Глава 8
Эмиграция
— Так стало быть, нету?! — возмущался диктатор в ответ на робкие попытки Лео объяснить, почему срочный государственный заказ (лик Медичи на фоне золотых колосьев) не готов.
Вообще-то подобное и раньше случалось и всегда сходило Лео с рук, но на этот раз похоже, Медичи разозлился не на шутку. Видимо, так и не смог ему простить попытку дезертирства во время военных действий.
— Лео, ты меня разочаровываешь. Чем ты здесь занимаешься целыми днями?
— Но позвольте... — оправдывался Лео.
— Не позволю! — не позволял Медичи. — Вижу, Леонардо, ужасная жара плохо на тебя влияет — ты испортился.
И «любимец народа» начал что-то искать в складках своих одежд.
— Мне тут пришло письмо из Ватикана. Папа в знак примирения просит прислать ему толковых художников, что-то там расписать. Как ты понимаешь, заказ обещают хорошо оплатить.
— Ну и... — Лео и кот навострили уши.
— Я тут составил списочек, — всенародно избранный достал, наконец, из недр одежды какой-то лист бумаги, — и тебя, мой мальчик, я оттуда вычеркиваю! — Слово «вычеркиваю» он специально подчеркнул.
И Медичи демонстративно сначала вписал, а потом вычеркнул имя, которое должно было возглавить список.
Его, Леонардо, имя.
— Мяу!.. — негодующе возопил кот и вцепился в камзол диктатора.
Впрочем, широкие и обильные одежды спасли того от какого-либо вреда.
— Это будет тебе урок на будущее, мой мальчик, так сказать, ад меморандум.[]
Диктатор брезгливо стряхнул кота и направился к двери.
— Отныне от твоих услуг я отказываюсь окончательно, мне не нужен такой ненадежный художник. Прощай. Да, и кота обучи манерам, а то я в следующий раз обращу более пристальное внимание на этот казус белли[] с его стороны.
И на этой угрожающей ноте Медичи вышел.
— Ну не гад ли? — спросил Лео у кота, когда удостоверился, что диктатор отошел подальше от дома.
Кот не ответил, он сосредоточенно играл с какой-то бумажкой.
— Вот уж действительно, бестолочь, — Лео не без труда отобрал у кота помятый листик, — у хозяина, можно сказать, конец света, а ему хоть бы...
Лео замолчал и уставился на знакомый почерк. Это было последнее (и очередное) письмо от герцога Сфорца. Письма эти в последнее время приходили вместе с гонцами аккуратно раз в неделю.
«Дорогой Лео, — многообещающе начиналось письмо, — в очередной раз хочу тебе напомнить, что мои многократные предложения о получении тобой миланского вида на жительство, а в перспективе и гражданства, остаются в силе...»
Леонардо не дочитал до конца. В его голове созрело, как всегда, мгновенное решение. И да Винчи произнес историческую фразу:
— Надо ехать!
Да, именно так он и сказал.
Сборы особо не затянулись. Основной багаж лежал упакованный еще с прошлой попытки эмиграции. Лео добавил еще несколько узлов с макетами, чертежами и набросками, которые он надеялся продать Сфорца.
Ну и орущего кота, конечно, пришлось усадить в корзину, не мог же Лео его бросить на съедение диктатору (не в прямом, конечно смысле, хотя...). Лео уехал бы тайно, если бы не Джинни, которая непостижимым женским чутьем заподозрила неладное и примчалась в последний момент.
— Негодный, гадкий эгоист! — рыдала она на широкой груди любимого, — ты меня бросаешь здесь одну с этим разорившимся хлюпиком! — («Это она о последнем муже», — понял Лео.) — Тебе даже не пришло в голову позвать меня с собой.
— А разве ты поехала бы со мной? — удивился Леонардо.
— Вот еще, мой глупенький, — Джинни погладила его по щеке. — Но у меня было бы время убедить тебя остаться.
