, принадлежащие «Обществу солнечных детей». Поблизости от виллы родителей ее мужа находился центр всей организации – административное здание с помещениями для проведения семинаров, родильным домом, детскими яслями, приютом для маленьких детей и учреждением бытового обслуживания для детей старшего возраста, матери которых работали. Чуть подальше располагался дом матери и ребенка, бывший дом престарелых. Кроме этого, были еще различные здания, огород, мастерская, здание для бытовой техники. Три бунгало на самом краю парка составляли внешнюю границу гигантского владения.

Ранним утром воздух был еще прохладным и свежим, и Эмме хотелось немного прогуляться. Она брела к административному зданию через парк вдоль дороги, пролегавшей в тени древних дубов, буков и кедров, среди тщательно скошенных зеленых газонов и цветущих рододендронов. Она любила буйную природу, запах, который источал близлежащий лес теплыми летними вечерами. И хотя Эмма жила здесь уже полгода, она еще всем своим существом наслаждалась обилием зелени – отрада для глаз в сравнении со скупыми, сухими ландшафтами, в окружении которых она жила и работала последние двадцать лет. Флориана, напротив, пугало буйное плодородие природы. Совсем недавно он напрямик упрекал своего отца в расточительном пользовании водой. Йозефа расстраивали нарекания сына, и он пытался оправдаться тем, что вода для полива газонов берется из цистерн для дождевой воды.

Любой разговор между Флорианом и его родителями после нескольких фраз превращался в спор. Из безобидного разговора возникала ненужная дискуссия, которая в большинстве случаев завершалась тем, что он вставал и уходил.

Эмме было неприятно его поведение. Она открыла в характере своего мужа новые черты – несговорчивость и невежество, которые не могла принять. Он не хотел с ней соглашаться, но она замечала, что в доме своих родителей, в мире его детства, он вообще чувствует себя неуютно. Ей хотелось понять, почему это происходит, тем более что родители мужа были дружелюбными, ненавязчивыми людьми, которые никогда не вмешивались в их проблемы и тем более ни в коем случае не появлялись в их квартире без предварительного звонка.

– Доброе утро! – крикнул кто-то позади нее, и она обернулась. Бородатый мужчина с волосами, стянутыми в «конский хвост», ехавший на велосипеде вдоль дороги, остановился возле нее.

– Здравствуйте, господин Грассер! – Эмма приветственно подняла руку.

Родители ее мужа называли Гельмута Грассера управляющим домами, но в действительности у него было гораздо больше обязанностей. Он был настоящим «мастером на все руки», всем помогал и всегда был в хорошем настроении. Если свекру и свекрови нужно было куда-то ехать, он предоставлял им водителя, он ремонтировал шкафы, заменял перегоревшие лампочки, занимался ремонтом домов и осуществлял главный надзор за обслуживанием парков и скверов. Вместе со своей матерью Хельгой, которая работала на кухне, он жил в среднем из трех бунгало.

– Ну как, телевизор работает? – поинтересовался он, и его темные глаза, вокруг которых собирались многочисленные складочки, когда он улыбался, весело заблестели.

– Ах, мне все еще неловко, – Эмма смущенно засмеялась.

Два дня назад она позвонила Грассеру и попросила его посмотреть, что случилось с ее телевизором, который почему-то не работал. Оказалось, что она всего лишь случайно нажала не ту кнопку на пульте. Грассер, наверное, счел ее витающей в облаках.

– Это лучше, чем если бы он действительно вышел из строя. Я хотел сегодня днем заменить у вас на кухне смеситель. Вас устроит, если я приду около двух?

– Да, конечно, – Эмма радостно кивнула.

– Превосходно. Тогда до встречи. – Грассер улыбнулся и нажал на педали своего велосипеда.

Когда Эмма собиралась пройти мимо административного здания и свернуть к вилле, из стеклянной двери с мобильником у уха вышла Корина Визнер, управляющая «Общества солнечных детей», и быстрыми шагами пошла ей навстречу. У нее был сосредоточенный взгляд, но, увидев Эмму, она улыбнулась и закончила разговор.

– Этот праздник меня доконает! – радостно воскликнула она и убрала мобильник. – Доброе утро! Как твои дела? У тебя немного усталый вид.

– Доброе утро, Корина, – ответила Эмма. – Я прошлой ночью мало спала. У нас была встреча одноклассников.

– Ах да, верно. И как? Все прошло хорошо?

– Да, было замечательно.

Корина была сгустком энергии, обладала непоколебимым хладнокровием, великолепной, словно у компьютера, памятью и всегда была в хорошем настроении. Ее должность управляющей предполагала отсутствие выходных: она занималась кадрами, закупками, организацией, сотрудничеством с ведомствами по социальным вопросам и делам молодежи, но при этом знала каждого обитателя дома матери и каждого ребенка в приюте. Корина находила время для всего и всех. Кроме того, у нее было четверо детей, и младший был на два года старше Луизы. Эмма изо дня в день удивлялась, как она справляется с таким объемом работы, оставаясь совершенно спокойной. Она и ее муж Ральф сами были воспитанниками «солнечных детей». Ральф был приемным ребенком родителей мужа Эммы, а Корина была удочерена ими еще в младенчестве. Оба были старшими и лучшими друзьями Флориана.

– Не похоже, что у тебя был веселый вечер, – Корина дружески положила руку на плечи Эммы. – Что случилось?

– Я немного беспокоюсь за Луизу, – призналась Эмма. – Она вот уже два дня ведет себя как-то странно: якобы у нее болит живот, и вообще она какая-то невеселая.

– Гм. Ты была с ней у педиатра?

– Флориан ее осматривал и ничего не нашел.

Корина наморщила лоб.

– Тебе нужно за ней понаблюдать, – посоветовала она. – А с тобой все в порядке?

– Да, мне бы хотелось, чтобы ребенок родился поскорее, – ответила Эмма. – Эта жара меня достала. По крайней мере, Флориан, кажется, чувствует себя чуть получше. Последние недели были довольно тяжелыми.

Некоторое время назад она говорила с Кориной об изменившемся поведении Флориана, и Корина посоветовала ей набраться терпения. «Для взрослого мужчины всегда нелегко возвращаться в дом своих родителей, – сказала она, – а тем более для того, кто в течение многих лет находился в кризисных областях, испытывая колоссальный стресс, и вдруг оказался в мире изобилия».

– Я рада, – Корина улыбнулась. – Может быть, мы как-нибудь устроим пикник с грилем, пока не родился ребенок. Я уже целую вечность не видела Флори, хотя он живет всего в двухстах метрах от меня.

Зазвонил ее мобильник, и она посмотрела на дисплей.

– Ой, извини, я должна ответить. Увидимся позже у Йозефа и Ренаты по поводу списка гостей на прием и праздничное шоу.

Эмма растерянно посмотрела ей вслед. Корина энергичными шагами направлялась к Дому матери. Почему она не видела Флориана целую вечность? Ведь он вчера вечером был у нее и Ральфа дома.

В таких отношениях, как у них, когда супругам приходится часто и надолго расставаться, наивысшим приоритетом является доверие. Эмма всегда доверяла своему мужу, ревность была ей несвойственна. Она ни разу не усомнилась в том, что он ей рассказывал. Но теперь у нее внутри вспыхнул крохотный огонек недоверия и прочно засел в ее голове. Чистое подозрение, что он мог ей солгать, пробудило в ней странное чувство пустоты.

Эмма шла все быстрее.

Конечно, то, что Корина накануне не видела Флориана, можно было объяснить совсем просто. Было уже очень поздно, когда Флориан ушел из дома. Возможно, Корина, у которой был тяжелый день, уже ушла спать.

Да, наверняка так оно и было. С какой стати Флориан будет ей лгать?

Он закончил говорить по телефону и приник к экрану телевизора. Красно-белые заградительные ленты, перед ними свирепого вида полицейские, охраняющие место преступления от падких на зрелища зевак. Сотрудники службы по обеспечению сохранности следов все еще были заняты работой. Они искали имеющие отношение к преступлению следы, которые они там никогда не найдут. По крайней мере, не в Эддерсхайме. Шлюз находился в паре километров от этого места вниз по течению. Он знает, где это было.

Смена картинки.

Здание франкфуртского Института судебной медицины на Кеннедиаллее. Перед ним – девушка-корреспондент, которая с серьезным лицом говорит в камеру. Показали фотографию погибшей девушки, и он сглотнул. Такая симпатичная, такая светловолосая и такая… мертвая. Молодое нежное лицо с высокими скулами и полными губами, на которых больше никогда не появится улыбка. Судебная медицина, видно, как следует, постаралась. Погибшая совсем не выглядит мертвой, а кажется просто спящей. Несколько секунд спустя она будто с упреком посмотрела на него своими большими глазами, и его сердце испуганно заколотилось, пока он не понял, что это всего лишь реконструкция лица, компьютерная анимация, но эффект был невероятно реалистичным.

Он нащупал пульт и опять включил звук.

