– Ее мобильник по-прежнему выключен, и к городскому телефону она тоже не подходит.

Майке посмотрела на присутствующих и увидела перед собой растерянные и озабоченные лица. Уже полчаса девять сотрудников «Херцманн продакшн ГмбХ» сидели за овальным столом в зале заседаний, вливали в себя литры кофе и все больше нервничали. «Как стадо овец без пастуха», – подумала она язвительно.

– Ты отправляла ей эсэмэс? – спросила Ирина Цидек, которая целую вечность была ассистенткой Ханны и считалась практически имуществом компании. По непонятным причинам она любила Ханну, хотя та была с ней не слишком-то любезна. Год за годом Ирина со стоическим спокойствием переносила появление в ее жизни и исчезновение нескончаемой череды мужей, поклонников, любовников, управляющих, продюсеров, администраторов, редакторов, волонтеров и бухгалтеров. Кто не мог наладить с ней добрые отношения, не имел никаких шансов выйти на великую Ханну Херцманн. Она была бесконечно лояльна и, если внешне выглядела как серая мышь, то внутренне была твердым, как сталь, неподкупным цербером.

– Как она его прочтет, если у нее выключен мобильник? – возразила Майке. – Она просто проспала. Или разрядился аккумулятор.

Ирина встала, подошла к окну и посмотрела во двор.

– Сколько я ее знаю, Ханна еще никогда не опаздывала, не предупредив заранее, – сказала она. – Я начинаю по-настоящему беспокоиться.

– Ах, глупости. – Майке пожала плечами. – Скоро она появится. Она вчера поздно ушла.

Вероятно, она застряла у какого-нибудь парня. Майке точно знала, что у матери сейчас завязались отношения с каким-то мужчиной. Майке слишком хорошо были знакомы типичные симптомы ее влюбленности. Как только у матери начинали играть гормоны, она ничего больше не воспринимала. В последние недели она очень изменилась, отключала свой мобильник и часами была недоступна. Кроме того, она не сказала ни слова возражения, когда Майке объявила ей, что все лето будет жить в городе, в центре Заксенхаузена, а не в ее доме, расположенном на краю земли. Честно говоря, Майке ожидала услышать мольбы и слезы и в глубине души даже обрадовалась бы этому, но Ханна едва отреагировала на ее сообщение. «Если тебе так лучше», – только и сказала она. «Опять какой-то парень оказался важнее, чем я», – подумала Майке, и, кажется, ее предположение подтвердилось. Конечно, Ханна ей ничего не рассказала, а Майке скорее откусила бы себе язык, чем стала ее расспрашивать. Жизнь матери ее вообще не интересовала, и если бы ей так срочно не потребовались деньги, она ни за что и никогда не пошла бы на то, чтобы взяться за эту работу.

– Кто-то из нас должен поехать к ней и посмотреть. – Ян Нимёллер выглядел невыспавшимся. Его глаза покраснели, он был небрит и нервозен. – Ханна была вчера какая-то странная.

«Естественно, она хотела поскорее попасть к своему трахальщику», – подумала Майке презрительно, но удержалась от колкого замечания. Негативные высказывания о ее матери не были здесь приняты. Ирина и Ян обсудили порядок действий, и Майке задалась вопросом, что движет этими двумя.

Было просто нелепо, как Ян умудрился превратить себя в посмешище. Между ним и Ириной происходила постоянная конкурентная борьба, которая зашла так далеко, что оба не раз являлись на работу с температурой под сорок из чистого страха, что другой в его отсутствие наберет дополнительные баллы в соперничестве за благосклонность Ханны. Они регулярно вступали в бои, вызванные ревностью, если речь шла о том, кто, когда и что может сделать для Ханны, а она подло использовала эту нелепую детсадовскую войну к своей выгоде.

Ирина и Ян все еще говорили. Майке отодвинула стул, перебросила сумку через плечо и встала.

– Мне страшно не хочется тащиться сейчас в Лангенхайн, но я сделаю это. Чтобы вы наконец успокоились.

– О да, это очень любезно с твоей стороны, – воскликнули оба в унисон в редкий момент единодушия.

– Если она за это время объявится, я тебе позвоню. – Ирина облегченно улыбнулась.

Майке была рада, что смогла уйти с работы. Сегодня она совершенно точно не вернется в офис. Тем более в такую замечательную погоду.

Отдел К2 после двух изнурительных недель интенсивной работы вновь перешел к обычному рабочему распорядку. Не было ни новых следов, ни сигналов, телефон «горячей линии» звонил лишь изредка. В газетах актуальные катастрофы и события давно вытеснили из заголовков случай с найденной в Майне погибшей девушкой.

Боденштайн, правда, активно занимался недавно полученным делом. Перед обедом он обстоятельно побеседовал с редактором программы «Дело № XY», и после этого у него появились серьезные надежды на программу. Единственной каплей дегтя в ложке меда была дата передачи: она выпадала как раз на первую неделю летних каникул в Гессене. В своем кабинете на столе для посетителей он разложил дело под наименованием «Русалка» и стал отбирать документы, которые на следующей неделе хотел взять с собой в Мюнхен. Уже не впервые Боденштайн из телевизионной студии обращался к общественности. Дважды после проведения программы поступали полезные сигналы, которые в конечном счете приводили к задержанию преступника. В третий раз его обращение оказалось безрезультатным. Он как раз записывал факты, которые требовались редактору вместе с фотографиями и вещественными доказательствами, когда в дверь постучали.

– У нас экстренный вызов, шеф, – сказал Кай Остерманн. – Пие я уже дозвонился. Она через десять минут будет здесь. – Его взгляд упал на тщательно отобранные документы. – Но я могу отправить туда Джема и Катрин. Они еще занимаются расследованием суицида в Эппштайне.

– Нет, нет, все в порядке. Я поеду сам. – Боденштайн поднял глаза. Немного свежего воздуха ему не повредит. – Не могли бы вы распорядиться, чтобы фотографии и фрагменты одежды были отправлены сегодня же? Адрес я здесь написал.

– Все ясно. – Остерманн кивнул. – Кстати, ехать вам надо в Вайльбах. Там обнаружили женщину в багажнике автомобиля. Подробности, к сожалению, я тоже не знаю.

– Где конкретно? – Боденштайн встал. Он раздумывал, стоит ли ему брать с собой пиджак. Гроза прошлой ночью принесла лишь кратковременную обманчивую прохладу. Сегодня было тяжелее, чем в предыдущие дни, так как к жаре прибавилась тропическая влажность, составлявшая почти семьдесят процентов.

– Где-то в поле, позади придорожного ресторана «Вайльбах», в направлении Франкфурта. Крёгера я уже туда отправил.

– Хорошо. – Боденштайн взял со спинки стула пиджак и вышел из кабинета.

Его очень занимало дело погибшей девушки, найденной в Майне. На протяжении всей службы в уголовной полиции у него было два дела, которые, несмотря на интенсивные следственные мероприятия, до сего времени оставались нераскрытыми. Тогда он еще работал в отделе К2 уголовной полиции Франкфурта, когда в пешеходном туннеле в квартале Хёхст было обнаружено тело тринадцатилетнего мальчика, а в 2001 году – труп молодой девушки в Майне, у Вёртшпитце, недалеко от Нидда. В обоих случаях подростки – почти еще дети – стали жертвами жестоких преступлений. Их смерть осталась безнаказанной, и преступники до сих пор гуляют на свободе. Не хватало только, чтобы это дело стало третьим подобным случаем. Уровень раскрываемости преступлений против жизни человека был в Германии относительно высок, но если спустя почти три недели все еще не было ни одного важного следа, это было плохим знаком.

– Ханна!

Майке остановилась в прихожей и прислушалась. Хотя у нее был ключ от входной двери, она предварительно дважды позвонила, так как не хотела, чего доброго, застать мать в постели с каким-нибудь кавалером.

– Ханна!

Никого. Птичка улетела. Майке прошла в кухню, потом через столовую и гостиную в кабинет. Она мельком заглянула в комнату, где, как всегда, царил хаос. Наверху, в спальне, кровать была застелена, двери шкафа распахнуты, в шкафу на плечиках висела пара платьев, вокруг валялось несколько пар туфель.

Наверное, ее мать опять не могла решить, какие тряпки надеть вечером на передачу. Те наряды, которые ей подбирала стилист, редко ее устраивали, и она почти всегда отдавала предпочтение собственному выбору. Спальня не производила впечатление места, где прошла ночь страстной любви, скорее она выглядела так, будто Ханны вовсе не было дома.

Майке вновь спустилась вниз.

Она не любила этот дом. Он вызывал у нее неприятные ощущения. Когда она была ребенком, было здорово жить на улице, где никогда не ездят машины. Она вместе с соседскими детьми каталась на роликах и на педальном автомобиле, прыгала через резинку, играла в классики и бродила по лесу. Но потом дом превратился в ее врага. Родители после нескольких месяцев ссор расстались, ее папа неожиданно исчез, а мама все время оставляла ее с постоянно меняющимися девушками-иностранками. А когда она подросла, стало чистым адом киснуть в Лангенхайне у леса, в то время как где-то кипела жизнь.

Майке открыла почтовый ящик, вынула из него пачку писем и быстро стала их просматривать. То и дело попадались адресованные ей письма. На землю упала записка, застрявшая между письмами. Майке нагнулась и подняла ее. Это была страница, вырванная из календаря.

«Ждал тебя до 1.30, — прочитала она. – Хотелось бы тебя увидеть. Аккумулятор от мобильника сел! Вот адрес, БП в курсе. Позвони мне. К.».

Что это может означать? И что это за адрес в Лангензельбольде, который написал этот К.?

Майке стало любопытно. Она сама никогда бы не призналась себе в этом, но то изменение, которое произошло с ее матерью в последние недели, злило Майке. Ханна скрытничала, никому не говорила, куда она пошла или где она была, даже Ирина ничего не знала. Был ли этот самый К, который хотел увидеть Ханну, ее новым возлюбленным? И кто такой БП, который был в курсе?

Майке посмотрела на мобильник. Было начало двенадцатого. Времени больше чем достаточно, чтобы быстро съездить в Лангензельбольд и посмотреть, что скрывается за этим адресом.

Боденштайн нажал на кнопку разблокировки двери и вышел в вестибюль. Он кивнул дежурному, который сидел за стойкой с бронированным стеклом, и тот пропустил его. Пия уже ждала в машине с включенным двигателем. Он сел в автомобиль и вздохнул. Она взяла служебный автомобиль с кондиционером, и в салоне стояла приятная прохлада.

– Появилась еще какая-нибудь информация? – спросил Боденштайн, шаря рукой в поисках ремня безопасности.

– Сообщили, что в багажнике обнаружена женщина, – ответила Пия. Она свернула налево от автобана. – Ты вчера успел на встречу с нотариусом?

– Да. Дом продан.

– Было тяжело?

– Как ни странно, нет. Может быть, это будет потом, когда мы будем вывозить вещи. Но поскольку все удачно сложилось с домом в Руппертсхайне, расставание пройдет легче. – Боденштайн вспомнил свою встречу с Козимой вчера вечером в канцелярии нотариуса в Келькхайме. Впервые после их не очень приятного расставания без малого два года назад он мог смотреть на нее и совершенно по-деловому с ней разговаривать, не испытывая при этом никакой боли. Это уже были не те чувства, они не были ни добрыми, ни злыми. Это были чувства, которые он испытывал к матери своих троих детей, с которой прожил более половины своей жизни. Ощущение ужаса и облегчения одновременно. Но, возможно, это было основанием, на котором они могли встречаться в будущем.

По пути в Вайльбах он сообщил Пие о слушании в Управлении уголовной полиции земли и о поражении Бенке. Резкий звук телефона Пии прервал его рассказ и размышления о том, следует ли ему рассказывать своей коллеге о состоявшемся в коридоре уголовной полиции шоу с участием Бенке и Николя Энгель.

– Возьми, пожалуйста, трубку, – попросила Пия. – Это Кристоф.

Боденштайн взял телефон и поднес его к уху Пии.

– К сожалению, я не знаю, когда сегодня освобожусь, мы только что получили новое дело и как раз едем туда, – сказала она. – Гм… да… сделать что-нибудь на гриле – это здорово! В холодильнике есть еще салат с лапшой, но если ты все равно идешь в магазин, не забудь, пожалуйста, купить стиральный порошок, я забыла его записать.

Типичный повседневный разговор, какой Боденштайн раньше так часто вел с Козимой. В последние два года его жизни без семьи ему так недоставало этих доверительных отношений. Как бы он ни пытался уговорить себя, что свобода, которую он обрел, – это захватывающий новый шанс, в глубине души он тосковал по настоящему дому и близкому человеку, с которым он мог бы разделить свою жизнь. Он не привык к длительному одиночеству.