* * *
Северная столица поразила воображение великого Леонардо да Винчи. Хоть Флоренция по праву славилась своими знаменитыми художниками и их не менее знаменитыми скульптурами, Милан был не в пример больше и роскошнее — герцог Сфорца любил и умел пускать пыль в глаза.
Его королевский двор претендовал на статус самого богатого в Европе. Но увы, пока только претендовал. А Сфорца страстно желал, чтобы он стал таковым. Собственно, для этих целей он и зазывал Леонардо.
Помимо этого Сфорца комплексовал по поводу слухов, будто его покойный папенька узурпировал власть, поэтому всячески старался подчеркнуть как величие, так и могущество своего рода. А лучше — и то и другое одновременно. Собственно, и для этих целей он зазывал Леонардо.
Лео проводили в огромный зал, где расположился Сфорца. Герцог восседал с грацией раздувшегося индюка и важно кивал в такт словам какого-то человека рядом.
— А с учетом того, что Венера переносится в созвездие Козерога, советую вам на протяжении ближайших двух недель внимательнее следить за своей супругой, — бормотал человек в смешном колпаке со звездами.
«Ух ты, живой астролог! — догадался Лео. — Вот бы с ним сфотографироваться!»
От удивления да Винчи забыл, что фотографию изобрести ему не удалось — отвлекли чем-то.
— Лео! — закричал герцог. — Дорогой ты мой!
Мигом растеряв все величие, Сфорца вскочил, подбежал, смешно переваливаясь (чем снова напомнил индюка), и принялся усердно обнимать Леонардо.
Придворные удивленно наблюдали за поведением герцога, дотоле ему несвойственным. Астролог пораженно замолчал на полуслове.
— Скорей показывай, что ты нам привез, — закричал он. — Всем смотреть! — вновь закричал он, но уже другим тоном и уже придворным.
И все принялись смотреть. А Лео принялся показывать. Правда, он не особо рассчитывал на коммерческую ценность своих экспонатов, но не собирался же он в этом признаваться!
— Вот, — сказал он, для начала разворачивая что-то блестящее из куска холстины.
— Что это? — протянул Сфорца, разглядывая непонятный предмет.
— Что это? Что это? — пронеслось по рядам.
— Как что? — удивленно и обиженно ответил Лео. — Это же моя знаменитая лютня из конского черепа, оправленная серебром!
— Серебром? — Сфорца попытался на глаз оценить чистоту сплава и вес драгоценного металла.
— По гороскопу, — астролог попытался вернуть внимание правителя к себе, — ваш металл — чугун.
На человечка в колпаке никто не среагировал.
— Вы что, не помните? — Лео заиграл на лютне незатейливый мотивчик, которому его научил когда-то один бродяга с севера.
— А, точно! — вспомнил неизвестно что Сфорца, и лицо его прояснилось. — «Ах, мой милый Августин, Августин, Августин».
И он запел в такт мелодии и даже рукой принялся размахивать, будто что-то держал перед собой. Что это значило, свита не поняла, а герцог объяснять не стал.
— Что вы смотрите как бараны? — рассердился Сфорца. — Вы что, не видите, знаменитый Леонардо да Винчи демонстрирует нам знаменитую лютню из конского черепа, оправленную серебром?
— Смотрите, это та самая знаменитая лютня самого Леонардо, оправленная серебром! — послушно понеслось по рядам.
— Не может быть! Серебром? Та самая? А какого Леонардо? — переспрашивали некоторые особо тупые или глуховатые.
— Как какого? Того самого! Знаменитого! — зло шипели особо догадливые и опасливо косились на Сфорца.
— А вот еще! — воодушевленный первым успехом Лео выкатил на всеобщее обозрение самостукающий барабан на колесиках.
Он давно не надеялся его кому-нибудь спихнуть, но сейчас, казалось, момент был благоприятный. Лео подтолкнул барабан по направлению к Сфорца и тот (барабан, а не Сфорца), неуклюже перекатываясь, начал равномерно стучать.