«…на вид примерно пятнадцать-шестнадцать лет. Девушка была одета в джинсовую мини-юбку и желтый топ с бретельками марки H&M 34-го размера. Всех, кто видел эту девушку или может сообщить о месте ее пребывания в последние дни или недели, просим обращаться в любое отделение полиции».

Его немного удивил тот факт, что полиция так скоро после обнаружения трупа обратилась к населению за помощью. Очевидно, полицейские ищейки не имеют никакого представления о том, кто эта девушка, и надеются на Его Величество Случай.

К сожалению, – это он узнал, поговорив только что по телефону, – почти наверняка не будет ни одной зацепки, которая могла бы привести к раскрытию преступления. Каждый страдающий тщеславием человек сочтет необходимым позвонить в полицию и утверждать, что где-то видел девушку, и после этого ищейки будут вынуждены проверять сотни пустых наводок. Какая бессмысленная трата времени и ресурсов!

Он уже хотел выключить телевизор, чтобы ехать на работу, когда на экране появилось лицо мужчины. Увидев его, он вздрогнул. Волна давно ушедших чувств поднялась из самых глубоких недр его души. Он задрожал.

– Грязная свинья, – пробормотал он и почувствовал, как в нем поднимается хорошо знакомый беспомощный гнев и прежняя озлобленность. Его рука так сильно сжала пульт, что отделение для батареек треснуло, и батарейки выпали. Он этого даже не заметил.

«Мы только начали наше расследование, – сказал главный прокурор доктор Маркус Мария Фрей. – Правда, пока у нас нет результата вскрытия, мы не можем сказать, идет ли речь о несчастном случае, суициде или даже убийстве».

Угловатый подбородок, темные зачесанные назад волосы с первыми седыми прядками, сострадательный голос деликатного человека и карие глаза, которые так обманчиво светились доверием и дружелюбием. Но это была лишь уловка. Дон Мария – как его за спиной называли в прокуратуре Франкфурта – был двуличным человеком: он был остроумен, обаятелен и красноречив с теми, кого мог обвести вокруг пальца, но мог быть и совершенно другим.

Он часто смотрел ему прямо в глаза, в глубины этой черной, снедаемой честолюбием души. Фрей был беспощадным человеком, стремящимся к власти – заносчивым и непомерно тщеславным. Поэтому его не удивило, что прокурор хватался за расследования. Любое дело обещало определенную порцию общественного внимания, а оно было для Фрея как наркотик.

Опять зазвонил мобильный телефон. Это был его шеф из закусочной, где они торговали картофелем фри. Его голос дрожал от ярости.

– Посмотри на часы, наглый лентяй! – завизжал в трубку толстяк. – Семь часов значит семь часов, а не восемь или девять! Чтоб через десять минут был на месте, иначе можешь…

Решение созрело в одну секунду, как только он увидел на экране прокурора Фрея. Такую работу, как эта, в закусочной, он найдет всегда. Сейчас важнее всего было другое.

– Пошел в… – перебил он жирного головореза. – Поищи себе другого идиота.

Он нажал клавишу отбоя.

Ему надо было сделать многое. Он был готов к тому, что рано или поздно сюда явится полиция и перероет, перевернет все его имущество. Тем более что руководит всем этим делом дон Мария, у которого память как у слона, особенно в отношении его.

Мужчина опустился на колени и вытащил из-под углового диванчика коричневую картонную коробку. Осторожно поставив ее на стол, он открыл крышку. Сверху лежала прозрачная папка с фотографией. Он вынул ее и стал внимательно рассматривать. Сколько ей могло быть лет, когда было сделано фото? Шесть? Семь?

Он нежно погладил большим пальцем милое детское лицо, потом поцеловал его и убрал фотографию в один из ящиков под стопку белья. Тоска пронзила его болью, как от ударов ножа. Он тяжело вздохнул, затем закрыл коробку, взял ее под мышку и вышел из вагончика.

Боденштайн и Пия вышли из помещения дежурного подразделения Региональной уголовной полиции, расположенного на первом этаже, которое в ночное время служило диспетчерским пунктом специальной комиссии полиции. Это было единственное помещение в здании, которое с разрешения директора уголовной полиции Нирхоффа зачастую использовалось как арена для привлекающих внимание пресс-конференций – к ним предшественник доктора Николя Энгель пылал особой любовью. В течение всего бурно протекавшего совещания Пия пыталась вспомнить о том, что она хотела сказать своему шефу. Это было что-то важное, но, как назло, совершенно вылетело у нее из головы.

– Наша шефиня опять вне конкуренции, – сказала Пия, когда они, миновав шлюз безопасности, шли через парковочную площадку.

– Да, сегодня она была на высоте, – подтвердил Боденштайн.

Около девяти часов явился молодой и чрезмерно ретивый представитель франкфуртской прокуратуры. С двумя коллегами он прервал совещание, с надменным видом взял слово и в присутствии всех сотрудников Специальной комиссии «Русалка» устроил Пие скандал за то, что она, на его взгляд, слишком поспешно предоставила прессе излишнюю информацию. Превышая свои полномочия, он даже потребовал, чтобы ему и его ведомству передали руководство по расследованию данного дела. Прежде чем Пия успела что-либо возразить, вмешалась доктор Энгель. Вспоминая о том, как она несколькими сдержанными словами поставила на место маленького воображалу, Пия усмехнулась.

Доктор Николя Энгель была грациозной особой, которая в своем белом льняном костюме в окружении мужчин в униформе казалась почти хрупкой девочкой, но это было заблуждением. Люди совершали фатальную ошибку, недооценивая ее, а молодой прокурор относился к той категории мужчин, которые принципиально принижают достоинства женщин. Николя Энгель могла очень долго молча следить за дискуссией, но если в заключение она что-то говорила, то ее слова попадали в цель с безошибочной точностью межконтинентальной ракеты с компьютерным управлением – и зачастую со столь же уничтожающим действием. Прокурор стремительно покинул помещение, признав полнейший провал своей миссии, хотя, правда, и получил вызов на вскрытие во Франкфурт вместе с Пией, и без того собравшейся туда ехать.

Вопреки всем первоначальным сомнениям доктор Николя Энгель за последние два года стала хорошим руководителем ведомства со строгим, но справедливым стилем руководства. Все внутренние проблемы она решала со своим коллективом, не позволяя им становится предметом гласности. В Региональном отделе полиции Хофхайма ее авторитет был неоспорим, к ней испытывали уважение, так как в отличие от своего предшественника она имела весьма приблизительное представление о политике, зато знала, что такое правильно организованная работа полиции.

– Энгель молодец! – сказала Пия и протянула Боденштайну ключи от машины. – Ты можешь сесть за руль? Я должна еще раз позвонить Алине Хиндемит.

Боденштайн кивнул.

После совещания он, Остерманн и Пия говорили с молодыми людьми, которые накануне также принимали участие в попойке. От девушки, которая обнаружила труп, она узнала имена ее приятелей, и все четверо вместе с родителями были вызваны в комиссариат. Две девушки, два юноши, присмиревшие, совершенно растерянные и едва ли способные помочь следствию. Ни один из них не заметил мертвую девушку в камышах, все утверждали, что они не помнят, что вообще произошло. Все четверо, несомненно, лгали.

– Я говорю тебе, что они слиняли, как только увидели труп, – сказала Пия, копаясь в сумке в поисках номера телефона Алины. – И я почти уверена, что, сбегая, они просто оставили своего друга Алекса, как и Алину.

– При таких обстоятельствах в худшем случае они виновны в оставлении в опасности своего приятеля. – Боденштайн остановился у выезда и включил сигнал левого поворота. В машине не было кондиционера, и они ехали с опущенными стеклами, пока скопившееся в машине тепло не сократилась до терпимого уровня. – Наверняка родители им уже напели, что говорить.

– Я тоже так думаю, – согласилась Пия со своим шефом. Из больницы Хёхста пришли не очень хорошие новости. Шестнадцатилетний Александр все еще находился без сознания и был переведен на искусственное дыхание. Врачи не исключали поражение мозга из-за кислородной недостаточности.

То, что молодые люди бросили на произвол судьбы находящегося без сознания человека, тем более своего друга, не было мелким проступком, пусть даже они приняли большие дозы алкоголя. Совершенно определенно, не все были пьяны без памяти, как они утверждают, иначе они бы так просто не смогли перелезть через высокий забор.

С самого раннего утра в дежурно-диспетчерской службе практически беспрерывно звонил телефон. Как всегда, когда полиция обращалась к населению с просьбой об оказании помощи, находилось огромное число не совсем вменяемых граждан, которые якобы видели погибшую девушку в самых нелепых местах. Это была кропотливая работа – проверять многочисленные версии, но среди них могла оказаться нужная ниточка, и тогда весь этот труд обретал смысл. Накануне вечером репортеры вспомнили до сих пор не раскрытое дело об обнаружении в Майне в 2001 году трупа другой девушки, и теперь пресса плясала и вокруг этого случая. Чтобы успокоить общественность и пресечь, как всегда, быстро нарастающую критику в адрес работы полиции, необходим был быстрый успех в расследовании, чего бы это ни стоило. Это было аргументом Пии в защиту безотлагательного информирования общественности, и Николя Энгель это одобрила, как и главный прокурор Фрей накануне вечером.