Пия некоторое время слушала, то и дело выражая согласие, но при этом она улыбалась той необычной улыбкой, какую Боденштайн лишь изредка видел на ее лице.

– Все ясно, – сказала она, завершая разговор. – Я еще позвоню.

Боденштайн выключил телефон и положил его на выступающую консоль между сиденьями.

– Что ты так сияешь? – спросил он с любопытством.

– Да ребенок, – ответила она вскользь, не глядя на него. – Она такая славная! И иногда говорит такие смешные вещи! – Ее лицо опять стало серьезным. – Жаль, что она скоро уедет.

– Еще пару дней назад все выглядело совершенно иначе, – заметил Боденштайн весело. – Ты была взвинчена и отмечала в календаре дни до ее отъезда.

– Верно. Но мы с Лилли постепенно притерлись друг к другу, – ответила Пия. – С таким ребенком все в доме действительно меняется. Прежде всего я не осознавала до конца, какая ответственность на меня неожиданно свалилась. Иногда она бывает настолько самостоятельной, что я забываю, что она еще нуждается в серьезной защите.

– Ты права. – Боденштайн кивнул. Его младшей дочке в декабре исполнилось четыре года, и когда она каждый второй выходной или среди недели бывала у него, он постоянно замечал, сколько внимания требует маленький ребенок, но, в то же время, сколько радости он приносит.

При выезде с автострады в Хаттерсхайме они съехали с трассы А66 и повернули на L3265 в направлении Кизгрубе. Еще издали они увидели место происшествия, так как на лужайке стоял вертолет спасательной службы, лопасти винта которого вяло вращались на холостом ходу.

На краю соседнего пшеничного поля расположились оперативный автомобиль полиции, карета «Скорой помощи» и машина спасательной службы. Пия притормозила и помигала, но прежде чем она свернула на полевую дорогу, коллега в униформе дал им знак остановиться на обочине. Они вышли из машины, чтобы оставшиеся метров пятьдесят пройти пешком. Боденштайна окатила волна горячего влажного воздуха. Он шел вслед за Пией по узкой тропинке, так как размытая грозовым дождем дорога была перекрыта. Ночная стихия повредила пшеницу, мощные дождевые потоки погнули множество колосьев и прижали их к земле.

– Обойдите лучше по внешней стороне! – крикнул им Кристиан Крёгер и показал рукой в направлении поля, где сигнальной лентой была обозначена узкая дорожка. Шеф службы сохранности следов и трое его сотрудников уже были облачены в свои белые комбинезоны с капюшонами. В такой палящий зной им было не позавидовать. В обозримой дали не было ни единого создающего тень дерева.

– Ну, что у нас здесь? – спросил Боденштайн, когда они подошли к Крёгеру.

– Женщина в багажнике автомобиля, обнаженная и без сознания, – ответил Крёгер. – Не очень приятное зрелище.

– Она жива? – спросил Боденштайн.

– А ты думаешь, что они теперь перевозят трупы в Институт судебной медицины на вертолетах? – саркастически заметил Крёгер. – Да, она еще жива. Двое рабочих из дорожно-ремонтной службы с придорожной автостоянки увидели автомобиль. Им показалось это странным, и они туда поехали, к сожалению, не обратив внимания на какие-либо следы.

В глазах Крёгера читался при этом совершенный этими людьми абсолютный смертный грех. Но кто, кроме полицейского, может сразу подумать о преступлении, увидев где-то в поле брошенный автомобиль?

– Автомобиль был открыт, ключ зажигания вставлен. А потом они обнаружили ее.

Обходя машину, Боденштайн заглянул в открытый багажник черного «Порше Панамера» и увидел большие темные пятна, вероятно, кровь. Два врача хлопотали в карете «Скорой помощи».

– Женщина получила очень серьезные повреждения, – ответил один из них на вопрос Боденштайна. – К тому же у нее полное обезвоживание. Если бы еще час-два в закрытом багажнике при такой жаре, она бы не выжила. Мы пытаемся привести ее в состояние, при котором она смогла бы перенести транспортировку. Ее кровообращению совсем хана.

Боденштайн решил не реагировать на это не совсем профессиональное выражение. Врачи «Скорой помощи» были бойцами фронта, и экипаж вертолета спасательной службы наверняка видел больше ужасов, чем может вынести обычный человек. Он мельком взглянул на обезображенное гематомами и рваными ранами лицо женщины.

– Она была избита и изнасилована, – констатировал врач сухо. – И сделано это было чрезвычайно жестоко.

– Мой коллега сказал, что она была обнажена, – заметил Боденштайн.

– Обнажена, руки и ноги перетянуты кабельными стяжками, а рот заткнут тканевой лентой, – подтвердил врач. – Что за грязные свиньи!

– Шеф!

Боденштайн обернулся.

– Я разговаривала с парнями, которые обнаружили женщину, – сказала Пия, понизив голос и отойдя в тень автомобиля спасательной службы. – Они рассказали мне, что парковочная площадка позади придорожного комплекса для отдыха в определенных кругах известна как место для анонимных секс-встреч.

– Ты думаешь, что она могла здесь с кем-то встречаться и при этом попала в ловушку? – Боденштайн окинул взглядом поля до самого придорожного комплекса отдыха. По этой земле ходит такое множество больных и извращенцев, что иногда одна лишь мысль об этом кажется почти невыносимой.

– Вполне возможно, – кивнула Пия. – Кроме того, коллеги проверили номер автомобиля. Машина зарегистрирована на фирму «Херцманн продакшн», расположенную во Франкфурте, на улице Хеддерихштрассе. В машине не было ни сумки, ни каких-либо документов. Но фамилию Херцманн я, кажется, слышала.

Она в раздумье наморщила лоб.

Имя неожиданно всплыло в голове Боденштайна. Он не был телевизионным фанатом, но, возможно, совсем недавно где-то его слышал или это была просто аллитерация, которая легко запоминается.

– Ханна Херцманн, – сказал он. – Телеведущая.

Кровать, стул, шкаф из фанеры. Небольшое окно, разумеется, с решеткой. В углу унитаз без крышки, раковина, над ней зеркало в металлической оправе. Запах дезинфекционного средства. Восемь квадратных метров, которые в ближайшие три с половиной года станут для него всем миром.

Тяжелая дверь закрылась за ним с глухим хлопком. Он был один. Было так тихо, что он слышал, как в ушах отдаются удары сердца. Его переполняло отчаянное желание взять мобильник и кому-нибудь позвонить, все равно кому, лишь бы услышать человеческий голос. Но у него не было больше мобильника, не было компьютера, не было собственной одежды. С сегодняшнего дня он был человеком, получающим приказы, пленником, полностью отданным на волю капризов и распоряжений равнодушных тюремных надзирателей. Он больше не мог делать то, что хотел, государство правосудия лишило его привилегии свободно распоряжаться своей жизнью.

«Я этого не вынесу», – подумал он.

С того самого дня, когда уголовная полиция появилась у него с ордером на обыск, перевернула весь его дом и офис и конфисковала компьютеры, он находился в состоянии шока. Он вспомнил отчаяние Бритты, отвращение в ее глазах, когда она поставила ему чемоданы у двери и кричала, что не хочет его больше видеть. На следующий день он получил судебное решение о запрете видеться со своими детьми. От него отвернулись друзья, коллеги, партнеры. А потом его арестовали из-за опасности того, что, находясь на свободе, подозреваемый скроется или будет препятствовать установлению истины. Никакого освобождения под залог.

Прошедшие недели, следственный изолятор, процесс – все это казалось ему чем-то абсолютно нереальным, спутанным сном, который когда-нибудь закончится. Когда судья зачитала накануне приговор, и он осознал, что действительно отправится на тридцать шесть месяцев в тюрьму, и когда он снова увидит своих детей, которых любил больше всего на свете, им будет двенадцать и десять лет, он подумал, что он достаточно крепок, чтобы все вынести и все одолеть. Он сохранял самообладание, когда его в наручниках под градом вспышек жадных до сенсаций репортеров выводили из зала суда присяжных, в котором он несколько лет своей жизни провел на другой, правильной стороне.

Даже унизительную процедуру полного лишения гражданских прав, которая ждала новичка в тюрьме, он перенес без внешних эмоций, равно как и врачебное обследование. Но когда он натянул на себя поношенную шершавую арестантскую одежду, которую до него уже носило множество других мужчин, и служащий с равнодушной миной запихнул его собственную одежду в вещевой мешок и отобрал у него часы и бумажник, его разум отказался принять неизменность его положения.

Он обернулся и пристально посмотрел на расцарапанную дверь камеры. Дверь без ручки и замка, которую он не может открыть самостоятельно. В эту секунду к нему пришло горькое сознание того, что это была реальность и он никогда не очнется от этого кошмарного сна. Его колени обмякли, желудок взбунтовался. Внезапно он ощутил голый, панический страх. Перед одиночеством и беспомощностью. Перед другими заключенными. Как осужденный педофил в соответствии с тюремной иерархией он занимал самую нижнюю позицию, поэтому для его же безопасности его поместили в одиночную камеру.

Он потерял контроль над своей жизнью и ничего не мог с этим поделать. Его определяемая самостоятельно жизнь ушла в прошлое, брак разбился вдребезги, его репутация была безвозвратно разрушена. Все, чем был он сам, что составляло его личность и его жизнь, исчезло в зеленом вещевом мешке вместе с рубашкой, костюмом и обувью.

С сегодняшнего дня он был лишь номером. На тысячу восемьдесят бесконечно долгих дней.

Резкий звук вырвал его из глубокого сна. Его сердце бешено колотилось, он сильно вспотел. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что это был сон. Этот сон, который его уже давно не посещал, был настолько тягостно реалистичным, что он слышал скрип резиновых подошв на сером линолеуме и чувствовал характерный тюремный запах мочи, мужского пота, еды и дезинфекционных средств.

Тяжело вздохнув, он встал и подошел к столу, чтобы взять мобильник, жужжание которого его разбудило. В жилом вагончике было жарко и душно, а воздух сперт – хоть топор вешай. Вообще-то он хотел просто чуть передохнуть, но неожиданно глубоко и крепко уснул. У него щипало глаза и болела спина. Просидев до самого рассвета, он прочитал огромное количество заметок, газетных статей, записей бесед, протоколов заседаний и записей из дневников, делая пометки. Это было непросто – выискивать важнейшие факты и вносить их в логичный контекст.

Он нашел телефон под горой бумаг. Значилось всего несколько входящих звонков, но, к его огорчению, среди них не было того, которого он так ждал. Кликнув мышкой, он вывел ноутбук из спящего режима, ввел пароль и открыл свой почтовый ящик. Там тоже не было никаких сообщений. Разочарование пронизало все его тело, как медленнодействующий яд. Что могло случиться? Что он сделал не так?

Он встал и подошел к шкафу. Чуть помедлив, выдвинул ящик. Среди футболок он нащупал фотографию и вынул ее. Темные глаза. Светлые волосы. Милая улыбка. Вообще-то ему следовало бы уничтожить фотографию, но у него рука не поднималась это сделать. Тоска по ней причиняла ему боль, как удар ножа. И ничто не могло смягчить эту боль.

«Вы достигли объекта, – объявил голос в навигаторе. – Объект расположен на левой стороне».

Майке нажала на тормоз и растерянно посмотрела по сторонам.

– Что это такое? – пробормотала она и сняла солнечные очки. Она находилась в лесу. После яркого света она поначалу не могла разглядеть ничего, кроме деревьев и подлеска, темной густой зелени, тут и там окрапленной солнечными бликами. Но неожиданно она увидела посыпанную щебнем лесную дорогу и жестяной почтовый ящик, какие ей встречались в американских фильмах. Майке решительно включила поворотник, свернула на дорогу и поехала, преодолевая неровности, по извилистой лесной дороге. Ее напряжение возрастало. Кто такой БП? И кто этот К? Что ждет ее в конце лесной дороги? Она миновала последние ряды деревьев. Неожиданно перед ней вспыхнул яркий свет, ослепив ее. За поворотом, к ее удивлению, неожиданно выросла настоящая крепость. Металлические ворота с камерами наблюдения, плотный забор с секцией колючей проволоки наверху. Предостерегающие таблички предупреждали непрошеных гостей об опасности получения повреждений от укусов собак, поражения током высокого напряжения и действия мин.