Сфорца попятился. Кое-кто перекрестился. Особо нервные дамы, не сходя с места, упали в обморок.
— Звезды не собираются благоприятствовать... — попытался подать голос астролог, но герцог его даже не перебил, а просто перекрыл звучным голосом:
— Послушай, мой гениальный придумщик...
Лицо Сфорца озарилось изнутри какой-то большой мыслью. Настолько большой, что она не помещалась в голове и рвалась наружу.
— А мог бы ты сделать то же самое, только чтобы он не стукал, а стрелял? — Сфорца отпустил наконец на волю свою гениальную мысль. — У соседей нынче неспокойно.
— У меня есть для вас кое-что, — Лео достал из-под плаща ворох бумаг. — Здесь ваша мощь, сила, уважение, власть. Ну и роскошь. Это мои военные изобретения. Я для Медичи берег, но раз он таким гадом оказался...
— Мой мальчик, свое идеальное оружие (а я нисколько не сомневаюсь, что оно идеальное, раз придумано тобой) ты хотел отдать в руки этого сатрапа? Как ты мог? Добро должно быть с кулаками, добро! А в данном конкретном случае добро — это я. Нуда ладно, не по злому умыслу, а по недомыслию ты так думал, я уверен! Поспешим скорее ко мне в кабинет, где и обсудим все твои изобретения, так сказать, конфиденциально.
И Сфорца в сопровождении Лео покинул изумленных придворных. При этом спину Лео сверлил как минимум один ненавистный взгляд. А Лео удивился — оказывается,
Сфорца, когда хотел, мог выражаться весьма витиевато, чего Лео за ним раньше не замечал.
В маленьком кабинете герцог для начала прошелся вдоль стен, заткнул пробками несколько дырок и только после этого плюхнулся в кресло за шикарным столом XV века.
— Не доверяю я своим, — признался Сфорца, — продадут. И, что обидно, ни за грош продадут. Цену собьют. Ладно, что там у тебя, выкладывай.
Лео выложил первый эскиз:
— Это копта.
— Копта? — Сфорца попробовал слово на вкус, рассматривая рисунок какого-то перевернутого блюда.
— Ну, то есть «КОт Под ТАзом», — пояснил Лео, — я его придумал, когда Бес прятался от меня под тазиком.
— А-а, — протянул Сфорца. — И для чего он нужен?
— Прячем внутрь людей, они незаметно подкрадываются к неприятелю, а потом как выскочат из-под таза, да как забросают неприятеля чем-нибудь!
— Чем? — удивился Сфорца.
— Ну, например, каким-нибудь другим моим изобретением, — пояснил Лео, внимательно разглядывая «Кота под тазом». — Послушайте, а может назвать его «танк»: «ТАз На Коте»?
Он схватил листок с эскизом и начал что-то лихорадочно дорисовывать.
— Укрепляем броню, — бормотал он, — ставим на гусеницы, здесь дуло, сюда водителя...
— Ну и?
— Вот, — Лео показал эскиз чего-то, очень напоминающего Т-34, — чувствую, очень перспективная модель. Только топливо нужно.
— В смысле? Дрова?
— Какие дрова? — обиделся Лео. — Солярка!
— Понятно, — Сфорца забрал у Лео эскиз и сунул под сукно на столе. — Что там у тебя еще?
На протяжении нескольких часов Лео подробно описывал герцогу конструкцию переносных мостов, колесниц с косами, многоствольных пушек и прочих устройств для военных целей. Герцог все внимательно выслушивал, после чего забирал у Лео листки с эскизами и аккуратно складывал под сукно. Заинтересовался он всего пару раз. Однажды приказал Лео переделать повозку с приделанными к колесам косами для уборки урожая бобовых. Второй раз загорелся идеей разрывных снарядов, но не в военных целях, как предложил да Винчи, а для разбрасывания конфетти. «Это же сколько на Рождество можно заработать!» — радостно потирал он руки.