Боденштайн свернул на трассу А66 в направлении Франкфурта, а Пия безуспешно пыталась поговорить по телефону с Алиной. Ее отец постоянно уверял Пию, что его дочери нет дома.

– Меня тошнит от этой лжи, – ворчала Пия недовольно. – Если бы это его дочь лежала без сознания в реанимации, они бы нас сейчас достали.

– Я, прежде всего, считаю чрезвычайно опасным, когда родители показывают пример своим детям, снимая с них ответственность за проступки, – согласился с ней Боденштайн. – Этот рефлекс – свалить любую вину с себя и перенести ее на других – примета полного разложения морали в нашем обществе.

Позвонил Остерманн.

– Скажи-ка, Пия, куда ты положила дело Вероники Майсснер? У меня на столе лежит протокол вскрытия, и я не хочу, чтобы он куда-нибудь завалился.

Кай Остерманн на первый взгляд казался чудаком – в очках с никелированной оправой, прической в виде «конского хвоста» и в небрежной одежде, но это было обманчивым впечатлением. В действительности он, несомненно, был человеком с самым структурированным и упорядоченным образом жизни, какой только Пия встречала.

– Я только вчера искала протокол, – ответила она. – Папка с делом должна быть под моим столом.

В эту секунду она поняла, что именно она так срочно хотела сообщить Боденштайну.

– Кстати, ты знаешь, кто вчера был у меня в офисе? – спросила она Боденштайна, закончив разговор с Остерманном. – Поезжай лучше через Франкфуртер-Кройц и мимо стадиона. Если мы поедем через город, то опоздаем.

– Понятия не имею. – Боденштайн включил сигнал поворота. – Кто?

– Франк Бенке. В костюме и с галстуком. Он стал еще более неприятным, чем раньше.

– Да что ты?

– Он сейчас работает в Управлении уголовной полиции земли, в отделе внутренних расследований, – сказала Пия. – С понедельника он будет проводить у нас расследование. Якобы были жалобы на злоупотребления.

– В самом деле? – Боденштайн покачал головой.

– Отсутствие отслеживания уголовных дел, необоснованный запрос данных. Оливер, ты у него на примете. Он тебе не может простить унижение, которое ты причинил ему тогда в деле с «белоснежкой».

– Что это я ему причинил? – переспросил Боденштайн. – Он вел себя омерзительно. И расследованию, и отстранению от работы он обязан только своим собственным поведением.

– В его глазах это, кажется, выглядит иначе. Ты ведь знаешь его, этого злопамятного идиота!

– Пусть и так, – Боденштайн пожал плечами. – Мне себя не в чем упрекнуть.

Пия задумчиво прикусила нижнюю губу.

– И все же я опасаюсь, – сказала она чуть погодя. – Ты помнишь наше первое совместное дело?

– Конечно. И что?

– Дело с Фридгельмом Дёрингом. Кастрация. Расследование по подозрению ветеринара, адвоката и аптекаря в нанесении ими тяжкого телесного повреждения было приостановлено.

– Да, но не из любезности, – возразил Боденштайн в замешательстве. – Мы посылали даже сотрудников службы сохранности следов в операционную ветеринарной клиники, но они тоже не нашли никаких подходящих для использования следов, не было ни единого доказательства! В конце концов, я же не могу пытать подозреваемых, чтобы из них хоть что-нибудь выдавить!

Пия заметила, что чем больше ее шеф, казалось, задумывался над этим упреком, тем большее недовольство его охватывало.

– Я хотела тебе об этом сказать только для того, чтобы ты был к этому готов, – сказала она. – Я почти уверена, что Бенке начнет именно с этого.

– Спасибо, – Боденштайн горько улыбнулся. – Боюсь, что ты права. Только ему не следовало бы лезть на рожон, когда у него самого рыльце в пушку.

– Что ты имеешь в виду?

Пие стало любопытно. Она вспомнила о тех напряженных отношениях, которые с первого дня возникли между Бенке и доктором Энгель. Тогда ходили слухи, что их показная взаимная неприязнь связана со старым делом, в котором они в свое время были замешаны, работая в составе комиссии по расследованию убийств во Франкфурте. Во время операции по захвату одним из коллег был убит осведомитель франкфуртской полиции.

– Одно старое дело, – ответил Боденштайн уклончиво. – Давнее, но не забытое. Бенке должен приготовиться к неприятностям, если собирается мне досаждать.

– Черт подери! – выругалась Ханна, когда прямо перед ней зеленый свет сменился красным.

Кто-то перед ее носом занял последнее свободное место в паркинге на Юнгхофштрассе. Она быстро посмотрела в зеркало заднего вида, включила заднюю передачу и развернула свой «Мини», который ей одолжила Майке, во въезде паркинга. К счастью, за ней никто не ехал, и въезд был достаточно широким для такого маневра. Было уже без десяти двенадцать! В двенадцать она договорилась с Вольфгангом встретиться за ланчем в KUBU. Рядом с ней, на соседнем пассажирском сиденье в прозрачной папке лежал стратегический план по ограничению ущерба, который она разработала сегодня утром.

Она свернула направо на Юнгхофштрассе и на светофоре – на Нойе-Майнцер. Перед «Хилтоном» она остановилась справа, в направлении биржи, и на левой стороне увидела свободное место между пикапом и темным лимузином. Ханна включила мигалку, нажала на газ и повернула налево. Яростный сигнал клаксона и жестикуляцию двигавшегося за ней водителя, который был вынужден резко затормозить, она намеренно проигнорировала. Вежливость и предупредительность не были приняты в городской войне за свободные парковочные места. Для ее автомобиля свободного места было бы слишком мало, но «Мини» вписывался безо всяких проблем.

Ханна вышла из машины, сунув папку под мышку. Утром она сразу распорядилась забрать «Панамеру» и отправить ее в сервис. Через час позвонил мастер и спросил, будет ли она подавать заявление в связи с нанесением материального ущерба.

– Я подумаю, – ответила она и согласилась, что изуродованный капот и четыре проколотые шины могли бы послужить вещественными доказательствами. «СУКА». Кто это сделал? Норман? Винценц? Кто еще знал, где она живет? Все утро она гнала от себя эту тревожную мысль, но она снова и снова вытесняла все остальные.

Ханна решила сократить путь, но уже через несколько секунд пожалела об этом, так как во Фрессгассе творилось нечто невообразимое. Перед кафе и ресторанами все места под большими зонтиками были заняты. Сотрудники близлежащих офисов и магазинов использовали свой обеденный перерыв для принятия солнечных ванн, полураздетые подростки, матери с детскими колясками и пенсионеры лениво бродили по торговому кварталу без привычной для Франкфурта спешки. Жара парализовала весь город.

Ханна также перешла на неторопливый шаг. От высоких каблуков и костюма она сегодня отказалась и вместо этого надела белые джинсы, майку и удобные теннисные туфли. Она пересекла Нойе-Майнцер, миновала группу японских туристов и вошла на террасу ресторана со стороны Опернплатц. Девяносто процентов обедающей публики составляли респектабельные мужчины из расположенных по соседству банков. Кроме них, в ресторане было несколько женщин в деловых костюмах и пара туристов. Вольфганг сидел за столом с краю террасы и изучал меню.

Когда она подошла к столу, он взглянул на нее и радостно улыбнулся.

– Привет, Ханна! – Он встал, поцеловал ее сначала в левую, потом в правую щеку и, следуя этикету, отставил ее стул. – Я уже заказал бутылку воды и немного хлеба.

– Спасибо. Отличная идея, я ужасно хочу есть. – Она взяла меню и посмотрела предложение дня. – Я возьму комплексный обед. Суп-пюре из черемши и морской язык.

– Неплохой выбор. Я присоединюсь. – Вольфганг захлопнул меню. Через несколько секунд к ним подошла официантка и приняла заказ. Два раза комплексный обед и бутылка «Пино Гриджио».

Вольфганг оперся локтями о стол, переплел пальцы и пытливо посмотрел на нее.

– Мне действительно любопытно, что ты придумала.

Ханна налила на маленькую тарелку немного оливкового масла, насыпала сверху крупную соль и перец, обмакнула в смесь кусок белого хлеба. Из-за неприятности, произошедшей сегодняшним утром, она даже не позавтракала. У нее урчало в животе, и она чувствовала, как из-за голода портится настроение.

– Мы идем в наступление, – ответила она, продолжая жевать, потом поставила на колени сумку и вынула из нее прозрачную папку. – Мы уже связались с людьми, которые подали на нас жалобу. Завтра я встречаюсь в Бремене с мужчиной, а во второй половине дня с этой женщиной в Дортмунде. Оба были вполне доступны.

– Это уже хорошо. – Вольфганг кивнул. – Наш наблюдательный совет и представители акционеров порядком нервничают. Мы сейчас не можем позволить себе антирекламу.