Что за черт! Военизированная запретная зона в центре района Майн-Кинциг? В какую историю влипла ее мать? Майке включила заднюю передачу и поехала назад по гальке, пока не достигла развилки. Дорогой, судя по всему, пользовались не часто, но она вела туда, куда собиралась направиться Майке. Когда она отъехала уже достаточно далеко от главной дороги, чтобы никто не мог заметить броский красный автомобиль, она достала из «бардачка» бинокль, задвинула крышу и пошла дальше пешком. Примерно метров через пятьдесят дорога закончилась. Майке пошла правее и вскоре дошла до опушки леса. Металлические ворота находились чуть дальше, поэтому здесь она была вне зоны действия камер наблюдения, которые размещались над воротами. Поодаль, на опушке молодого ельника, Майке увидела наблюдательную вышку. К счастью, на ней были джинсы и кроссовки, потому что крапива и чертополох достигали метровой высоты. Было похоже, что вышка уже давно не использовалась: деревянные ступени лестницы поросли мхом и прогнили. Майке осторожно забралась наверх и, проверив прочность деревянного сиденья, опустилась на него. Отсюда, сверху, у нее был прекрасный обзор.

Она отрегулировала резкость бинокля и увидела гараж, перед открытыми воротами которого расположилось как минимум двадцать мотоциклов – сплошь тяжелые, сверкавшие хромом машины, преимущественно «Харли-Дэвидсоны» и два или три «Роял-Энфилда». Рядом находился скрапный двор, отделенный забором из проволочной сетки, где хранилось множество запчастей для автомобилей и мотоциклов, шины и бочки с маслом. В тени большого каштана, рядом с гаражом, стояли столы и скамейки, от поворотного гриля шел чад, но нигде не было видно ни единого человека. На другой стороне большого двора в вольерах, обнесенных решеткой, мирно нежились на солнце бойцовые собаки, о которых предупреждали таблички у ворот.

Было почти тихо, пока не послышался отдаленный рокот двигателя самолета. Вокруг в кустарнике жужжали пчелы и шмели, а где-то в глубине леса куковала кукушка.

Майке со своего возвышения осмотрела остальную обнесенную забором территорию. Между деревьями располагался жилой дом, окруженный ухоженным садом с тщательно постриженным кустарником, цветущими клумбами и изумрудно-зелеными газонами. Недалеко от террасы сверкал своей голубизной плавательный бассейн, а чуть дальше, сзади, в саду, находилась детская площадка с качелями, песочницами, шведскими стенками и горкой. Мирная идиллия среди заборов из колючей проволоки, тяжелых мотоциклов и агрессивных бойцовых собак за мощной решеткой. Очень странно. Что же здесь находится?

Майке сделала своим айфоном пару фотографий, затем включила определение местоположения в Google Maps и увеличила спутниковое изображение, но, к ее огорчению, картинка устарела на несколько лет, так как на ней не было ни забора, ни скрапного двора. Раньше этот земельный участок, похоже, был простой крестьянской усадьбой, а потом какая-то сомнительная организация переоборудовала ее под свои нужды. Вся эта история попахивала криминалом. Наркотики? Похищенные автомобили и мотоциклы? Торговля людьми? Или, может быть, что-то политическое?

Майке опять взяла бинокль и направила его на дом.

Неожиданно она испуганно вздрогнула. На втором этаже кто-то стоял у окна и в одной руке держал перед глазами бинокль, а в другой – мобильник около уха. И этот кто-то смотрел точно в ее направлении! Черт возьми, неужели ее заметили?

Она поспешно стала спускаться по деревянным ступеням вниз. Одна ступень хрустнула и обломилась, Майке потеряла равновесие и упала в крапиву. Выругавшись, она поднялась на ноги, и именно в эту секунду из леса показался огромный черный автомобиль с зеркальными стеклами в сопровождении четырех мотоциклов. Но колонна поехала не во двор, а прямо на поросшую травой полевую дорогу, непосредственно в направлении вышки. Майке, не раздумывая слишком долго, стала пробираться через крапиву, густой колючий кустарник в лес. Слово «страх» всегда было чуждо ей, во времена жизни в Берлине она обитала в одном из самых криминальных кварталов столицы и всегда знала, как спасти свою шкуру, если на нее нападут. Но здесь было что-то другое. Она была неизвестно где и никому не сказала, куда поехала.

Машина и мотоциклы остановились, двери открылись. Послышались голоса. Майке решилась посмотреть назад и увидела косынки, золотые цепи, черную кожу, бороды, татуировку. Неужели крепость была штаб-квартирой банды байкеров? Собака залаяла, но сразу же замолчала. В подлеске раздался хруст. Они пустили в погоню за ней бойцовую бестию! Майке мчалась что есть силы и надеялась успеть добежать до машины, прежде чем собака догонит и схватит ее. Она ни секунды не сомневалась в том, что на огромном участке земли есть тысяча возможностей, чтобы непрошеные гости навсегда исчезли здесь без следа. Ее воображение рисовало картины с ямами для навозной жижи, бочками с кислотой и бадьями для бетонной смеси. Ее «Мини» байкеры наверняка быстро разберут на запчасти и спрячут где-нибудь на скрапном дворе или сразу вместе с ее трупом в багажнике пустят под пресс. И тут она увидела, как между стволами деревьев вспыхнуло что-то красное! Майке казалось, что ее сердце в любой момент может выпрыгнуть из груди, у нее кололо в боку и не хватало воздуха, но ей удалось вытащить ключи от машины и нажать кнопку на брелоке дистанционного управления. Одновременно ей перерезала путь собака. Черный пес с сильно развитой мускулатурой с оскаленными зубами бросился на нее. Она увидела белоснежные зубы, широко раскрытую темно-красную пасть и услышала хриплое дыхание.

– Ложись! – прогремел мужской голос, и Майке послушалась не раздумывая. В следующую секунду раздался оглушительный выстрел. Собака, которая уже приготовилась к прыжку, кажется, застыла в воздухе, ее тело с глухим звуком ударилось о крыло красного «Мини».

– Я видел Ханну в последний раз вчера, на вечеринке после передачи. – Управляющий компанией «Херцманн продакшн ГмбХ», высокий худой мужчина лет под пятьдесят, с выбритой лысиной и козлиной бородкой, которая делала его на несколько лет старше, смотрел на Пию красными кроличьими глазами через толстые стекла роговых очков. Не было сомнений, что он мало спал минувшей ночью.

– Когда это было?

– Около одиннадцати. – Ян Нимёллер, одетый с головы до ног во все черное, пожал плечами. – Может быть, минут десять двенадцатого. Я сам ушел с вечеринки, поэтому не могу сказать, как долго она там оставалась.

– Она ушла около полуночи, – сказала Ирина Цидек, ассистентка Ханны Херцманн. – Еще до того, как началась гроза.

– Она вам не сказала, не собирается ли она еще куда-нибудь? – спросила Пия.

– Нет. – Нимёллер покачал головой. – Этого она никогда не говорила. Она всегда делала тайну из своей личной жизни.

– Ты говоришь о ней так, будто ее больше нет, – возмутилась Ирина Цидек и громко высморкалась. – Ханна не делает никакой тайны, просто она тебе не все рассказывает.

Нимёллер обиженно молчал. Очевидно, у этих двоих не было особой симпатии друг к другу.

– У фрау Херцманн не было при себе ни документов, ни мобильника, ни сумки, когда ее обнаружили, – сказала Пия. – Мы вышли на вашу фирму через автомобильные номера. Где она живет?

– В Лангенхайне, это район Хофхайма, – ответила ассистентка. – Роткельхенвег, 14.

– Что вы можете рассказать нам о ее частной жизни?

– Ханна пару месяцев назад… я имею в виду, они с мужем разошлись, – сообщил Ян Нимёллер.

Пия сразу заметила его короткое замешательство.

– Она развелась – или они развелись? – попыталась уточнить Пия.

– Ханна развелась с Винценцом, – уточнила Ирина.

– У вас с ней, похоже, доверительные отношения, – констатировала Пия.

– Да, это верно. Я уже больше пятнадцати лет работаю у Ханны ассистенткой, и у нее от меня почти нет тайн. – Ирина Цидек мужественно улыбнулась, но ее глаза блестели от едва сдерживаемых слез.

– У вас есть адрес и номер телефона господина Херцманна?

– Корнбихлера, – поправила ее Ирина. – Винценц Корнбихлер. Ханна при замужестве не стала брать его фамилию, а оставила свою. К сожалению, у меня есть только номер его мобильного телефона. Подождите, я сейчас найду.

Пока она искала в планшете номер телефона, Пия рассматривала большое помещение зала заседаний. Ханна Херцманн была вездесуща. Ослепительно красивая и самоуверенная, она улыбалась с многочисленных фотографий, развешанных по белоснежным стенам. Какое чувство испытывает человек, постоянно держа перед глазами собственное изображение? Многие известные и успешные люди имеют какие-то свои слабости. Может быть, у Ханны Херцманн такой слабостью было тщеславие?

Пия рассматривала многочисленные плакаты в рамках и фотографии и вспоминала жестоко изувеченное лицо женщины, которую так часто видела по телевидению. Кто мог с ней такое сотворить?

Полчаса назад из больницы поступила информация о том, что Ханна Херцманн получила тяжелые внутренние повреждения, которые потребовали немедленной экстренной операции. Подробности будут позднее после тщательного судебно-медицинского обследования.

Необузданная жестокость, с которой действовал преступник, заставляла предполагать, что в деле свою роль сыграли эмоции: ненависть, гнев, отчаяние. А такие чувства мог иметь только тот, кто лично был знаком с жертвой и, может быть, даже имел с ней подобные отношения.

– Были еще какие-нибудь проблемы или изменения в последнее время? Неприятности с кем-нибудь? Угрозы? – расспрашивал Боденштайн, который до этого момента не вмешивался в разговор.

Ассистентка и управляющий компанией пережили первый сильный шок и ужас от услышанных новостей и теперь вели себя осторожно. Некоторое время в большом помещении было очень тихо. Через полуоткрытое окно доносился приглушенный уличный шум, мимо прошелестел поезд городской железной дороги.

– Любой человек, столь успешный, как Ханна, имеет завистников, – сказал Нимёллер уклончиво. – Это ведь совершенно нормально.

– Но это ненормально, когда кого-то избивают, насилуют и запирают в обнаженном виде в багажнике собственного автомобиля, – возразил Боденштайн безжалостно.

Ян Нимёллер и Ирина Цидек быстро переглянулись.

– Примерно три недели назад Ханна уволила продюсера, который проработал у нас много лет, – проговорила наконец Ирина. – Но Норман никогда не сделал бы ей ничего плохого. Он и мухи не обидит. Кроме того… его не интересуют женщины.

Пию постоянно удивляло, на какие немыслимые ошибочные оценки способны люди в отношении своих ближних. Даже самый миролюбивый человек мог стать преступником, если он попадал, казалось бы, в безвыходное положение, находился в исключительном состоянии, которое не был способен контролировать. Часто в этом случае важную роль играл также алкоголь, и мягкий, безобидный человек превращался в жестокого убийцу, который в своих насильственных действиях в состоянии аффекта терял все тормоза.

– По статистике, лишь немногие насильственные преступления совершаются хладнокровными профессионалами, – сказала с сомнением Пия. – В большинстве случаев преступники входят в непосредственный круг общения жертвы. Как имя мужчины, которого уволила фрау Херцманн, и где мы можем его найти?

Ирина Цидек неохотно продиктовала ей фамилию и адрес в Бокенхайме.

– Мне помнится, имя фрау Херцманн совсем недавно мелькало в газетных заголовках, – сказал Боденштайн. – Кажется, речь шла о гостях ее программы, которые почувствовали себя уязвленными?

– Такое иногда случается, – попробовал смягчить ситуацию управляющий. – Люди перед камерой слишком усердствуют и только потом замечают, что наговорили лишнего. И тогда они начинают жаловаться. Только и всего.

Казалось, его немало раздражало, что Боденштайн не сидел за столом, а ходил по комнате.

– Но в данном случае это все же было нечто большее, чем просто жалоба, – упорствовал Боденштайн, стоя у окна. – Фрау Херцманн в дальнейшем исправила ситуацию в новой программе?

– Да, это верно. – Ян Нимёллер неловко ерзал на своем стуле, его выступающий кадык ходил то вверх, то вниз.

– Нам нужен список имен и адресов всех, кто когда-либо предъявлял претензии. – Боденштайн достал свою визитную карточку и положил ее перед Нимёллером. – Постарайтесь, пожалуйста, сделать это в ближайшее время.

– К сожалению, это довольно длинный список, – сказал управляющий. – Мы…

– Боже мой! – прервала его Ирина Цидек. – Я должна позвонить Майке. Она ведь понятия не имеет, что произошло!

– Кто такая Майке? – поинтересовался Боденштайн.

– Дочь Ханны. – Ассистентка взяла телефон и нажала клавишу. – Она работает у нас в летние каникулы ассистентом продюсера. Когда Ханна сегодня утром не пришла на редакционное совещание и не отвечала по мобильному телефону, Майке поехала к ней домой. Вообще-то она уже давно должна была позвонить.