Во время разговора в комнату пару раз стучался астролог в нелепом колпаке. Не дождавшись ответа, он пытался заглянуть внутрь, но Сфорца его прогонял.
— Короче, друг мой, — подытожил Сфорца, царственно положив руку на кипу изобретений, которая образовала под сукном небольшой Монблан, — я покупаю все эти идеи оптом. Исключительно чтобы не дать им ход. А твою энергию, мой мальчик, необходимо направить в мирное русло. Ты мне здесь нужен совсем для другого!
Сфорца полюбовался на инновационный пакет на столе, оценил его размеры и принялся перекладывать бумаги в длинный ящик, что пылился в дальнем углу.
— Во-первых, придумай мне что-нибудь от мышей, — начал перечислять Сфорца, — а то твои изобретения не доживут до современников наших внуков.
«Предложить, что ли, уменьшенную модель катапульты, — подумал изобретатель. — Нет уж. Или под сукно положит, или в долгий ящик».
— Кот подойдет? — сказал он.
— Если ты имеешь в виду своего, то нет.
— Ладно, подумаем. А что во-вторых?
Герцог закончил паковать ящик и объявил:
— У меня скоро свадьба намечается.
— Поздравляю.
— Спасибо. Выдаю единственного племянника, да не за кого-нибудь, а за внучку неаполитанского короля. Эту свадьбу должны запомнить надолго.
«Подробности хорошей свадьбы, — возразил про себя да Винчи, — обычно не могут вспомнить уже на следующий день». Но опыт общения с верховными правителями заставил его деловито кивнуть.
— Придумай что-нибудь особенное, — батистовым платком герцог вытирал руки от пыли. — С завтрашнего дня начинай знакомство с подручным материалом: с певцами, актерами и прочим реквизитом, забирай всех этих клоунов в свои талантливые руки.
— Хорошо, — Лео обрадовался: задача намечалась творческая. — Это все?
— Не совсем, — Сфорца понизил голос. — Видишь ли, всем известно, что мой отец Франческо пришел к власти после крушения никчемной династии Висконти. И кое-кто позволяет себе — шепотом, конечно, — разговоры, что наша семья не была достаточно знатной, чтобы получить трон. Так вот, я хочу пресечь эти разговоры на корню. И даже под корень. В общем, нужно сделать конную статую моего отца, статую великого человека, основателя новой династии, чтобы все посмотрели и тут же увидели, насколько он велик!
— Ага, а насколько он должен быть велик?
— Метров десять, думаю, хватит.
* * *
Лео окунулся в порученные дела. Весь первый день он знакомился с личным составом. Для начала его заинтересовал хор фламандских певцов. Для них да Винчи решил изобрести светомузыку. Он поручил набрать людей, которые под определенные ноты и инструменты должны были делать определенные движения разноцветными фонарями. Правда, первая репетиция прошла неудачно. Как выяснилось, у многих отобранных отсутствовал музыкальный слух, а кое-кто оказался дальтоником.
Лео как раз готовился оторвать голову капельмейстеру, когда его отвлек знакомый человек в смешном колпаке.
— Разрешите представиться, — церемонно поклонился звездочет, — личный астролог герцога. Зовут меня Амброджо да Росате, между прочим — реальная историческая личность, сам папа не раз обращался ко мне за гороскопами.
— Да я тоже вроде как не выдуманный персонаж, — возразил Лео. — И что, эта ваша лженаука реально что-то может?
— Конечно! — обиделся Росате. — По звездам можно предсказать судьбу любого знатного человека.
— А незнатного?
— Понятия не имею. Незнатные люди не в состоянии оплатить мои услуги. Кстати, что касается вашей судьбы, звезды мне рассказали все достаточно ясно. И совершенно бесплатно.
«Сейчас начнется, — тоскливо подумал да Винчи, — "совершенно бесплатно", "рекламная акция", "вы платите только за доставку информации от Альдебарана"».
Опасения его подтвердились. Астролог принялся говорить быстро и четко, как те ушлые ребята, что разводят приезжих лохов во флорентийском порту.