– Я знаю. – Ханна смахнула со лба прядь волос и сделала глоток воды. Здесь, в тени, температура воздуха была вполне сносной. Вольфганг снял галстук, свернул его и сунул во внутренний карман пиджака, висевшего на спинке стула. Ханна принялась лаконично объяснять свою стратегию, а он внимательно слушал.

Когда подали суп, они пришли к единому мнению, что нужно делать, чтобы минимизировать причиненный вред.

– А как у тебя вообще дела? – поинтересовался Вольфганг. – Ты выглядишь немного усталой.

– Все это основательно подрывает здоровье. Сначала та история с Норманом, а теперь эти неприятности. К тому же Майке вчера вечером опять себя безобразно вела. Я думаю, между нами никогда не будет нормальных отношений.

С Вольфгангом она могла быть откровенной и не играть роль. Они были знакомы уже целую вечность. Он вместе с ней пережил ее резкий взлет от диктора новостных программ на телевидении в Гессене до популярной телезвезды, и если ей надо было куда-то идти и рядом не было мужчины, она всегда могла рассчитывать на него в роли сопровождающего лица. От Вольфганга у нее не было тайн. Он был первым, кому она рассказала тогда о своей беременности, даже раньше, чем отцу Майке. Вольфганг был свидетелем на ее свадьбе и крестным отцом Майке. Он терпеливо выслушивал ее, когда она делилась с ним своими неудачами на любовном фронте, и радовался вместе с ней, когда она была счастлива. Без сомнения, он был ее лучшим другом.

– И в довершение всего кто-то сегодня ночью проколол на моем автомобиле все четыре колеса и расцарапал капот. – Она сказала об этом сознательно вскользь, будто ее это не особенно волновало. Если она предоставит место в своей жизни демонам страха, то они одолеют ее.

– Да ты что? – Вольфганг был искренне поражен. – Кто это занимается такими вещами? Ты звонила в полицию?

– Нет. Пока нет. – Ханна подобрала остатки еды кусочком хлеба и покачала головой. – Скорее всего это был всего лишь какой-нибудь завистливый идиот, для которого «Панамера» – как бельмо на глазу.

– Ты не должна относиться к этому легкомысленно, Ханна. Я в любом случае беспокоюсь, потому что ты живешь одна в таком большом доме, у леса. А что показали видеокамеры?

– Их надо заменить, – сказала она. – Сейчас это всего лишь бесполезные украшения.

Подошла официантка, подлила белого вина и убрала тарелки из-под супа. Вольфганг подождал, пока она уйдет, и положил ладонь на руку Ханны.

– Если тебе нужна какая-нибудь помощь… ты знаешь, тебе достаточно мне только об этом сказать.

– Спасибо. – Ханна улыбнулась. – Я знаю.

Совершенно неожиданно у нее в голове пронеслась мысль о том, как хорошо, что Вольфганг не женат или серьезно не связан любовными узами. И причина была не в его внешности. Правда, он не был Адонисом, но и уродом его тоже не назвать. В отличие от многих знакомых ей мужчин, годы пошли ему на пользу и придали юношески мягким чертам его лица угловатую мужественность, которая ему очень шла. Его волосы поседели на висках, а складочки вокруг глаз стали более глубокими, но и это его не портило.

Пару лет назад у него была подруга, скучная адвокатесса с бледным лицом, с которой у него были довольно серьезные отношения, но она не пользовалась расположением отца Вольфганга, и их любовь постепенно угасла. Вольфганг никогда не говорил об этом, но с тех пор у него так и не было постоянной подруги.

Подали морской язык. В KUBU в обеденное время всегда было довольно быстрое обслуживание, поскольку было известно, что у гостей, приходящих на бизнес-ланч, не так много времени.

Ханна взяла салфетку.

– Я не позволю себя запугать, – сказала она решительно. – Сейчас нам необходимо разобраться с моей программой. Как ты думаешь, моя стратегия сработает?

– Думаю, что да, – ответил Вольфганг. – Ты умеешь быть убедительной, даже если сама в чем-то не до конца уверена.

– Точно! – Ханна взяла свой бокал с вином и подняла его. – Мы это сделаем!

Он чокнулся с ней. Озабоченность в его взгляде сменилась тихим разочарованием. Но Ханна этого не заметила.

Вблизи Института судебной медицины на Кеннедиаллее не было ни одного свободного парковочного места. Боденштайн в конце концов припарковался на Эшенбахштрассе, и они пару сотен метров шли пешком. Решение Пии довести информацию до сведения общественности вызвало значительный интерес со стороны средств массовой информации. Представители прессы толпились на тротуаре и бросались на каждого, кто входил или выходил из института. Один репортер узнал Боденштайна и Пию, и в одно мгновение их окружило плотное кольцо журналистов. Из криков и многочисленных вопросов Пия уловила, что откуда-то появился слух, будто накануне вечером, кроме девушки, жертвой пьянки до бесчувствия стал еще и юноша. Пресса жаждала подробностей. На какой-то момент Пия потеряла уверенность. Неужели папарацци добыли более свежую информацию из больницы, нежели она? Или Александр умер?

– Почему вы умолчали о том, что был и второй труп? – старался перекричать других молодой человек, направив свой микрофон, как оружие, на Пию. – Какую цель преследовала этим полиция?

Не в первый раз в своей жизни она поражалась агрессивности и экзальтации многих журналистов. Неужели они думали, что узнают больше, если будут орать во все горло?

– Нет никакого второго трупа, – ответил Боденштайн вместо Пии и решительно отвел микрофон в сторону. – А сейчас дайте нам пройти.

В течение пары минут они пытались протиснуться к входной двери института. Внутри здания было прохладно и царила почти торжественная тишина. Где-то раздавалось щелканье клавиш компьютера. Двери в аудиторию в начале обитого деревянными панелями коридора были открыты. Виднелись пустые ряды кресел, но Пия услышала чей-то голос и заглянула в просторное помещение. Главный прокурор доктор Маркус Мария Фрей разговаривал по телефону, прохаживаясь взад и вперед. На сей раз он опять был в безукоризненной тройке и с аккуратным пробором на голове. Увидев Пию, он закончил разговор и убрал мобильник. Его недовольная физиономия разгладилась.

– Я должен извиниться за поведение моего молодого коллеги сегодняшним утром, – сказал он, подав руку для приветствия сначала Пие, затем Боденштайну. – Господин Танути немного переусердствовал.

– Ничего страшного, – ответила Пия. Она была несколько удивлена, увидев здесь доктора Фрея, так как обычно он никогда не являлся на вскрытие в Институт судебной медицины самолично.

– Да, советник уголовной полиции Энгель прочитала ему лекцию, которая пойдет ему на пользу. – Улыбка скользнула по лицу главного прокурора, но потом он сразу опять стал серьезным.

– Что значит эта болтовня о втором трупе?

– К счастью, ничего, – подхватил разговор Боденштайн. – Моя коллега всего лишь полчаса назад звонила в больницу. Правда, состояние юноши, который был обнаружен вчера недалеко от трупа, остается критическим, но он жив.

Когда они спускались вниз по лестнице в подвал института, вновь зазвонил телефон прокурора, и он остановился.

Прозекторская № 1 была слишком мала, чтобы вместить всех присутствовавших. Хеннинг Кирххоф и его шеф профессор Томас Кронлаге вместе производили вскрытие трупа девушки, обнаруженного в Майне. Им помогали два ассистента. Прокуратура прислала сразу троих сотрудников, в том числе того самого честолюбца, с которым произошло столкновение сегодня утром. Всю компанию дополнял фотограф полиции, имени которого Пия не помнила.

– Свободных мест нет, – шепнул коллега Хеннинга, Ронни Бёме, Пие, когда она и Боденштайн протиснулись к секционному столу.

– Здесь не лекция по судебной медицине для юристов, – пожаловался Хеннинг главному прокурору Фрею. Это было хорошо известной практикой, и нередко случалось, когда судмедэксперты приглашались прокуратурой или судом в качестве консультантов. – Что за необходимость в том, чтобы сразу четыре человека мешали нам здесь работать?

Представители прокуратуры пошушукались, и затем двое из них ретировались с плохо скрываемым облегчением. Остались дон Мария Фрей и чересчур ретивый Мерцад Танути.

– Уже лучше, – пробурчал Хеннинг.

Вскрытие такой молодой девушки означало для всех сильное душевное волнение. Атмосфера была напряженной, даже Хеннинг воздерживался от привычного цинизма. Умершие дети и подростки вызывали у всех искреннюю растерянность. Ни Боденштайн, ни прокуроры ранее не присутствовали на судебном вскрытии трупа, а Пия, будучи еще женой Хеннинга, провела в этой или соседней прозекторской № 2 бесчисленные вечера и выходные. Ей зачастую не оставалось ничего другого, если она хотя бы иногда хотела видеть лицо своего мужа, потому что его отношение к работе граничило с фанатизмом.