– Ну когда же придет папа? – спросила Луиза в десятый раз, и каждый из этих вопросов ранил Эмму прямо в сердце.

– В два часа. Через пять минут.

С того момента, как Эмма на час раньше, чем обычно, привела Луизу из детского сада, та, стоя на коленях на широком подоконнике кухонного окна с любимой мягкой игрушкой под мышкой, беспрерывно смотрела вниз на улицу. Она вертелась от нетерпения и, казалось, не могла дождаться того момента, когда сможет наконец уйти от нее. Это травмировало Эмму, пожалуй, больше, чем неверность Флориана.

Луиза всегда была «папиным» ребенком, хотя Флориан так редко бывал дома и так мало занимался своей дочкой. Но если он был свободен, то они были неразлучны, и Эмма чувствовала себя лишней. То и дело она испытывала ревность к этому двойственному союзу отца и дочери, в котором ей не было места.

– Приехал! Я вижу папину машину! – закричала неожиданно Луиза и ловко соскочила вниз с подоконника. Она схватила свою сумочку и подбежала к входной двери, взволнованно перепрыгивая с одной ноги на другую. Ее щеки пылали, и когда Флориан через несколько минут стал подниматься по лестнице, она распахнула дверь в квартиру и бросилась к нему в объятия, издавая радостные крики.

– Папочка! Папочка! Поехали в зоопарк, прямо сейчас!

– Если ты хочешь, моя золотая. – Он, улыбаясь, прикоснулся своей щекой к ее лицу, и она обвила его шею своими ручонками.

– Привет, – сказала Эмма своему мужу.

– Привет, – ответил он, избегая ее взгляда.

– Вот сумка Луизы, – сказала она. – Я положила ей несколько платьев, ночную рубашку и вторую пару обуви. И еще две пеленки. Иногда ей это еще необходимо по ночам…

Ком в горле мешал ей говорить. Какая ужасная ситуация! И теперь это будет повторяться каждые четырнадцать дней – эта холодная, деловая передача! Может быть, ей стоит попросить Флориана вернуться и просто игнорировать его измену? А что, если он на это не согласится? Может быть, он только рад избавиться от нее.

– Ты действительно намерен разводиться? – спросила она глухим голосом.

– Но это ты меня выкинула из дома, – напомнил он, все еще не глядя на нее. Чужой человек, которому она больше не верила. Тем ужаснее было отдавать ему своего ребенка.

– Но ты мне до сих пор ничего не объяснил.

Ни одного слова Флориана, никаких оправданий, никаких извинений.

– Давай поговорим на следующей неделе, – уклонился он, как обычно, от ответа.

Луиза нетерпеливо крутилась на руках Флориана.

– Поехали, папа, – торопила она отца, не представляя себе, насколько жестоки были для ее матери эти машинальные и оттого более откровенные слова. – Поехали же, наконец!

Эмма скрестила руки на груди, с таким трудом борясь с подступающими слезами, что у нее почти перехватывало дыхание.

– Пожалуйста, следи за ней как следует, – сказала она почти шепотом.

– Я всегда хорошо за ней следил.

– Когда ты был здесь. – В ее голосе прозвучала нотка горечи, которую ей не удалось скрыть. Слишком долго этот упрек сидел в ней. Флориан и его родители безмерно баловали Луизу, так что она была единственной, кто устанавливал для ребенка определенные рамки и правила. Поэтому она, естественно, не пользовалась абсолютной любовью Луизы. – Ты всегда был лишь только «воскресным папой». Повседневный стресс ты взвалил на меня, зато в выходные дни ты осыпаешь ее всем тем, чего я из педагогических соображений ей не позволяю. По-моему, так нечестно.

Наконец он посмотрел на нее, но ничего не сказал.

– Куда ты едешь с ней?

Она имела право спросить об этом, это она знала от женщины из Ведомства по делам молодежи и от адвоката по семейному праву, с которыми на прошлой неделе много говорила по телефону. Чтобы одному из родителей отказать в праве общения с ребенком, должны быть серьезные причины, как, например, злоупотребление алкоголем или наркотиками. Сотрудница Ведомства по делам молодежи объяснила ей, что детям младшего возраста часто не разрешается ночевать вне дома, но окончательное решение принимает она самостоятельно.

Эмма довольно долго размышляла, следует ли ей настаивать на том, чтобы Флориан привез Луизу вечером домой, но потом она отказалась от этой затеи. Луиза уже несколько дней радовалась предстоящим выходным, которые она проведет с отцом, и Эмма не хотела, чтобы ее дочь стала жертвой эгоистических игр ее родителей за власть над ребенком.

– У меня квартира в Зоссенхайме, – сказал Флориан холодно. – Съемная квартира в полуподвале. Правда, всего две комнаты, кухня и ванная, но этого достаточно.

– А где Луиза будет спать? Ты хочешь взять для нее дорожную кровать?

– Она будет спать со мной. – Он поставил ребенка на пол и взял приготовленную Эммой сумку. – Она ведь и раньше делала это постоянно, когда я был здесь.

Это было правдой. Каждую ночь Луиза приходила к ним в спальню, и Флориан всегда оставлял ее спать с ними, хотя Эмма возражала против этого и говорила, что ребенок должен привыкать к своей постели. Утром, когда она вставала, они еще нежились в постели, хихикали и возились. Именно так они будут спать сегодняшней и завтрашней ночью, с одним лишь отличием: ее самой с ними не будет. И совершенно неожиданно у нее в голове всплыло слово, ужасное, омерзительное слово, которое упомянула сотрудница Ведомства по делам молодежи, когда она перечисляла причины, по которым одному из родителей может быть отказано в праве общения с ребенком.

– Ты подумал о том, какое впечатление это может произвести? – спросила Эмма. – Взрослый мужчина и маленькая девочка одни в квартире? В одной постели?

Она заметила, как заходили челюстные мышцы Флориана. Его взгляд застыл. Некоторое время они молча смотрели друг на друга.

– Ты больна, – сказал он с презрением.

Внизу открылась дверь.

– Флориан! – раздался в прихожей голос свекрови.

Луиза взяла отца за руку.

– Я должна еще попрощаться с бабушкой и дедушкой! – Она потащила Флориана к двери.

Эмма присела на корточки и погладила дочь по щеке, но та уже не обращала на нее никакого внимания.

– Желаю тебе приятно провести время, – пожелала ей Эмма.

Эмма больше не могла сдерживать слезы. Она оставила мужа и дочь и ушла в кухню. Но она не могла удержаться, чтобы не посмотреть, как они уезжают. Из окна в кухне она наблюдала, как Флориан посадил Луизу в детское кресло на заднем сиденье автомобиля и пристегнул ремень. Его отец стоял на ступенях перед входной дверью, а свекровь дошла с ними до машины и с улыбкой подала сыну сумку с вещами Луизы. Интересно, что он им рассказал? Наверняка что-то сочинил.

Потом Флориан сел в машину и, дав задний ход, выехал со двора. Через пелену слез Эмма видела, как ее свекор и свекровь помахали вслед отъезжающей машине. Она зажала рукой рот и начала рыдать.

«Я потеряла мужа, – подумала она. – А теперь я теряю еще своего ребенка».

Кристиан Крёгер и его команда уже ждали перед домом, когда на Роткельхенвег приехали Пия и Боденштайн.

– А что вы здесь делаете? – спросил Крёгер удивленно. – Разве она умерла?

– А кого же ты ждал? – спросил, в свою очередь, Боденштайн.

– Ну, кого-нибудь из 13-го, – ответил он.

Коллеги из отдела К13 занимались преступлениями на сексуальной почве, но двое из них были в отпуске, а третий не был особенно опечален тем, что дело было передано в отдел К2.

– К сожалению, тебе придется довольствоваться нами, – сказал Боденштайн.

После того как Ирина Цидек безуспешно попыталась дозвониться Майке Херцманн, она вручила им ключ от входной двери. Дом, который агент по недвижимости разрекламировал бы как «виллу предпринимателя», находился в конце тупиковой улицы, непосредственно у леса, и был не в самом лучшем состоянии. Крыша была покрыта мшистым лишайником, на белой штукатурке виднелись зеленоватые пятна, тротуарная плитка, которой была вымощена дорожка к дому, и ступени лестницы из известкового туфа требовали очистки пароструйным насосом.

– Первое, что я сделала бы здесь, – это спилила бы ели, – сказала Пия. – Они загораживают весь свет.

– Никогда не мог понять, почему люди сажают в палисадниках ели, – согласился Боденштайн. – Даже в том случае, если и без того живут возле леса. – Он вставил ключ в замок входной двери.

– Стоп! Отойди от двери! – прорычал Крёгер за их спинами с панической ноткой в голосе. Боденштайн отдернул руку от ключа, как будто обжегся, Пия испуганно огляделась и инстинктивно схватилась за оружие. Может быть, Крёгер увидел какие-нибудь провода, которые вели к запальному механизму бомбы, или в кустарнике притаился снайпер?

– Что случилось? – страх пронзил Пию с головы до ног.

– Наденьте комбинезоны и бахилы на обувь. – Крёгер подошел к ним с двумя запаянными в пластик комплектами, используемыми на месте преступления. – Вы не должны здесь оставлять повсюду свои волосы и частицы кожи.

– Ты что, спятил? – набросился разозлившийся Боденштайн на своего коллегу из сыскной службы. – Ты так заорал, что меня от испуга чуть удар не хватил.

– Извини. – Кристиан Крёгер пожал плечами. – Я все время не высыпаюсь в последние дни.

Пия убрала оружие, покачав головой, взяла у него из рук пакет и вскрыла его. Перед входной дверью они с Боденштайном надели комбинезоны и натянули на ноги пластиковые бахилы.

– Теперь мы можем войти? – спросил Боденштайн преувеличенно вежливо.

– Вам бы только поязвить, – проворчал Крёгер. – А ведь вам придется сражаться с педантами из отдела контроллинга, если мы после лабораторного анализа в двадцатый раз получим вашу ДНК, только потому, что вы на каких-то местах преступления оставляете ваши генетические микроследы.

– Хорошо, – успокоила Пия коллегу.

Дом изнутри был значительно больше, чем казался снаружи. Известковый туф, кованый металл и темное дерево доминировали в просторном, мрачном холле с лестницей на верхний этаж. Пия огляделась, затем подошла к столику, который стоял слева от входной двери.

– Сегодня кто-то уже взял почту и положил ее сюда, – констатировала Пия. – Почту бросают через прорезь для писем на входной двери.

– Наверное, это была ее дочь. – Боденштайн вошел в кухню.

На кухонном столе он увидел грязные стаканы и четыре пустые бутылки из-под пива. В мойке стояли тарелки с остатками еды и приборы. В гостиной на черном кожаном диване лежал скомканный плед из искусственного меха – было похоже, что на нем кто-то недавно спал. На столе в гостиной также стояли бокалы и пепельница с парой окурков. Настоящий рай для команды Крёгера с точки зрения взятия проб для определения ДНК.

Высокие, доходящие до пола, окна выходили на террасу, с которой открывался вид на большой сад. В рабочем кабинете, который находился на другой стороне холла, по сравнению с другими помещениями дома царил полный хаос. Горы бумаг, папки, выдвинутые ящики тумбы на колесиках. Содержимое корзины для мусора валялось разбросанное на полу. Пия оглядела помещение. Это был всего лишь инстинкт, неопределенный и тревожный, но она видела уже такое множество мест преступлений, что даже без очевидных следов крови и борьбы заметила, даже физически почувствовала какой-то дисбаланс, какую-то аномалию.

– Здесь кто-то был, – сказала она Боденштайну. – Кто-то чужой. Он обыскивал письменный стол и рылся в бумагах.

Ее шеф не спросил, почему она так решила. Они уже давно работали вместе, и достаточно часто интуитивные предположения Пии оказывались состоятельными.

Они вошли в кабинет. И здесь стены были увешаны фотографиями в рамках с изображением хозяйки дома, но среди них попадались и семейные фотографии. На них были изображены разные мужчины, но всякий раз присутствовала одна и та же девочка разного возраста, от ребенка до молодой девушки.

– Наверное, это Майке. – Пия стала рассматривать фотографии. Радостный, смеющийся ребенок, превратившийся в полноватого прыщавого подростка с угрюмым выражением лица, который, казалось, неуютно чувствовал себя на фоне ослепительно красивой матери. – Похоже, что в ее жизни было немало мужчин.

– Как минимум, господин Херцманн и господин Корнбихлер, – заметил Боденштайн и нагнулся, чтобы заглянуть под письменный стол. – Я не вижу ни ноутбука, ни компьютера.

– Может быть, он у нее в спальне. Или его похитили.

Пия подошла к шефу и стала рассматривать разбросанные бумаги. Записки, информационные материалы, договоры, проекты доклада или проведения программы – все было написано от руки.