Пия уже видела и ощущала запахи трупов во всех стадиях разложения и во всех возможных и невозможных состояниях: трупы после пребывания в воде, после пожара, скелеты, жертвы транспортных катастроф, несчастных случаев или страшных суицидов. Ей нередко приходилось стоять с Хеннингом у секционного стола и дискутировать о повседневных вещах, иногда даже спорить. Не в последнюю очередь подробные экскурсы в тонкости судебной медицины под руководством такого строгого учителя, как Хеннинг, отточили взгляд Пии на действия на месте преступления.

Тем не менее Пия никогда не оставалась равнодушной, если отправлялась на место преступления или обнаружения трупа. Бывали ситуации и обстоятельства, которые оказывались настолько экстремальными и ужасающими, что было необходимо собрать все силы, чтобы суметь сохранить профессионализм. Как и большинство коллег, Пия не считала свою работу крестовым походом против преступности. Одной из важнейших причин ее трепетного отношения к профессии, которая подчас невероятно разочаровывала и угнетала, было сознание того, что, раскрыв обстоятельства смерти потерпевших, она могла оказать им должное уважение и вернуть, по крайней мере, частицу их человеческого достоинства. Едва ли существовало что-то более унизительное, чем неопознанный труп, человек, лишенный лица, зарытый в землю или просто валяющийся, словно мусор. Не могло быть печальнее судьбы, чем у человека, который неделю или даже месяц пролежал в квартире, и никто не заявил о его исчезновении.

К счастью, это были редкие случаи, но они раскрывали Пие истинный смысл ее работы. И она знала, что многие из ее коллег считали так же. Но многие из них старались избегать визитов в Институт судебной медицины, и эта работа нередко оставалась на долю Пии. Как только труп оказывался здесь на сверкающем секционном столе из высококачественной стали, в свете неоновых ламп, он переставал вызывать страх. Судебное вскрытие не представляло собой нечто мрачное или таинственное. Оно производилось в строгом соответствии с установленными правилами и начиналось с внешнего осмотра тела.

На мотороллере можно было совершить почти кругосветное путешествие. И хотя его пятая точка после полутора часов сидения на пластиковом седле горела как огонь, он наслаждался ездой. Теплый встречный поток воздуха ласкал его кожу, солнце приятно обжигало обнаженные руки. Он чувствовал себя по-настоящему молодым. Сколько лет у него не было ни времени, ни возможности совершить подобный мототур. Двадцать лет прошло с тех пор, как он со своим лучшим другом предпринял путешествие, о котором до сих пор вспоминает с таким удовольствием. На мотороллерах с объемом двигателя в восемьдесят кубов они добрались по проселочным дорогам до самого Северного моря. Ночевали в палатке, а иногда, когда им было лень ее разбивать, спали прямо под безоблачным звездным небом. Правда, у них было мало денег, но они чувствовали себя свободными, как никогда раньше, но и никогда после этого. Тем летом на пляже Санкт-Петер-Ординга он познакомился с Бриттой и влюбился в нее с первого взгляда. Она была из Бад-Хомбурга, и после каникул они встретились опять. Он был студентом юридического факультета и как раз сдал свой первый государственный экзамен. Она только что защитила диплом и получила образование специалиста по оптовой и розничной торговле и работала в универмаге в отделе дамской верхней одежды.

Менее чем через полгода они поженились. Их родители не поскупились и устроили им сказочно прекрасную свадьбу. ЗАГС, церковь, экипаж из четырех белых лошадей. Торжество с участием двухсот гостей в замке в Бад-Хомбурге. Свадебные фотографии в парке под могучим кедром. Медовый месяц на Крите. После второго государственного экзамена он получил место в одной из лучших канцелярий Франкфурта, которая занималась вопросами хозяйственного и налогового уголовного права. Он очень хорошо зарабатывал, и они смогли купить себе участок земли под строительство и построить дом своей мечты. Потом появилась на свет их дочь, которую он любил больше всего на свете, затем сын. Все было замечательно. Летними вечерами со своими друзьями и соседями они устраивали пикники, зимой ездили кататься на лыжах в Китцбюэль, а летом на Майорку или на Зилт. Он защитился, получил долю в компании – в тридцать с небольшим лет – и стал специализироваться в области уголовного права. Его доверителями были теперь не лица, уклоняющиеся от уплаты налогов, или неудавшиеся предприниматели, а убийцы, похитители, шантажисты, насильники и торговцы наркотиками. Родителям его жены это не нравилось, но для Бритты это не имело никакого значения. Он зарабатывал больше, чем мужья ее подруг, и они могли позволить себе все, что хотели.

Да, жизнь была великолепной, пусть даже ему приходилось работать по восемьдесят часов в неделю. Успех пьянил, пресса называла его новым Рольфом Босси. Он как ни в чем не бывало вращался в кругах своих знаменитых клиентов, они приглашали его на дни рождения и свадьбы. Не моргнув глазом, он брал по тысяче марок за час и учитывал в расчетах со своими доверителями каждый пфенниг.

Все это осталось в далеком прошлом. Вместо «Мазерати Кватропорте» и «911 Турбо» он ездил теперь на древнем мотороллере. Виллу с садом, бассейном и всей прочей мыслимой роскошью он поменял на жилой вагончик. Но хотя внешние атрибуты жизни изменились, он остался тем же самым человеком со всеми тайными желаниями, мечтами и стремлениями. Часто ему удавалось их сдерживать, но не всегда. Порою его внутренний порыв был сильнее любого разума.

Он миновал последние дома Лангензельбольда. Теперь оставалось всего три километра. Дом было найти непросто, и это было предусмотрено его обитателями. Тогда они очень долго занимались поисками, пока не нашли то, что им было нужно: обветшалую крестьянскую усадьбу с большим участком земли позади лесного массива, которую не было видно ни с одной дороги. Он не был здесь уже несколько лет и поразился, когда увидел то, что они из этого сделали. Он остановил мотороллер перед двухметровыми железными воротами с зубцами и тотчас попал в поле зрения камер наблюдения, управляемых сигнализаторами движения, которые направили на него свои объективы. Крестьянская усадьба стала неприступной крепостью, окруженной забором, изнутри оснащенным светонепроницаемым брезентом. Он снял шлем.

– Benvenuto, Dottore Avvocato, – раздался резкий голос из переговорного устройства. – Ты приехал точно к обеду. Мы за амбаром.

Двухстворчатые ворота медленно распахнулись, и он въехал внутрь. Там, где раньше стояли хлев со свинарником и хранились тонны старого навоза, теперь располагался скрапный двор. В полностью реконструированном амбаре была мастерская, на вымощенной площадке перед домом стояли сверкающие хромом «Харли-Дэвидсоны», рядом с которыми его убогий мотороллер выглядел бедным родственником. На другой стороне в большом вольере, за вызывающей доверие своей надежностью решеткой лаяла пара стаффордширских бультерьеров. Он взял под мышку картонную папку и пошел вокруг амбара. Возможно, он бы испугался, если бы не знал, что его там ждет. На большом поворотном гриле шипели стейки, а за столами на скамейках сидела компания, общий срок заключения которой составлял, наверное, порядка тысячи лет. Один из мужчин, здоровый, как бык-великан, c аккуратно выстриженной бородой и в косынке, поднялся со своего места в тени и подошел к нему.

– Avvocato, – сказал он хриплым басом и быстрым и сильным движением обнял его своими мускулистыми руками, которые от плеч до кончиков пальцев были покрыты татуировками. – Добро пожаловать!

– Привет, Бернд, – усмехнулся он. – Рад тебя снова видеть. Прошло точно лет десять с тех пор, как я был здесь.

– Ты сам виноват, что не заезжаешь. Дела идут прекрасно.

– Ты всегда был механиком от бога.

– Это правда. И у меня всегда была пара по-настоящему хороших парней. – Бернд Принцлер закурил. – Поешь что-нибудь.

– Спасибо. Я не голоден. – Один лишь только запах жареного мяса все перевернул в его желудке. К тому же он не ради еды проехал по проселочным дорогам пятьдесят километров. Полное ожидания напряжение, которое он с трудом сдерживал после звонка Бернда накануне вечером, шевельнулось в нем и заставило сердце биться быстрее. Как долго он этого ждал! – Ты сказал по телефону, что у тебя есть для меня что-то новенькое.

– Конечно. Хоть отбавляй. Ты удивишься. Не можешь немного подождать?

– Честно говоря, нет, – сказал он. – Мне и так уже слишком долго пришлось этого ждать.

– Понятно. Тогда пошли. – Бернд положил ему руку на плечи. – Мне нужно сейчас забрать детей из школы, но ты и один справишься.

– Вес тела 41,4 килограмма при росте 168 сантиметров, – сказал профессор Кронлаге. – Это серьезное истощение.

Худое тело девушки было усеяно шрамами, как застарелыми, так и относительно свежими. В ярком свете неоновых ламп они были отчетливо видны: ожоги, ушибы, царапины и гематомы – шокирующие свидетельства многолетних истязаний, которые испытала эта девушка.

В помещение вошла молодая женщина.

– Снимки, – сказала она коротко и, не здороваясь, без особых церемоний прошла мимо Боденштайна и Пии. Она села за компьютер, стоявший на маленьком столике у стены, и забарабанила по клавиатуре. Через некоторое время на экране появился скелет погибшей девушки. Времена, когда к подсвечиваемому коробу прикреплялись черно-белые рентгеновские снимки, уходили в прошлое.

Кронлаге и Кирххоф прервали внешний осмотр тела, подошли к компьютеру и стали анализировать то, что они там увидели: переломы костей лица, ребер и конечностей, аналогичные внешним повреждениям, частично застарелые и зажившие, но также и свежие. Было установлено 24 перелома.

Пия ужаснулась, представив себе, какую ужасную, мученическую смерть приняла несчастная девушка. Но более важными, чем переломы, для судмедэкспертов были различные признаки зрелости скелета. Окостенение пластинок роста на костях черепа и на суставных концах длинных полых костей позволяло сделать первое предположение в отношении возраста.

– Ей было минимум четырнадцать, но не более шестнадцати лет, – сказал наконец Хеннинг Кирххоф. – Но сейчас мы сможем определить это более точно.

– В любом случае ребенок в течение нескольких лет подвергался жестокому обращению, – добавил профессор Кронлаге. – Кроме того, налицо аномальная бледность кожных покровов и, как показали лабораторные анализы, почти полное отсутствие витамина D в крови.

– Что может быть причиной? – поинтересовался молодой прокурор.

– Так называемый витамин D, собственно, не является витамином, а представляет собой нейрорегулирующий стероидный гормон. – Кронлаге посмотрел на него поверх очков-половинок. – Человеческое тело вырабатывает его, когда кожа подвергается воздействию солнца. В настоящее время дефицит витамина D достиг во всем мире почти эпидемических размеров, так как врачи-дерматологи и органы здравоохранения устроили истерию в связи с раком кожи и рекомендуют избегать солнечного воздействия или применять препараты для защиты от солнечных лучей с фактором светозащиты 30 или больше. При этом…

– Какое отношение это имеет к погибшей девушке? – прервал его нетерпеливо Танути.

– Вы можете меня просто выслушать? – осадил его Кронлаге.

Прокурор молча принял упрек, пожав плечами.

– Показатель от пятнадцати до восемнадцати нанограммов на миллилитр крови в зимний период, как было установлено в процессе серийного исследования в США, уже является выраженным дефицитом. Оптимальным является показатель от пятидесяти до шестидесяти пяти нанограммов на миллилитр крови, – продолжал профессор. – В сыворотке крови этой девушки обнаружено четыре нанограмма на миллилитр.

– И что? Какой вывод мы из этого делаем? – в голосе Танути послышались нотки еще большего нетерпения.

– Какой вывод из этого делаете вы, молодой человек, я не знаю, – холодно ответил Кронлаге. – Для меня из данного факта, связанного с бледностью кожных покровов и с выявленной при рентгене пористой костной структурой, вытекает предположение, что девушка в течение очень длительного времени не испытывала воздействия солнечного света. Это может означать, что ее держали взаперти.

На какой-то момент воцарилась полная тишина, среди которой раздался звонок мобильного телефона.

– Извините, – сказал главный прокурор Фрей и вышел из комнаты.

Общее состояние девушки было очень плохим: ее тело было совершенно истощено и обезвожено, зубы покрыты кариесом и никогда не лечились, так что установить ее личность по зубам не представлялось возможным.

Внешний осмотр трупа был завершен, и началось непосредственное вскрытие. Кронлаге произвел разрез скальпелем от одного уха до другого, затем отвел кожу головы вперед и предоставил ассистенту с помощью осцилляционной пилы произвести вскрытие черепа, чтобы изъять мозг. Одновременно Хеннинг одним вертикальным разрезом от шеи до бедра вскрыл грудную и брюшную полость. Ребра и грудина были разделены с помощью костной пилы. Изъятые органы были немедленно исследованы на маленьком металлическом столе, расположенном над секционным столом, и были взяты пробы ткани. Состояние, размер, форма, цвет и вес каждого органа были установлены и занесены в протокол.

– А что у нас здесь? – спросил Хеннинг скорее себя самого, нежели присутствующих. Он разрезал желудок, чтобы взять пробу его содержимого.

– Что это? – спросила Пия.

– Похоже на… ткань. – Хеннинг разгладил один из сальных кусков двумя пинцетами и стал рассматривать лоскут, поднеся его к яркому свету. – Его довольно сильно разъело желудочным соком. Может быть, в лаборатории удастся обнаружить что-нибудь.

Ронни Бёме протянул ему пакет для сбора вещественных доказательств и сразу его подписал.

Минуты шли, превращаясь в часы. Главный прокурор так больше и не появился. Судмедэксперты работали сосредоточенно и скрупулезно, Хеннинг, отвечавший за протокол, сообщал результаты в микрофон, закрепленный вокруг его шеи. Было уже четыре часа дня, когда Ронни Бёме положил удаленные органы назад внутрь трупа и зашил разрезы. Вскрытие было завершено.

– Причиной смерти однозначно является утопление, – резюмировал Хеннинг в заключение. – Правда, имеются тяжелейшие внутренние повреждения, вызванные ударами по животу, груди, конечностям и голове, которые рано или поздно также привели бы к смерти. Разрыв селезенки, легкого, печени и прямой кишки. Кроме того, значительные повреждения вагины и ануса указывают на то, что девушка незадолго до смерти подверглась сексуальному насилию.

Боденштайн слушал молча, с окаменевшим лицом. Он то и дело кивал, не задавая при этом никаких вопросов. Кирххоф посмотрел на него.

– Я сожалею, Боденштайн, – сказал он. – Суицид исключается. Но выяснить, идет ли речь о несчастном случае или об убийстве, это уже ваша задача.

– Почему ты исключаешь суицид? – поинтересовалась Пия.

– Потому что… – начал Хеннинг, но не закончил фразу.

– Доктор Кирххоф, – прервал его молодой прокурор, который, кажется, неожиданно заспешил. – Я прошу вас позаботиться о том, чтобы завтра утром протокол вскрытия был у меня на столе.

– Разумеется, господин прокурор. Завтра утром он будет лежать у вас в корзине для поступающей почты. – Хеннинг улыбнулся чрезмерно любезно. – Мне его отпечатать собственноручно?

– Как хотите. – Прокурор Танути был так ослеплен своей собственной важностью, что совершенно не заметил, как он в долю секунды превратился в самого нелюбимого сотрудника своего ведомства. – Тогда мы можем сообщить прессе, что девушка утонула в реке.

– Я этого не говорил. – Хеннинг стянул с рук латексные перчатки и бросил их в мусорное ведро рядом с мойкой.

– Простите? – Молодой мужчина сделал шаг назад в прозекторскую. – Вы ведь только что сказали, что девушка однозначно утонула.

– Да, это так. Но вы меня прервали, прежде чем я смог объяснить вам, почему я исключаю суицид. Она утонула не в Майне.

Пия ошеломленно посмотрела на своего бывшего мужа.

– При утоплении в пресной воде ткань легких так сильно вздувается, что при вскрытии грудной клетки она выпячивается наружу. Мы называем этот феномен Emphysema aquosum. Но здесь другой случай. Вместо этого образовался отек легкого.

– И что это означает на немецком? – тявкнул раздраженно прокурор. – Мне нужны не уроки по судебной медицине, а лишь факты!

Хеннинг смерил его пренебрежительным взглядом. В его глазах мелькнула искорка иронии. Прокурор Танути навсегда лишился его расположения.

– Чуть более глубокие знания в области судебной медицины никогда не повредят, – сказал он с сардонической улыбкой. – Особенно в том случае, если захочется покрасоваться перед вспышками камер прессы.

Молодой прокурор покраснел и сделал шаг в сторону Хеннинга, но потом поспешно отступил, так как Ронни Бёме непосредственно на него направил тележку с телом погибшей девушки.

– Отек легких образуется, например, в соленой воде. – Хеннинг снял свои очки и со спокойным видом принялся протирать их бумажной салфеткой. Потом он поднес очки к свету и, прищурив глаза, проверил, достаточно ли они чистые. – Или при утоплении в хлорированной воде, где-нибудь в бассейне.

Пия быстро переглянулась с шефом. Это была действительно чрезвычайно важная деталь, и это было типично для Хеннинга – не раскрывать ее до самого последнего момента.

– Девушка утонула в хлорированной воде, – сказал он наконец. – Точный анализ пробы воды из легких лаборатория представит в ближайшие дни. Вы меня извините, Пия, Боденштайн, господин прокурор, приятного вам дня. Я должен напечатать протокол вскрытия.

Он подмигнул Пие и вышел.

– Что за надменный идиот, – пробурчал молодой прокурор за спиной Хеннинга Кирххофа и затем также исчез.

– Да, каждый встречает в ком-то противника сильнее себя, – сухо прокомментировал происходящее Боденштайн.

– Но парень сегодня встретил уже двоих, – ответила Пия. – Сначала Энгель, теперь Хеннинг – на сегодня с него хватит.

Когда Эмма вернулась с Луизой из Киты, на террасе уже был накрыт стол для кофе. Родители мужа сидели в уютных креслах из «индийского тростника» в тени поросшей плющом и цветущей фиолетовой глицинией перголы и играли в скрэббл.