– Возможно ли, чтобы такая женщина, как Ханна Херцманн, нуждалась в том, чтобы встречаться в придорожной зоне отдыха с какими-то мужчинами для занятия анонимным сексом? – размышляла Пия вслух. – Для нее ведь не было никаких проблем, чтобы найти мужчину.

– Речь совсем не об этом, – возразил Боденштайн. – Для людей, которые этим занимаются, важен не партнер, а получаемый кайф. Возбуждение. Опасность. Кто знает, может быть, она искала именно это.

Зазвонил телефон Пии. Звонила судебный врач, которая обследовала Ханну Херцманн перед операцией. Пия переключила телефон на режим конференции, и они вместе с Боденштайном слушали с возрастающим изумлением сообщение врача. Ханна была не просто изнасилована, что само по себе уже было достаточно омерзительно. Преступник изнасиловал ее вагинально и ректально с помощью какого-то предмета, причинив ей тем самым тяжелые внутренние повреждения. Кроме того, она была избита самым жестоким образом, о чем свидетельствуют переломы костей лица, ребер, грудины и правого плеча. Женщина прошла настоящий ад и только чудом осталась жива.

– Это была чистой воды ненависть, – сказала Пия, закончив разговор. – Я убеждена на сто процентов, что в деле замешано нечто личное.

– Я не уверен. – Боденштайн хотел засунуть руки в карманы брюк, но обнаружил, что в комбинезоне нет предусмотренной для этого прорези. – Изнасилование каким-то предметом – это не личное.

– Может быть, преступник физически был не в состоянии ее изнасиловать, – предположила Пия. – Или был геем.

– Как Норман, ее бывший коллега.

– Именно.

– Мы должны с ним немедленно поговорить.

Они продолжили осмотр дома, но на верхнем этаже не обнаружили ничего, что указывало бы на то, что и здесь побывал посторонний. В спальне постель была убрана, кругом висела одежда, и в ванной не было ничего особенного. Остальные комнаты также выглядели вполне обычно. В подвальном помещении размещалась сауна, отопительный отсек, хозяйственное помещение, закрытый бассейн и комната, в которой рядом с холодильным блоком стояли стеллажи, набитые картонными коробками. Боденштайн и Пия опять поднялись наверх.

– Что здесь происходит? – в проеме открытой входной двери стояла молодая женщина и с удивлением озиралась вокруг. – Что все это значит? Что вы здесь делаете?

Боденштайн и Пия откинули капюшоны.

– Кто вы? – спросила Пия, хотя сразу узнала лицо девушки. Дочь Ханны Херцманн из упрямицы на фотографии, висящей в кабинете ее матери, превратилась в молодую взрослую женщину. У нее был такой вид, что казалось, будто она плакала. Размытая подводка для глаз оставила на ее щеках черные пятна. Была ли она уже в курсе произошедшего?

– А кто вы? – ответила вопросом на вопрос Майке Херцманн с властной ноткой в голосе, не допускающей лжи. – Вы мне можете что-нибудь объяснить?

Она не была похожа на свою мать. С серыми глазами и пепельно-светлыми волосами она казалась бесцветной. В ее лице отсутствовала какая-либо гармония: подбородок был слишком острым, нос – слишком длинным, а брови – слишком широкими. Единственным, что заслуживало внимания на ее лице, был рот с очень полными губами и великолепными белоснежными зубами – несомненно, результат многолетнего применения брекетов.

– Я Пия Кирххоф из уголовной полиции Хофхайма. Это мой шеф, главный комиссар уголовной полиции Боденштайн. А вы Майке Херцманн?

Молодая женщина кивнула, скорчила гримасу и почесала плечо. Ее руки, которые были едва ли толще, чем у двенадцатилетнего ребенка, сильно покраснели и были покрыты волдырями. Вероятно, она страдала нейродермитом.

– Вы живете здесь?

– Нет, я приехала сюда только на лето. – Пока она говорила, ее глаза следили за сотрудниками службы обеспечения сохранности следов, которые перемещались по дому. – Так что здесь произошло?

– С вашей мамой случилось… – начала Пия.

– Что? – Майке Херцманн посмотрела на нее. – Она умерла?

На какое-то мгновение Пия была шокирована бесчувственной, равнодушной холодностью, с которой она так неожиданно задала этот лаконичный вопрос.

– Нет, она жива, – ответил Боденштайн. – На нее напали и изнасиловали.

– Это должно было произойти. – Взгляд молодой женщины был твердым, как гранит. Она пренебрежительно фыркнула. – Зная, как моя мать в течение всей своей жизни меняла мужчин, я этому не удивляюсь.

Леония Вергес раздраженно посмотрела на часы. Она уже полчаса ждала Ханну Херцманн. Неужели та не могла прислать короткую эсэмэс и сообщить, что опаздывает? Этого дня они ждали уже несколько недель, а она сама – месяцы, если не годы.

Когда Леония тогда, двенадцать лет назад, в психиатрической клинике в Эльтвилле познакомилась со своей пациенткой Михаэлой, она не имела представления, какой огромной проблемой станет эта женщина. Она начала работать с психически нездоровыми людьми вскоре после окончания учебы, но до сих пор ей не встречался ни один пациент с такой необычной картиной заболевания. Михаэла большую часть своей жизни провела в психиатрических клиниках с неопределенными диагнозами – от шизофрении, расстройства личности и аутоагрессивного невротического характера до аутизма. Десятки лет женщину лечили сильнейшими психотропными препаратами, не установив при этом истинную причину ее патологического поведения и возникающих обострений.

Из многочисленных бесед Леония по крупицам узнавала, что происходило с Михаэлой. Ее терпение было подвергнуто тяжелому испытанию, потому что женщина, как ей показалось, не обладала продолжительной памятью. Часто ей представлялось, что перед ней сидит совершенно другой человек, который по-другому себя вел, иначе говорил и не помнил, о чем они беседовали на последнем терапевтическом сеансе. Не раз Леония была близка к тому, чтобы прервать или вовсе прекратить лечение, но потом она поняла, что в действительности происходило с ее сложной пациенткой: «я» Михаэлы состояло из множества различных составляющих личности, которые существовали независимо друг от друга. Если одна составляющая контролировала ее сознание, то другие полностью уходили на задний план и ничего не знали друг о друге.

Михаэла сама была в полном шоке от диагноза Леонии, отреагировала на него достаточно враждебно, но у Леонии не оставалось никаких сомнений. По системе классификации Американской ассоциации психиатров DSM-IV картина ее заболевания относилась к тяжелейшей форме диссоциации. Михаэла страдала множественным расстройством личности, которое также обозначалось как диссоциативное расстройство идентичности.

Это продолжалось два года, пока Леония наконец не установила причину происходящего, но потом стало по-настоящему сложно, так как ее пациентка сначала не хотела признавать, что большие промежутки времени, которые отсутствовали в ее памяти, переживали другие составляющие ее «я». Еще на очень ранней стадии Леонии стало ясно, что женщина пережила когда-то нечто ужасное, что привело к этому крайнему разделению ее личности, и в самом деле, картина, которая в конце концов образовалась из десятков фрагментов памяти, была столь жестокой и страшной, что у Леонии часто возникали сомнения в правдивости этой истории. Невозможно поверить, чтобы человек мог выдержать такое и остаться в живых! Михаэла выжила, но при этом ее душа еще в очень раннем детстве отторгла эти события, то есть диссоциировала их. Так люди, особенно дети, переносят такие травмирующие психику события, как война, убийство, тяжелые несчастные случаи и катастрофы.

Даже десять лет спустя Михаэла не выздоровела, но она знала, что с ней, знала, что провоцировало очередной «свитч», как обозначался переход с одной личности на другую, и умела с этим справляться. Она научилась принимать другие составляющие своей личности. Годами она жила совершенно нормально. До того дня, когда в Майне была обнаружена погибшая девушка.

Леония взяла свой телефон. Она должна была дозвониться Ханне Херцманн, так как Михаэла не может вечно сидеть здесь, во дворе, и ждать ее. Решение, которая она приняла три недели назад, было мужественным и опасным одновременно. Решение – предать всю историю гласности – могло иметь серьезные последствия для всех участвующих в этом деле, но Михаэла и все остальные осознавали эту опасность.

Мобильный телефон Ханны был все еще выключен, и Леония опять попыталась набрать городской номер. Раздалось пять гудков, и потом сняли трубку.

– Херцманн.

Это был женский голос, но он принадлежал не Ханне.

– Э… это… э… я могу поговорить с Ханной Херцманн? – промямлила, запинаясь, удивленная Леония.

– Кто ее спрашивает?

– Вергес. Я… э… я лечащий врач фрау Херцманн. Она должна была прийти в четыре часа.

– Моей матери здесь нет. Извините.

Прежде чем Леония успела что-то еще сказать, она услышала лишь короткие гудки. Женщина, очевидно дочь Ханны, положила трубку. Странно. И тревожно. Леония, правда, не очень любила Ханну, но она была серьезно озабочена. Вероятно, что-то случилось. Что-то достаточно серьезное, если это помешало Ханне прийти на эту важную встречу. Именно сегодня она должна была впервые встретиться с Михаэлой.

– Фрау Херцманн! – дама-полицейский постучала в дверь туалета для гостей. – У вас все в порядке?

– Да, – ответила Майке и нажала кнопку смыва.

– Мы уходим, – сказала дама. – Не могли бы вы сегодня приехать в Хофхайм в комиссариат, чтобы мы могли занести в протокол ваши показания?

– Да. Хорошо.

Майке рассматривала в зеркале, висевшем над раковиной, свое лицо. Она скорчила гримасу. Неровная кожа, припухшие веки, потекшая тушь – она выглядела отвратительно. Ее руки дрожали, и она все еще ощущала непонятный свист в ушах. Может быть, этот выстрел, который прогремел с расстояния менее пятнадцати метров, разорвал ей барабанную перепонку. Лесник спас ей жизнь. При этом он, правда, устроил ей выволочку, так как она на своем автомобиле забралась в глубь леса. Еще меньше, чем людей, которые ездят по лесу на машинах, он жаловал собак, бегающих без поводков в период запрета охоты. Здесь он их не щадил.

В поисках контура для глаз Майке принялась рыться в своей сумке и наткнулась на злосчастную записку, которую обнаружила сегодня среди почты. Следует ли ей отдать ее в полицию? Нет, лучше не надо. Ханна терпеть не могла, когда посторонние что-то разнюхивали в отношении ее передачи, и она бы ей голову оторвала, если бы Майке намеренно хоть что-то рассказала фараонам о проекте, который был еще тайной. А если это действительно было связано с бандой байкеров, то полиция точно была самым неподходящим для этого адресом.

Майке оставила попытку снова накраситься. Дрожь стала сильнее. Она подставила запястья под струю холодной воды.

Ей удалось ускользнуть от байкеров, когда они были уже в двух шагах от нее. Она просто уехала от них. Возможно, лесник запомнил номер ее автомобиля, но он вряд ли выдаст его байкерам. На обратном пути она почти ревела от ярости и поехала прямо в Лангенхайн, чтобы учинить матери допрос. Но вместо нее в доме были полицейские, утверждавшие, что на Ханну напали и изнасиловали, и задававшие при этом идиотские вопросы.

Майке знала, какое впечатление произвела ее равнодушная реакция на обоих полицейских, ей слишком хорошо было известно то выражение, какое она увидела в их глазах, – это было отвращение. Люди часто смотрели на нее таким образом, и она сама была в этом виновата, поскольку провоцировала их своим хамским поведением.

Раньше она старалась с каждым быть вежливой и предупредительной. Даже если ее внутреннее состояние было совсем иным, она улыбалась и лгала. Когда она была еще толстой, инженеры человеческих душ объяснили ей, что она имеет такую комплекцию только потому, что все проглатывает. Тогда она решила говорить все то, что думает. Сначала она делала это из твердого убеждения в том, что это поможет ей быть честной и справедливой, но со временем она стала испытывать злобную радость, когда задевала людей, хотя делала это с большой неохотой. И сейчас она также не была шокирована тем, что рассказали ей полицейские. Напротив. Ее гнев на Ханну только возрастал. Почему она вообще связалась с такими людьми, с этими асоциальными личностями с нарушенной психикой и уголовным прошлым, как она это постоянно делала? «Кто подвергает себя опасности, тот от нее и погибает». Это была одна из тех глуповатых пословиц, которыми постоянно сыпал ее отец, но, к сожалению, в этом было рациональное зерно.

На вопрос полицейских, имела ли Ханна врагов и не ссорилась ли она с кем-нибудь в последнее время, Майке назвала Нормана и Яна Нимёллера, который вчера вечером поджидал Ханну в машине на парковке, когда она приехала из телецентра. Она также упомянула имя своего отчима и рассказала о том, что недавно кто-то расцарапал машину Ханны.

Она опять вспомнила о записке. Может быть, Ханна что-то выведала об этих байкерах или сделала нечто, вызвавшее гнев этой банды? Тогда это они на нее и напали? Надо ли ей все же рассказать об этом полиции?

Колени Майке так сильно дрожали, что она вынуждена была сесть на закрытую крышку унитаза. Страх, который она в некоторой степени поборола, вернулся и охватил ее черной волной. Ее тошнило. Она обхватила руками свои плечи и наклонилась вперед.

Ханна была избита и изнасилована, ее обнаружили без сознания, обнаженной и связанной в багажнике собственного автомобиля. О господи! Неужели это правда? Она ни за что не поедет в больницу! Она не хотела видеть мать в таком состоянии – слабой и больной.

Но что ей делать? Она должна была с кем-нибудь обо всем этом поговорить – только с кем? Внезапно из ее глаз брызнули слезы, они бежали по ее щекам, не останавливаясь.

– Мама, – рыдала Майке. – Ах, мама, что же мне делать?

В ее сумке беспрерывно жужжал мобильный телефон. Она вынула его. Ирина! Тринадцать звонков, четыре сообщения. Нет, с ней она определенно не хотела говорить. Отец тоже отпадал, а подруг, с которыми она могла поболтать о чем-то подобном, у нее не было. Обрывком туалетной бумаги она вытерла слезы, открыла в меню телефонную книгу и стала листать ее, начав с буквы А. Внезапно она остановилась на одном имени. Конечно! Существовал человек, которому она могла позвонить! Почему это не пришло ей в голову раньше?

Социальное падение Винценца Корнбихлера было катастрофическим – из роскошной виллы на краю леса судьба перенесла его на кушетку в двухкомнатной квартире на тринадцатом этаже «муравейника» в квартале Лимеса в Швальбахе. Когда он открыл дверь и предстал перед ними, Пия поняла, что в этом мужчине могло понравиться Ханне Херцманн – по меньшей мере, чисто визуально. Винценцу Корнбихлеру было чуть за сорок, и в нем, несомненно, была ядреная мальчишеская привлекательность: цепкие карие глаза, густые темно-русые волосы – словом, симпатичное, даже красивое лицо.

– Проходите. – Его рукопожатие было крепким, а взгляд прямым. – К сожалению, не могу пригласить вас в гостиную: у меня здесь только временное убежище.

Боденштайн и Пия последовали за ним в маленькую, скудно обставленную мебелью комнатку. Кушетка, шкаф и маленький письменный стол. На стене – узкое зеркало, за дверью складная гладильная доска и сушилка для белья.

– Как давно вы здесь живете? – поинтересовалась Пия.

– Уже пару недель, – ответил Винценц Корнбихлер.

– А почему? Ведь у вас с вашей женой есть красивый дом.

Корнбихлер скорчил гримасу. Мускулистые плечи свидетельствовали о многочисленных часах, проведенных в фитнес-клубе. Его одежда и ухоженные руки с маникюром говорили о том, что он придавал большое значение своему внешнему виду.

– Жена мне надоела, – сказал он, недолго думая, но в его голосе слышалась горькая нотка. – Она привыкла каждые два года менять мужчин. Из-за какого-то пустяка она выставила меня за дверь и заблокировала все счета. И это после шести лет совместной жизни, когда я все делал для нее.

– Что это был за пустяк? – спросила Пия.

– Ах, сущая ерунда, так, небольшая любовная интрижка, но она раздула из этого целую драму, – ответил он уклончиво и посмотрел мимо нее в зеркало. Кажется, мужчине понравилось то, что он там увидел, потому что он довольно улыбнулся.

Он не стал больше распространяться о причине своего изгнания из рая, зато пожаловался на несправедливое обращение, которого удостоился, и, похоже, не замечал, какое подозрение навлекал на себя каждым своим словом.

– Судя по вашему рассказу, вы сильно рассержены, – констатировала Пия.

– Конечно, я зол, – согласился Винценц Корнбихлер. – Из-за нее мне пришлось оставить свою фирму. А теперь я прозябаю здесь без квартиры, без денег, безо всего! А она не берет трубку, когда я ей звоню.

– Где были вчера ночью? – спросил Боденштайн.

– Вчера ночью? – Корнбихлер удивленно посмотрел на него. – Когда?

– Между двадцатью тремя и тремя часами ночи.

Муж Ханны Херцманн задумчиво наморщил лоб.

– Я был в бистро в Бад-Зодене, – сказал он после коротких раздумий. – Примерно с половины одиннадцатого.

– До которого часа?

– Я точно не знаю. До половины первого, может быть, до часу. Почему вас это интересует?

– Есть свидетели, которые могли бы подтвердить, что вы там были?

– Да, конечно. Я был там с парой приятелей. И официант наверняка тоже меня запомнил. Что-нибудь случилось?

Пия бросила на него проницательный взгляд. Его простодушие казалось искренним, но, может быть, он просто был хорошим актером. Возможно, он действительно не знал, что случилось и почему они хотели с ним поговорить.

– Какая у вас машина? – спросила Пия.

– «Порше». 911, S4, кабриолет, – Винценц Корнбихлер безрадостно усмехнулся. – Пока она его у меня тоже не отберет.

– А где вы были до того, как поехали в Бад-Зоден? – Боденштайн задал именно тот вопрос, который собралась задать и Пия. Она весело подумала, что они с Боденштайном походили на старую супружескую пару. И это было неудивительно после сотен совместных допросов и бесед.

Вопрос оказался заметно неприятным для Корнбихлера.

– Я ездил на машине здесь, в округе, – уклонился он от ответа. – Это так важно?

– На вашу жену вчера напали и изнасиловали, – сказала Пия. – Сегодня утром ее обнаружили без сознания, с тяжелыми телесными повреждениями в багажнике собственного автомобиля. И сосед вашей жены только что нам рассказал, что видел вас вчера у ее дома.

Маркус Мария Фрей, сменивший шикарный костюм на джинсы и школьную футболку, стоял с двумя другими отцами у газового гриля. Он всю неделю радовался предстоящему школьному празднику. Несмотря на плотный график, он всегда находил время для своих детей. Он был председателем школьного родительского комитета и принимал активное участие в организации праздника. Все доходы от продажи еды и напитков, а также все пожертвования должны были пойти на строительство новой школьной библиотеки. Очередь перед грилем не кончалась. Вряд ли они будут успевать укладывать на гриль продукты с той же быстротой, с какой их разбирают после приготовления. Жители Кёнигштайна были великодушны и щедры на пожертвования, когда речь шла о благотворительности, и школьный родительский комитет решил округлить собранную сумму.

Погода благоприятствовала, настроение было веселым и радостным.

Фрей оставался у гриля, пока его не сменили, после этого он принял участие в соревнованиях на спортивной площадке в качестве судьи и помощника. Бег в мешках, гонки в тачках, ловля яблок, перетягивание каната. Дети и родители получали огромное удовольствие, а Маркусу Марии Фрею было столь же приятно за всем этим наблюдать. Как были увлечены и как старались дети! Раскрасневшиеся щеки, горящие глаза, радостный смех – что могло быть прекраснее? Они столпились вокруг него, когда началось чествование победителей, но и для проигравших он подготовил утешительные призы и подбадривающие слова. Дети придавали жизни смысл.

Вторая половина дня пролетела в одно мгновение. Здесь надо было то высушить слезы разочарования, то наклеить пластырь на разбитую коленку или унять ссору.

– Если вам когда-нибудь станет скучно в прокуратуре, то милости просим в любое время к нам в «Киту», – сказал кто-то позади него. Фрей обернулся и увидел улыбающееся лицо фрау Ширрмахер, руководительницы городского детского сада.

– Добрый день, фрау Ширрмахер, – он тоже улыбнулся.

– Спасибо! – прощебетала малышка, которой он как раз переплел косу, и убежала.

– Дети липнут к вам, как репей.

– Это правда. – Он посмотрел вслед девочке, которая с восторгом опять бросилась в толпу ребят, прыгающих на батуте. – Просто мне это приносит радость, к тому же это настоящая разрядка.

– Я еще раз хотела спросить вас насчет шефства над нашим театральным проектом, – продолжала фрау Ширрмахер. – Я написала вам по этому поводу мейл, возможно, вы помните.

Фрей очень ценил инициативного воспитателя. Она с большой фантазией и немалым воодушевлением занималась с доверенными ей детьми, которые частично принадлежали к неблагополучным семьям, и ей постоянно приходилось бороться с сокращением бюджета скудной кассы общины.

– Разумеется, я помню. Я уже говорил об этом с господином Визнером из Фонда Финкбайнера.

Они неторопливо шли через лужайку в направлении палаток, где все еще стояла очередь у прилавка с напитками и гриля.

– Обычно мы не поддерживаем внешние проекты, но в этом случае мы решили сделать исключение, – продолжил Фрей. – Это очень амбициозный проект, от которого выиграют также дети из социально неблагополучных семей. Так что вы можете на меня рассчитывать. И, кроме того, мы сделаем пожертвование в размере пяти тысяч евро.

– О, это великолепно! Большое, большое спасибо! – У фрау Ширрмахер увлажнились глаза, и она от восторга поцеловала его в щеку. – Мы уже опасались, что нам придется отказаться от всей этой затеи из-за нехватки средств.

Маркус Мария Фрей чуть смущенно улыбнулся. Он всегда чувствовал себя неловко, когда из-за какой-то мелочи его так горячо благодарили.

– Папа! – Джером, его старший сын, подбежал, запыхавшись, к нему с мобильным телефоном в руке. – Он уже звонил несколько раз. Ты оставил его там, у гриля.

– Спасибо, сын. – Он взял телефон и провел рукой по взлохмаченным волосам сына. И тут снова раздался звонок.

– Пожалуйста, извините меня, – сказал Фрей, когда увидел на дисплее имя. – К сожалению, я должен ответить.

– Да, конечно. – Фрау Ширрмахер кивнула, и Фрей отошел на пару шагов в сторону.

– Мне сейчас неудобно, – сказал он раздраженно. – Давай я тебе сразу…

Он замолчал, почувствовав напряжение в голосе звонившего, и его недовольство в течение нескольких секунд превратилось в растерянность. Несмотря на жару, по телу прокурора пробежали мурашки.

– Ты уверен на сто процентов? – спросил он, понизив голос и бросив взгляд на часы. Он остановился в тени могучей лавролистной вишни. Прекрасный солнечный день неожиданно затянулся серой вуалью. – Давай встретимся через час. Реши где и сообщи мне, хорошо?

Мысли крутились в его голове. Мог ли человек в Германии просто исчезнуть из поля зрения на четырнадцать лет, да так, чтобы его никто нигде не видел? Могло ли быть такое – похороны без трупа? Надгробная плита, цветы и свечи на могиле, в которой никто не лежал? После всего, что случилось, известие о смерти вызвало тогда печаль, но прежде всего облегчение. Опасность, в которой все оказались, казалось, отступила раз и навсегда.

Фрей закончил телефонный разговор и какое-то время пристально смотрел в пустоту.

Он отчетливо понимал, что означала эта новость, если она была правдой. Это, без сомнения, было худшее, что только могло случиться. Кошмарный сон начинался сначала.

– Боже мой! – Корнбихлер выпрямился и широко раскрыл глаза. – Я… я этого не знал! Как она… я имею в виду… ох, проклятие. Мне действительно очень жаль.

– Зачем вы приезжали в Лангенхайн? Что вы хотели?

– Я… я… – он провел рукой по волосам и заерзал на кушетке. Собственное отражение в зеркале его больше не интересовало. – Вы… вы ведь не думаете, что это я изнасиловал свою жену и нанес ей увечья? – В его голосе не было возмущения, но был испуг.

– Мы вообще ничего не думаем, – ответил Боденштайн. – Нам будет достаточно, если вы ответите на наши вопросы.

– Почему мне никто не позвонил и не сообщил об этом? – Корнбихлер покачал головой и посмотрел на свой смартфон. – Ирина или Ян могли бы мне сказать!

– Что вам понадобилось у дома вашей жены в Лангенхайне? – повторил Боденштайн вопрос Пии. – И почему вы нам сразу не сказали, что были там?

– Вы спросили о промежутке времени между одиннадцатью и тремя часами утра, – возразил Корнбихлер, не мешкая с ответом. – Я ведь не знал, о чем идет речь.

– А почему, вы думали, полиция намерена с вами поговорить? – спросила Пия.

– Честно говоря, я понятия не имел. – Он пожал плечами.

Пия внимательно следила за его мимикой. Винценц Корнбихлер мог обижаться или раздражаться, но был ли он способен на такую жестокость, какой была подвергнута Ханна Херцманн?