– Привет, Рената! Привет, Йозеф! – крикнула Эмма. – Мы вернулись.

– Точно к чаю с пирогом. – Рената Финкбайнер сняла свои очки для чтения и улыбнулась.

– И точно к моей победе со счетом 3:2, – добавил Йозеф Финкбайнер. – Квагга. Это дает 48 баллов. Так что я тебя побил.

– Что это за слово? – возразила Рената с наигранным возмущением. – Ты это только что выдумал.

– Нет, ничего подобного. Квагга – это вымерший вид зебры. Согласись уж, что сегодня я просто играл лучше тебя. – Йозеф Финкбайнер засмеялся, наклонился к своей жене и поцеловал ее в щеку. Затем он отодвинул кресло и распростер объятия. – Иди к дедушке, принцесса. Я специально для тебя попросил заполнить бассейн. Ты не хочешь быстренько принести свой купальник?

– О, да, – сказала Эмма, которая сама с удовольствием бы вытянулась в лягушатнике. Раньше она нормально переносила жару, но нынешние температуры в сочетании с высокой влажностью были совершенно невыносимы.

Луиза послушно покорилась объятиям деда.

– Пойдем за твоим купальником? – спросила Эмма.

– Нет, – Луиза высвободилась из объятий деда и забралась на кресло. Ее взгляд сосредоточился на столе. – Я лучше съем пирог.

– Ну, хорошо. – Рената Финкбайнер засмеялась и подняла защитный купол, которым она накрыла пироги, чтобы защитить их от насекомых. – Что ты больше любишь? Клубничный пирог или чизкейк со взбитыми сливками?

– Чизкейк! – воскликнула Луиза с блеском в глазах. – И еще отдельно взбитые сливки!

Свекровь положила на тарелки Луизе и Эмме по куску чизкейка, затем налила Эмме чашку дарджилинга. Луиза с рекордной скоростью съела торт.

– Я хочу еще, – потребовала она с полным ртом.

– А волшебное слово? – спросил дед, собиравший скрэббл.

– Пожалуйста, – пробормотала Луиза и лукаво улыбнулась.

– Но только маленький кусочек, – предупредила Эмма.

– Нет, большой! – возразила дочь. Кусок торта выпал у нее изо рта.

– Ой, ой, что за поведение, принцесса? – Йозеф Финкбайнер неодобрительно покачал головой. – Хорошо воспитанные девочки не разговаривают с полным ртом.

Луиза посмотрела на него с сомнением, не вполне понимая, шутит он или говорит серьезно. Но он смотрел на нее строго, не улыбаясь, и она с трудом проглотила последний кусок.

– Ну, пожалуйста, дорогая бабушка, – сказала Луиза, протягивая ей тарелку. – Еще один кусочек, пожалуйста.

Эмма промолчала, когда увидела требующий одобрения взгляд своей дочери, который она устремила на своего деда.

Он кивнул и подмигнул девочке, Луиза в тот же момент просияла, и Эмма почувствовала небольшой укол, похожий на ревность.

Как бы она ни старалась, она не находила правильного подхода к своей дочери. С тех пор как они здесь живут, становится все сложнее. Зачастую она чувствовала себя по-настоящему беспомощной. Луиза ее просто не уважала. Ее свекра и Флориана она, напротив, слушалась беспрекословно, даже почти с радостью. С чем это могло быть связано? Она не пользовалась авторитетом? Что же она делала неверно? Корина считала нормальным, что девочки часто бывают папиными дочками и именно в этом возрасте у них возникают конфликты с матерью. О таких случаях Эмма читала и в различных книгах по воспитанию, но, тем не менее, воспринимала это очень болезненно.

– Я оставлю дам одних чаевничать. – Йозеф Финкбайнер поднялся, сунул коробку со скрэбблом под мышку и слегка поклонился, что вызвало у Луизы громкий смех. – Рената, Эмма, принцесса – я желаю вам приятно провести время.

– Дедушка, ты мне что-нибудь еще почитаешь? – воскликнула Луиза.

– Сегодня я уже, к сожалению, не успею, – возразил Финкбайнер. – Я должен сейчас уйти. Но завтра почитаю.

– О’кей, – согласилась Луиза и больше не сказала ни слова.

Если бы Эмма ей отказала подобным образом, у девочки был бы настоящий приступ ярости. Эмма подобрала вилкой последний кусок торта и посмотрела вслед свекру. Она очень ценила и любила его, но в такие моменты, как этот, она всегда чувствовала, что в деле воспитания детей она полный профан.

Теплый воздух был наполнен жужжанием пчел, которые собирали нектар в кустах роз и цветочных клумбах вокруг террасы. Чуть дальше, в парке, работали газонокосилки, приятно пахло свежескошенной травой.

– У тебя случайно нет с собой списка гостей? – прервала свекровь мрачные мысли Эммы. – Ах, ты не представляешь, как я рада, что наконец опять увижу всех моих детей.

Эмма вынула из сумки с наплечным ремнем папку и положила перед свекровью. Она была рада, что Корина поручила ей сопровождение гостей, а также подготовку и рассылку приглашений. Это укрепило в ней чувство, что она действительно принадлежит к этой семье, а не является просто гостем. Она составила список имен, воспользовавшись уже готовой таблицей. И если ей почти все имена ни о чем не говорили, то Рената, напротив, при каждой галочке, которая означала согласие, издавала возглас радости.

Ее искренний восторг тронул Эмму.

Рената была женщиной, которая шла по жизни с радостной улыбкой, а все негативное просто игнорировала. Она не интересовалась ничем, что происходило в мире, не читала дневных газет, не смотрела новости. Флориан с едва скрываемым пренебрежением называл свою мать оторванной от жизни, наивной и утомительно поверхностной. На самом деле ее постоянную веселость иногда было трудно выносить, но это было все же лучше, чем склонность к критицизму и депрессивным настроениям ее собственной матери.

– Ах, боже мой, как быстро бежит время, – вздохнула Рената и провела рукой по влажным глазам. – Они все уже давно взрослые мужчины и женщины, а я все еще вижу их перед собой детьми, когда читаю их имена.

Она ласково потрепала руку Эммы.

– Я счастлива, что вы с Флорианом на этот раз будете с нами.

– Мы тоже очень рады, – ответила Эмма, хотя она абсолютно не была уверена, что Флориан действительно разделял ее радость от предстоящего приема и летнего праздника. Он никогда не был в восторге от дела всей жизни его родителей, в которое они вложили бо́льшую часть своего состояния.

– Стоп! – Эмма успела остановить Луизу, которая уже хотела взять следующий кусок торта. – У тебя ведь еще половина на тарелке.

– Но я возьму только крем! – запротестовала Луиза, продолжая жевать.

– Но корж тоже нужно съесть, или бабушка должна выбросить его в мусорное ведро?

Луиза надула губы.

– Я хочу еще пирога! – потребовала она.

– Но, дорогая, ты съела уже два больших куска, – возразила Рената.

– Хочу еще, – упорствовал ребенок с жадным взглядом.

– Нет. Достаточно! – сказала Эмма решительно и взяла из рук Луизы тарелку. – Скоро уже будет ужин. Лучше расскажи бабушке, что вы делали сегодня в детском саду.

Луиза упрямо сжала губы, затем, поняв, что она действительно не получит третий кусок, разразилась слезами. Она слезла со стула и с яростным видом огляделась вокруг.

– Не смей! – предостерегающе крикнула Эмма, но было уже поздно. Девочка ударила ногой по керамической поилке для птиц, та соскользнула с камня, на котором стояла, и разбилась.

– Детка, такая была красивая поилка! – воскликнула свекровь.

Эмма видела, что Луиза нацелилась на следующий объект – цветочный горшок с цветущей геранью. Она вскочила и успела схватить дочь за руку, прежде чем та сделала следующий шаг. Луиза стала сопротивляться и визжать с такой силой, что задребезжали бокалы, сучить ногами и биться. Эмма привыкла к периодическим выплескам темперамента своей дочери, но сила приступа ярости ее напугала.

– Я хочу пи-рог! Я хочу пи-рог! – кричала она с покрасневшим, как рак, лицом, совершенно потеряв самообладание. Слезы брызнули из ее глаз, и она повалилась на пол.

– Ну, хватит устраивать театр, – прошипела Эмма. – Мы идем наверх, в квартиру, и останемся там до тех пор, пока ты не успокоишься.

– Противная мама! Противная мама! Пирог! Я хочу пи-рооог!

– Да дай ты ей еще один кусок, – вмешалась Рената.

– Ни за что! – Эмма гневно сверкнула на свекровь глазами. Как может она хоть когда-нибудь завоевать авторитет у Луизы, если ее свекор и свекровь срывают каждую попытку воспитания?

– Пирог! Пирог! Пиро-о-ог! – Луиза впала в настоящую истерику, ее лицо побагровело, и Эмма уже теряла терпение.

– Мы лучше пойдем наверх, – сказала она. – Извините. С ней что-то в последнее время не в порядке.