– У вашей жены есть враги? – спросил Боденштайн. – Ей раньше угрожали?

– Да, был один тип, который ее довольно настойчиво преследовал, – сказал Корнбихлер. – Это было незадолго до того, как мы познакомились с Ханной. Он отсидел из-за этого в тюрьме.

Это было любопытно. Корнбихлер не знал его имени, но обещал выяснить у Ирины Цидек.

– Еще есть один бывший сотрудник. Норман Зайлер. Он очень зол на Ханну, – продолжал свой рассказ Корнбихлер. – Она уволила его две недели назад, до истечения срока трудового договора. Да, еще этот Нимёллер тоже всегда вызывал у меня подозрения. Он по уши втюрился в Ханну, но ей было плевать на него. Кроме этого, есть немало людей, которые были скомпрометированы, когда их пригласили на ток-шоу в качестве гостей. Они здорово разозлились на Ханну.

Пия делала записи в блокноте. Норман Зайлер имел достаточно серьезный мотив, насколько она себе могла это вообразить как работник полиции, но у него, тем не менее, было твердое алиби. Позавчера он улетел в Берлин и вернулся только сегодня утром, в половине двенадцатого. Все встречи, на которые он ссылался, были проверены и подтверждены. Алиби Яна Нимёллера, напротив, не было столь убедительным. Перед вечеринкой он хотел поехать домой и сразу лечь спать, но Майке Херцманн видела, как он сидел в своей машине и поджидал Ханну. Его утверждение – будто бы он как следует выспался – было ложным, о чем говорил его усталый от бессонной ночи вид.

– Как-то вечером я случайно проезжал через Лангенхайн, – сказал Винценц Корнбихлер. Он чуть помедлил, потом продолжил: – Было уже поздно, около полуночи, и перед домом стоял автомобиль, который не был мне знаком. Черный «Хаммер». Я подумал, что в доме уже находится мой преемник. Я, собственно, хотел сразу уехать, но… не смог устоять. Я вышел и направился в сад. Это был не один парень, а сразу двое.

Пия бросила на Боденштайна быстрый взгляд.

– Когда это было? – спросила она.

– Гм… позавчера. В среду вечером, – ответил Корнбихлер. – У меня было странное чувство. Несмотря на то что Ханна вышвырнула меня, я все еще люблю ее.

– Почему у вас было странное чувство? – зацепилась Пия за его фразу.

– Один из этих типов – великан с бородой и в косынке… С таким я не хотел бы встретиться даже в самый светлый день. У него было столько татуировок, что он напоминал смурфа. Весь синий, до самого лица.

– И что вы видели? – спросил Боденштайн. – Мужчины угрожали вашей жене?

– Нет. Они только сидели, что-то пили и разговаривали. Около половины первого смурф-переросток уехал, а Ханна через несколько минут села с другим в свою машину. Я поехал вслед за ними. – Винценц Корнбихлер смущенно улыбнулся. – Не сочтите меня преследователем, но я беспокоился за Ханну. Она никогда не рассказывала мне слишком много о своих информационных поисках, но в ее программе часто участвовали настоящие психопаты.

– Куда она поехала?

– В Диденбергене я обнаружил, что у меня совершенно пустой бак, и мне пришлось заправляться на автобане, после этого я их потерял.

– Где вы заправлялись? На заправке Вайльбах? – Пия неплохо знала географию округа Майн-Таунус.

– Да, верно. В такое время нигде больше не найти открытой заправки.

Пия недоверчиво посмотрела на своего собеседника. Через тридцать шесть часов после этого Ханна Херцманн была обнаружена в багажнике своего автомобиля менее чем в пятидесяти метрах от заправки на автобане, на которой заправлялся ее изгнанный муж. Была ли это простая случайность?

– Вы не обратили внимания на номер черного «Хаммера»? – спросил Боденштайн.

– К сожалению, нет. Это была совсем маленькая табличка, как на мопеде, к тому же было темно.

То, что рассказывал Винценц Корнбихлер, вполне походило на правду. Грязные бокалы на журнальном столике в гостиной Ханны Херцманн могли свидетельствовать о посетителях.

Но тот факт, что Корнбихлер постоянно ездил к дому своей жены, с которой они еще не развелись, говорил о том, что он, как и прежде, испытывал к ней сильные чувства. Мужчина был обижен, оскорблен, разорен и испытывал ревность. Все вместе составляло взрывоопасную смесь, и было достаточно одной искры, чтобы она воспламенилась. Не стал ли тот факт, что Ханна с незнакомым мужчиной ночью села в машину, той самой искрой?

– Это было в среду, – сказала Пия, – а что было в четверг?

– Я ведь это уже сказал. – Корнбихлер наморщил лоб.

– Нет, вы не говорили. – Пия любезно улыбнулась. – Итак? Что вы делали в четверг у дома?

– Ничего. Ничего определенного. Я просто какое-то время сидел в машине. – Его язык тела выдавал нервозность. Руки, которые играли смартфоном, блуждающий взгляд, помахивание ногой. Если в начале разговора он производил впечатление независимого, свободного человека, то с каждой следующей секундой притворная самоуверенность покидала его.

Пия достала из сумки прозрачную папку с фотографиями обезображенного до неузнаваемости лица Ханны Херцманн и молча положила их перед Корнбихлером. Он взглянул на них и отпрянул.

– Что это? – Его возмущение было наигранным, причем игра выглядела не очень убедительной.

– Я предлагаю вам, господин Корнбихлер, проехать с нами. – Боденштайн поднялся.

– Но зачем? Я же ведь вам сказал, что я… – заволновался мужчина.

– Вы пока задержаны, – перебила его Пия и сделала официальное разъяснение в соответствии с параграфами 127 и 127б Уголовно-процессуального кодекса о его правах и обязанностях как обвиняемого лица. – Так как вы не имеете постоянного местожительства, вам придется ночевать за государственный счет, пока мы не проверим ваше алиби.

Было холодно. Она ужасно замерзла, казалось, будто тело ее налилось свинцом. Где-то в ее мозгу пульсировало далекое воспоминание о боли и мучениях. У нее пересохло во рту, язык распух до такой степени, что она не могла глотать. Как сквозь вату, она слышала тихий размеренный писк и гудение.

Где она была? Что случилось?

Она попыталась открыть глаза, но, несмотря на все усилия, ей это не удалось.

«Давай же, – скомандовала она себе самой. – Открой глаза, Ханна!»

Ей потребовалась вся сила воли, чтобы чуть-чуть приоткрыть левый глаз, но картина, которую она увидела, была размытой и нерезкой. Сумеречный свет, опущенные жалюзи перед окнами, голые белые стены.

Что это за помещение?

Приблизился гул шагов. Скрипнули резиновые подошвы.

– Фрау Херцманн? – Женский голос. – Вы слышите меня?

Ханна издала нечленораздельный звук, который перешел в глухой стон, и понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что она сама издала этот звук.

«Где я?» – хотела спросить она, но ее губы и язык были немыми и бесчувственными и не хотели слушаться.

Волна тревоги пробралась через плотный туман, который окутал ее. Что-то с ней не так! Это был не сон! Это была реальность!

– Я фрау доктор Фурманн, – сказал женский голос. – Вы в реанимации больницы в Хёхсте.

Реанимация. Больница. Это, по меньшей мере, объясняет этот изматывающий нервы писк и гул. Но почему она была в больнице?

Как ни ломала Ханна себе голову, она не могла вспомнить ничего, что объясняло бы ее положение. Была только пустота. Черная дыра. Обрыв пленки. Последнее, что она помнила, была ссора с Яном после вечеринки. Он вырос как из-под земли, когда вдруг оказался перед ней на парковочной площадке, и его вид по-настоящему напугал ее. Он был ужасно зол и, грубо схватив ее за плечо, причинил ей боль. Наверное, у нее на плече остался синяк. Что вообще произошло?

Обрывки воспоминаний порхали в ее голове, как летучие мыши, связывались в мимолетные отрывочные картины и опять разрывались. Майке. Винценц. Голубые глаза. Жара. Гром и молния. Пот. Почему Ян был такой злой? И опять эти голубые глаза, окруженные образующимися при смехе складочками. Но ни одного лица, ни одного имени, никаких воспоминаний. Дождь. Лужи. Чернота. Ничего. Проклятье.

– Вы чувствуете боль?

Боль? Нет. Тупое потягивание и пульсация где-то в теле, она не могла определить, где точно. Неприятно, но вполне переносимо. И шум в голове. Может быть, она попала в аварию? А на какой машине она ездила? Как ни странно, но тот факт, что она не может вспомнить, какой у нее был автомобиль, пугал ее больше, чем то состояние, в котором она находилась.

– Мы даем вам сильные обезболивающие средства, от которых вы испытываете слабость.

Голос врача звучал как далекое эхо, становился все более невнятным и растекался в бессмысленном соединении слогов.

Нет сил. Спать. Ханна закрыла левый глаз и провалилась.

Когда она в следующий раз проснулась, за окнами было уже почти темно. Было трудно держать один глаз открытым. Где-то горела лампа, скудно освещая пустое помещение. Ханна почувствовала движение возле своей кровати. На стуле сидел мужчина в зеленом халате и зеленой шапочке. Его голова была опущена, а рука лежала на ее плече, от которого куда-то шли какие-то провода. У нее екнуло сердце, когда она его узнала. Ханна опять закрыла глаза. Она надеялась, что он не заметил, что она проснулась. Ей было неприятно, что он увидел ее в таком состоянии.

– Мне жаль, – услышала она его голос, который показался ей совершенно чужим. Может быть, он плакал? Из-за нее? Похоже, ее дела действительно были плохи!

– Мне так жаль, – повторил он шепотом. – Я этого не хотел.

Боденштайн сидел за письменным столом в своем кабинете и размышлял о Майке Херцманн. Ему редко приходилось видеть такую горечь на столь юном лице, столько страха и с трудом подавляемого гнева. Было заметно, что она перенесла сильный стресс, но тем более странным казалось лишенное всяких эмоций равнодушие, с которым она отреагировала на сообщение о нападении на ее мать. Это было необычно. Столь же на удивление скупой была реакция Винценца Корнбихлера. Сначала мужчина произвел впечатление открытого и искреннего человека, но в ходе разговора проявил себя с совершенно противоположной стороны. Он рассказал, что в среду уже однажды побывал у дома своей жены. Этим он навел на себя подозрение. Ненамеренно? Или им двигал порыв раскаяния, который испытывают многие преступники, когда их мучают угрызения совести?

Куда поехала Ханна Херцманн с незнакомцем, после того как ее муж прекратил преследование?

История Винценца Корнбихлера была правдивой до тех пор, пока он действительно не заправился в ночь со среды на четверг в 1.13 на заправке Вайльбах, о чем свидетельствовала видеозапись с камеры наблюдения на заправке. Его алиби в ночь с четверга на пятницу – бистро в Бад Зодене – должны сегодня проверить коллеги. Остальное могло быть в равной степени как правдой, так и ложью.

Боденштайн еще раз прочел предварительный протокол судебно-медицинского обследования Ханны Херцманн. Интересно, в каком она сейчас состоянии? Вышла ли она уже из наркоза и осознала ли, что с ней произошло? Физически она, вероятно, восстановится, но Боденштайн сомневался, что она сможет когда-либо морально справиться с этим надругательством.

Ее телесные повреждения были схожи с теми, которые были нанесены той погибшей девушке, обнаруженной в Майне. Что это за монстры, способные на такую зверскую жестокость? Более двадцати лет Боденштайн имел дело с убийцами, но никогда не мог понять, что заставляет человека убивать подобного себе. И только когда он сам оказался в ситуации, когда из-за отчаяния, унижения и беспомощности потерял самообладание и ударил свою собственную жену, он понял, как легко можно стать убийцей. Ему было невероятно стыдно, и он горько раскаивался в своем поступке, но с тех пор он знал, что может происходить в душе человека, действующего в состоянии аффекта. Не то чтобы он как-то извинял такое поведение или злобу и допускал гнев как оправдание уничтожения человеческой жизни, но это можно было скорее понять, чем такой акт насилия, какому подверглись Ханна Херцманн и эта молоденькая девушка, которую они назвали «русалкой».

Боденштайн вздохнул. Он снял очки для чтения и потер затекший затылок. На улице стемнело. Было уже поздно, где-то начало двенадцатого. День был длинным, и было уже пора ехать домой.

Когда он уже выключил настольную лампу и надел пиджак, на его письменном столе зазвонил телефон. По коду перед номером он определил, что звонок был из Хофхайма. Прежде чем звонок переключился на его мобильный телефон, Боденштайн взял трубку.

– Добрый вечер, это говорит Катарина Майзель, – сказала женщина. – Вы сегодня разговаривали с моим мужем, мы соседи фрау Херцманн. Пожалуйста, извините за поздний звонок.

– Ничего страшного, – ответил Боденштайн, с трудом подавляя зевоту. – Чем могу помочь?

– Я только что пришла домой, и муж рассказал мне об этой страшной истории. – По голосу Катарины Майзель чувствовалось, что она нервничает, что происходило со многими людьми, звонившими в уголовную полицию. – Я кое-что видела. Сначала я не сочла это необычным, но теперь… на фоне…

– Понятно. – Боденштайн обошел свой стол, опять включил лампу и сел. – Расскажите. Что вы видели?

Фрау Майзель около двадцати двух часов была в саду и поливала цветы. При этом перед домом Ханны Херцманн она заметила мужчину, которого раньше никогда не видела. Он приехал на мотороллере и какое-то время ждал на опушке леса. Примерно минут через десять он заметил, что она недоверчиво смотрит на него. После этого он что-то бросил в прорезь для почтовой корреспонденции на входной двери Ханны Херцманн и уехал.

– Это любопытно. – Боденштайн сделал кое-какие записи. – Вы можете описать мужчину? И его мотороллер?

– Да, могу. Он проехал мимо меня меньше чем в десяти метрах и еще мне очень вежливо кивнул. Гм. Я думаю, ему примерно лет тридцать пять. Ухоженный, очень стройный, рост где-то метр восемьдесят. Короткие темно-русые волосы, уже немного с проседью. Но самыми примечательными были его глаза. Я никогда не видела таких неправдоподобно голубых глаз.

– Вы очень внимательны, – сказал Боденштайн. – Вы бы узнали этого мужчину?

– Определенно, – подтвердила фрау Майзель. – Но это еще не все. Я в тот вечер не спала. Было очень жарко, и наш сын в первый раз уехал на своем автомобиле. Я беспокоилась из-за грозы. Поэтому я то и дело выглядывала в окно. Из нашей спальни виден непосредственно въезд в гараж фрау Херцманн. Она приехала домой в десять минут второго и, как обычно, въехала в свой гараж.

У Боденштайна мгновенно прошла всякая усталость. Он выпрямился.

– Вы в этом абсолютно уверены?

– Да. Я ведь знаю машину фрау Херцманн. Она всегда открывает свой гараж с помощью дистанционного управления и тут же закрывает за собой ворота. Ей не надо выходить из гаража, потому что из него можно попасть прямо в дом.

– Вы видели фрау Херцманн? – спросил Боденштайн.

– Гм… я видела ее машину. Но не было ничего необычного, хотя я не рассматривала все досконально. Через четверть часа приехал наш сын, и я пошла спать.

Боденштайн поблагодарил соседку и положил трубку. Он не сомневался в том, что она видела, но ее наблюдения были для него загадкой. До сих пор Пия и он исходили из того, что с Ханной что-то произошло по пути домой, но теперь было похоже, что на нее напали и изнасиловали дома. Винценц Корнбихлер знал привычки своей жены, а также то, что из дома можно попасть непосредственно в гараж. Затем преступник поместил Ханну Херцманн в багажник ее машины и отвез в Вайльбах. Но как он потом выбирался оттуда? Может быть, преступников было двое? Значит, у Корнбихлера есть соучастник? Или они идут по ложному следу? Может быть, к этому имеет какое-то отношение великан с татуировкой, которого видел Корнбихлер?

Боденштайн снял трубку телефона и набрал номер мобильника Кристиана Крёгера. Тот мгновенно ответил.

– Вы осматривали гараж в доме Херцманн? – поинтересовался Боденштайн, после того как быстро рассказал ему о показаниях соседки.

– Нет, – ответил Крёгер после короткой паузы. – Черт возьми, почему мне в голову не пришел этот гараж?

– Потому что мы представить не могли, что дом мог быть местом преступления. – Боденштайн знал перфекционизм своего коллеги и то, как он огорчается, если пропускает что-то важное.

– Я поеду туда прямо сейчас, – сказал решительно Крёгер. – Прежде чем эта сумасшедшая уничтожит все следы.

– Кого ты имеешь в виду? – спросил Боденштайн чуть рассеянно.

– Разумеется, дочь. У нее не все дома. Но она мне хотя бы дала ключ от входной двери.

Боденштайн посмотрел на часы. Уже полночь, но он опять бодрствовал, хотя и без того не мог бы спать.

– Знаешь что, я тоже туда поеду, – сказал он. – Ты успеешь через полчаса?

– Если ты привезешь с собой автобус. Иначе мне нужно до этого заехать еще в Хофхайм.

Его пальцы бегали по клавиатуре ноутбука. Гроза минувшей ночью принесла лишь кратковременную прохладу, сегодня было еще более душно и жарко, чем до этого. Весь день солнце нещадно палило на жилой вагончик и раскалило жестяную банку. Компьютер, телевизор и холодильник излучали дополнительное тепло, но было уже безразлично, показывал ли термометр сорок или сорок один градус. И хотя он едва двигался, пот струился по его лицу, стекал по подбородку вниз, на поверхность стола.

Первоначально он взялся за работу с намерением выбрать только самые важные факты из огромного вороха записок, записей из дневников и протоколов, но потом его захватило ее предложение – сделать из этого целую книгу. Работа, на которой он сосредоточился, отвлекла его от размышлений о том, не сказал ли и не сделал ли он что-то, что могло бы ее разозлить. До сего времени она была воплощенная надежность, и совершенно исключалось, что она могла проигнорировать встречу, заранее не предупредив. Для него было загадкой, почему уже более двадцати четырех часов в эфире царила полная тишина. Сначала ее мобильник еще был включен, но сейчас его отключили, и она не отвечала ни на его эсэмэс-сообщения, ни на мейлы. При этом, когда они прощались ранним утром в четверг, все было в порядке. Или нет? Что случилось?

Он прервался и взял бутылку воды, которая чуть не выскользнула у него из рук. Конденсат растворил этикетку, а температура содержимого была почти такая же, как в помещении.

Он встал и потянулся. Его футболка и шорты пропитались потом, он мечтал о прохладе. На какое-то время он предался щемящим душу воспоминаниям о своем кабинете с кондиционером, который остался в прошлом. Тогда он воспринимал эту роскошь как нечто естественное, как и прохладу дома с хорошей изоляцией, с окнами с тройным остеклением. Раньше он не смог бы по-настоящему сосредоточиться при такой африканской жаре. Человек привыкает ко всему, если у него нет иного выбора. Даже к экстремальным условиям. Для выживания не нужно иметь ни двадцать сшитых на заказ костюмов, ни пятнадцать пар обуви, изготовленной вручную, ни тридцать семь рубашек «Ральф Лорен». Готовить тоже можно на единственной конфорке, имея две кастрюли и одну сковороду, для этого не нужна кухня за пятьдесят тысяч евро с гранитной столешницей и столом-«островом». Все лишнее. Счастье заключалось в лишениях, потому что, если ты больше ничего не имеешь, не нужно опасаться, что можно что-то потерять.

Он закрыл ноутбук и выключил свет, чтобы не напустить еще больше комаров и моли. Потом достал из холодильника ледяную бутылку пива и сел снаружи перед палаткой на пустой ящик. В кемпинге для этого раннего часа царила необычная тишина, микс из жары и алкоголя, казалось, парализовал даже самых охочих до вечеринок соседей. Он сделал глоток и посмотрел в покрытое дымкой тумана ночное небо, на котором лишь неопределенно угадывались звезды и серп луны. Пиво в конце рабочего дня было одним из немногих ритуалов, которого он неуклонно придерживался. Раньше он с коллегами или клиентами каждый вечер проводил в каком-нибудь баре в центре города, чтобы выпить бокал-другой перед поездкой домой. Это было давно.

В последние годы это было одной из немногих его радостей, и с этим он прекрасно жил. Но было кое-что еще. Почему ему только не удавалось сохранять профессиональную дистанцию? Ее молчание смущало его больше, чем он сам мог себе в этом признаться. Слишком близкие отношения так же вредны и опасны, как пустая надежда. Тем более для такого находящегося вне закона человека, как он.

Послышался приближающийся шум мотора. Насыщенный глухой звук, типичный для «Харлея» на низких оборотах. Он сразу понял, что это был гость к нему, и в тревоге поднял голову. Еще никогда никто из этих парней не приезжал в кемпинг. Свет фар скользнул по его лицу. Машина остановилась перед садовой изгородью, мотор ревел на холостом ходу. Он поднялся с ящика и медленно приблизился к мотоциклу.

– Привет, avvocato, – поприветствовал его байкер, не спешиваясь. – У меня сообщение от Бернда. Он не хотел говорить по телефону.

Он узнал его в слабом свете фонаря, который находился в пятидесяти метрах от него, и ответил на приветствие кивком.

Мужчина передал ему сложенный конверт.

– Это срочно, – сказал он вполголоса и исчез в ночи.

Он смотрел ему вслед, пока шум двигателя не растворился вдали. Потом он пошел в свой вагончик и вскрыл конверт.

«Понедельник, 19.00, – было написано в записке. – Принзенграхт, 85. Деловая часть города. Амстердам».

«Наконец-то», – подумал он и глубоко вздохнул. Он ждал этого очень долго.

Раньше пятница была ее любимым днем недели. Михаэла всегда ждала второй половины дня пятницы, потому что должна была идти в конюшню на вольтижировку. Но вот уже две недели она там не была. В прошлый раз она сослалась на то, что у нее болит живот, и это не было ложью. Сегодня она сказала маме, что плохо себя чувствует, и тоже не солгала. Еще в школе ее тошнило, а во время обеда она едва проглотила кусок, как у нее поднялась рвота. Братья и сестры после обеда сразу исчезли. Сегодня начались осенние каникулы, а вместе с ними и поездка в индейский палаточный лагерь, которую она так долго ждала. На поляне в лесу они должны разбить индейские палатки, а вечерами сидеть у костра, жарить колбаски и петь песни.

Михаэла легла в постель, прикрыла дверь и прислушалась к звукам в доме.

Зазвонил телефон, она вскочила, словно от удара током, и выскочила из комнаты, но было поздно. Мама уже взяла трубку внизу.

«…лежит в постели… была рвота… Тоже не знаю, что с ней такое… да… гм… да. Спасибо, что сказали. Да, конечно. Это ерунда. Иногда у нее рождаются такие фантазии, что мы с мужем чувствуем себя беспомощными… Да. Да, спасибо. На следующей неделе она наверняка придет. Конюшня – это для нее все».

Она стояла у лестницы, ее сердце бешено колотилось, и от страха кружилась голова. Это, должно быть, звонила Габи и спрашивала о ней! Что она сказала маме? Она быстро побежала в свою комнату и натянула на голову одеяло. Ничего не происходило. Шли минуты, превращаясь в часы. За окнами смеркалось.

Сейчас другие занимаются вольтижировкой на Астериксе! Как бы ей хотелось быть сейчас там! Михаэла прижалась лицом к подушке и зарыдала. Вернулся с работы папа. Она слышала, как они разговаривали внизу. Вдруг дверь открылась. Вспыхнул свет, и с нее сорвали одеяло.

– Что за глупости ты рассказала этой Габи? – голос отца был полон гнева. У нее пересохло во рту, сердце от страха колотилось так, что она чувствовала его удары у самого горла. – Говори же! Что за лживые сказки ты опять рассказывала?

Она проглотила слюну. Почему она только не сдержала слово? Габи ее выдала. Может быть, она тоже испугалась волков?

– Пошли со мной, – сказал папа. Она знала, что произойдет дальше, потому что часто это испытывала. Тем не менее она встала и последовала за ним. Вверх по лестнице. На чердак. Он запер за собой дверь и снял со стропильной балки хлыст. Ее знобило, когда она снимала платье. Папа схватил ее за волосы, бросил на старую софу, которая стояла под скатом крыши, и начал избивать.

– Ты, лживая паскуда! – прошипел он в ярости. – Поворачивайся на спину! Я покажу тебе, как рассказывать про меня такое!

Он бил ее как безумный, хлыст свистел в воздухе и опускался между ее ногами. Слезы струились по ее лицу, но через сжатые губы просачивались только тихие жалобные стоны.

– Я изобью тебя до смерти, если ты еще раз кому-нибудь расскажешь что-то подобное! – Лицо папы искривилось от ярости.

Михаэлы, которая знала своего папу только веселым и любящим, давно не было. Уже внизу, в детской комнате, из глубин ее подсознания вернулась Сандра. Сандра приходила всегда, когда папа становился таким злым и бил ее. Сандра могла это вынести – удары, боль и ненависть. Завтра Михаэла не будет этого помнить, а будет только удивляться синякам и ссадинам. Но она никогда больше не будет никому верить. Михаэле было восемь лет.