Она потащила свою кричащую и воющую дочь за собой в дом. Мирный ланч завершился.

Бывали дни, состоявшие из череды простых повседневных банальностей, лишенные каких-либо событий, о которых можно было бы вспоминать, оглядываясь назад. Большинство людей проживали такие дни, не задумываясь над ними, измеряя течение лет по дням рождения и праздникам или каким-то выдающимся случаям, которых в их жизни с возрастом становилось все меньше. Уже много лет назад Пия начала вести краткий дневник, в который тезисами записывала все, что произошло за день. Иногда она сама смеялась над тем, какую малозначимую чепуху она записывала, но эти тривиальные заметки приносили ей чувство удовлетворения, помогали воспринимать жизнь более осознанно и не давали ни один день просто вычеркнуть из жизни как бесполезный.

Пия притормозила и поехала правее, чтобы пропустить трактор, который сворачивал с другой стороны в тоннель. Она приветственно подняла руку. Ганс Георг, фермер, у которого наверху, в Лидербахе, было свое хозяйство и который каждый год заготавливал сено и солому, поприветствовал ее в ответ.

В такие дни, как сегодня, дневник часто оставался незаполненным. Что она должна была записать? «Обнаружен труп девушки, допрошены черствые подростки, вскрытие с 12 до 16 часов, принято 126 бесполезных звонков, отклонены запросы прессы, весь день ничего не было во рту, Катрин Фахингер утихомирилась, вечером скошен газон»? Едва ли что-то еще.

Пия добралась до Биркенхофа, нажала кнопку на пульте дистанционного управления, после чего зеленые ворота медленно распахнулись перед ней. Это новшество было одним из предметов роскоши, которые они с Кристофом позволили себе в последние месяцы в усадьбе после того, как городские власти Франкфурта окончательно передали в архив распоряжение о сносе, которое грозило им в течение нескольких лет. Через опущенное окно проникал пряный аромат свежескошенной травы, и Пия поняла, что Кристоф уже приехал. Полоса газона между березами на левой стороне въезда с твердым покрытием, благодаря которым усадьба получила свое название, была аккуратно пострижена.

Это было правильное решение – не покупать Рабенхоф в Эльхальтене. Один только ремонт усадьбы заставил бы ее навек увязнуть в долгах, а так как строительное управление прошлым летом наконец-то дало разрешение на реконструкцию дома в Биркенхофе, они с удовольствием вложили деньги в модернизацию примитивного домика.

Пия остановилась перед гаражом и вышла из машины. Спустя десять месяцев, которые они прожили на строительной площадке среди лесов, строительного мусора, снятых полов и ведер с краской и раствором, пару недель назад все было готово. Дом вырос на один этаж. Была сделана новая крыша, новые окна, теплоизоляция и, прежде всего, хорошее отопление, так как при прежнем электроотоплении они регулярно оплачивали огромные счета за электроэнергию. Современный воздушный теплообменник и солнечные батареи на крыше обеспечивали тепло и горячую воду. Благодаря таким вложениям они, правда, до предела исчерпали свой финансовый запас, но зато временное сооружение превратилось в настоящее жилье. Красивая мебель Кристофа была вывезена со склада, где хранилась после продажи его дома в Бад-Зодене.

После напряженного дня Пия мечтала только о душе, о какой-нибудь еде и бокале вина на террасе. Лошади находились еще в выгоне, дверь в дом была широко раскрыта, но собак нигде не было видно. Вдали она услышала звук трактора. Вероятно, Кристоф был на заднем лугу, и собаки составили ему компанию. Наконец появился старый красный трактор, на втором сиденье рядом с водителем подскакивало маленькое светловолосое создание и махало обеими руками.

– Пияа-а-а-а! Пия! – заглушал звонкий голос треск мотора. Бог мой! Во всей этой суматохе, которая держала ее в напряжении весь минувший день, она совершенно забыла о том, что сегодня приезжает Лилли. Восторг Пии несколько убавился. Прощайте, покой и отдых за бокалом вина!

Кристоф затормозил под деревом грецкого ореха, Лилли с обезьяньей скоростью слезла с трактора и помчалась к Пие.

– Пия! Пия! Как я рада! – кричала она и сияла во все свое веснушчатое лицо. – Я так рада, что я опять в Германии!

– Да, я тоже! – Пия кисло улыбнулась и заключила девочку в объятия. – Добро пожаловать в Биркенхоф, Лилли!

Малышка обвила руками шею Пии и прижалась лицом к ее щеке. Ее радость была такой искренней и без капли расчета, что это тронуло сердце Пии.

– Здесь та-а-ак красиво, правда! – продолжал восторгаться ребенок. – Собаки такие славные, и лошади тоже, и вообще здесь все такое красивое и зеленое, намного красивее, чем дома!

– О, я рада. – Пия улыбнулась. – Тебе понравилась твоя комната?

– Да, она прикольная! – Глаза Лилли заблестели, и она обхватила руку Пии. – Знаешь что, Пия? Вы ведь мне совсем не чужие, так как мы все время говорим по скайпу. А это так круто! Я точно не буду скучать по дому.

Кристоф, поставив трактор на стоянку, шел через двор в окружении собак, у которых почти до земли свисали языки.

– Мы с дедушкой катались на тракторе, и собаки все время бегали за нами, – рассказывала восторженно Лилли. – Потом мы вместе отвели лошадей в загон, и, ты знаешь, дедушка приготовил мне мою самую любимую еду, точно как я хотела: рулет!

Она вскинула глаза, потерла себе живот, и Пия засмеялась.

– Привет, дедушка, – сказала она Кристофу и усмехнулась. – Я надеюсь, что вы оставили мне немного любимой еды. Я страшно проголодалась.

Луиза наконец уснула. В течение двух часов она сидела в углу в своей комнате с застывшим взглядом и засунув большой палец в рот. Когда Эмма попыталась взять ее за руку, она ударила мать ногой. Потом девочка, вконец обессилев, задремала, и Эмма отнесла ее в постель. Это странное поведение пугало Эмму больше, чем произошедший до этого приступ гнева, который она не могла в себе сдержать. Она сунула под мышку бэбифон и вышла из квартиры. Встреча с Кориной была назначена только на семь часов, и Эмма надеялась, что ей удастся коротко поговорить с глазу на глаз со своим свекром. Может быть, он мог дать совет, как ей вести себя с Луизой.

Дверь в квартиру свекра и свекрови на первом этаже была чуть прикрыта. Эмма постучала и вошла. Из-за жары ставни на окнах были закрыты, и в квартире царил сумеречный свет и приятная прохлада. В воздухе висел аромат свежезаваренного кофе.

– Эй! – крикнула она. – Йозеф? Рената?

Никакого ответа. Может быть, они еще на улице, на террасе?

Эмма остановилась перед большим зеркалом в холле и испугалась, увидев собственное отражение. Она скорчила гримасу. Какой-какой, а привлекательной ее не назовешь. Влажные пряди волос выбились из пучка и вились на затылке, лицо раскраснелось и блестело, как шкурка окорока. Пятая точка и бедра всегда были ее проблемными зонами, которые она хорошо умела скрывать. Но сейчас они достигли слоновьих размеров, к тому же ее ноги отекли от жары. Она удрученно провела обеими руками по ягодицам. Собственно говоря, неудивительно, что Флориан уже несколько месяцев не испытывает желания спать с ней, когда она так выглядит!

Неожиданно она услышала приглушенные голоса и прислушалась. Эмма не относилась к числу женщин, которые подслушивают у закрытой двери, но разговор был столь громким, что отдельные обрывки фраз нельзя было не услышать. Дверь была открыта, и Эмма узнала голос Корины, который звучал непривычно раздраженно.

– …желание отменить весь праздник! – прошипела она. Ответ свекра Эмма не расслышала.

– Мне это абсолютно безразлично! Я его всегда предупреждала, что он должен знать меру, – возразила резко Корина. – С меня действительно довольно! Как будто мне больше нечего делать!

– Подожди, Корина! – крикнул свекор. Быстрые шаги приблизились, и было слишком поздно скрываться в кухне или другом помещении.

– Ах, привет, Эмма, – Корина посмотрела на нее со странным выражением в глазах, и Эмма улыбнулась, испытывая при этом неловкость. Она надеялась, что ее не заподозрили в тайном подслушивании под дверью.

– Привет, Корина. Я… я вышла немного рано и… услышала голоса. Я подумала, что вы уже начали.

– Хорошо, что ты уже здесь. – От недовольства Корины не осталось и следа. Она улыбалась, как всегда. – Тогда, пока не пришли остальные, мы можем еще пробежать пару пунктов относительно гостей и порядка их размещения за столом. Пойдем на террасу.

Эмма с облегчением кивнула. Ей, правда, очень хотелось узнать, что привело Корину в такое бешенство, но она не могла об этом спросить, так как иначе ей пришлось бы признаться, что она в самом деле подслушивала, пусть даже ненамеренно. Ее взгляд упал в открытую дверь кабинета, и она увидела своего свекра, который сидел за письменным столом, закрыв лицо руками.