— Можно даже не смотреть на небо, по отношению к вам герцога видно, что звезды в настоящий момент благоволят к вам. Но берегитесь, звезды переменчивы, вам следует быть очень осторожным в Милане, там вас могут ожидать разные несчастья.
«Сейчас скажет: "Первая консультация бесплатно, оплатите только НДС», — решил Леонардо. И ошибся. Росате продолжал вещать:
— Судя по положению черных дыр, вам нужно сидеть тихо и не звездиться. И не ходите поздними ночами по темным переулкам. И не ешьте на ночь сырые помидоры.
«Вот! — почти обрадовался да Винчи. — Сейчас окажется, что нужно оплатить ввозную пошлину на помидоры!»
Но предсказатель поступил непредсказуемо: воздел к небесам палец и молча отправился к выходу.
— Что это с ним? — спросил притихший на время разговора капельмейстер. — Обычно этот парень без предоплаты прогноз на вчера не сообщает.
— Палец, наверное, прищемил чем-нибудь... — Да Винчи проводил глазами фигуру с торжественно вознесенным перстом и встрепенулся. — Так, вернемся к нашим баранам. Почему твои придурки в последнем такте подняли фиолетовые таблички?
— Вы же сами сказали! Вот, у меня записано: «"до" — фиолетовый».
Тупость подчиненного моментально выбила из головы Леонардо астрологический прогноз.
— Правильно, это было «до»! Но не верхнее, а нижнее! Значит, таблички нужно было что?
— Опускать, — убитым голосом признал капельмейстер.
* * *
— А что, этот Росате, — спросил Леонардо за ужином у Сфорца, — действительно предсказывает судьбу или как наши синоптики?
Лео скинул под стол кусок рыбы. Из-под стола донеслось довольное урчание (Бестолоччи не был приглашен, но и выгнать его из столовой тоже не удалось).
— Он тебя уже обрабатывал? — засмеялся герцог. — Наверняка предсказал разные несчастья. И денег не взял?
— Ну да, — согласился Лео. — А зачем ему это?
Кот из-под стола мявкнул, требуя добавки. Лео подумал, и под стол отправилась огромная сосиска. Судя по звукам, Бес приступил к заглатыванию сосиски целиком.
— Как зачем? Ни разу не слышал, как на специи подсаживают? Вначале: «Попробуйте наши булочки с корицей абсолютно бесплатно!» — герцог изобразил, очень похоже размахивая руками.
Настолько похоже, что у да Винчи тоже появились сомнения по поводу благородного происхождения рода Сфорца.
— А как только подсядешь на это дело, сдерут три шкуры, — последнюю фразу Сфорца произнес несколько невнятно, с удовольствием поглощая свежую булочку с корицей. — Кстати, булочки отменные. Не хочешь попробовать?
— Не-а, — отмахнулся Лео. — Я на Тосканелли насмотрелся. Тот тоже со специй начинал. Я что-нибудь более привычное съем.
Художник потянулся за большой овощной пиццей, отломил кусок, подумал и тоже отправил его под стол. Кот отреагировал на удивление вяло. Видимо, еще с сосиской не закончил.
— Валяй, — сказал Сфорца, наблюдая, как Лео отламывает еще один кусок, для себя, я пиццу не буду, у меня от помидоров изжога. Так вот, астролог. Здесь та же фишка! Он тебе всяких гадостей напредсказывал, а всякие гадости — куда ж без них? Что-нибудь да случится. Вот ты ему и поверишь. И в следующий раз сам побежишь за прогнозом. И получишь его, но уже за большие деньги.
Лео жевал и размышлял о странностях мироустройства. У него, например, заказчики покупали картины только один раз, при этом очень дешево, да еще требовали неустойку за просрочку заказа. И «в следующий раз», естественно, никто не прибегал. Может, нужно было всякие гадости рисовать?
От раздумий его оторвал кот; Он появился из-под стола и, словно ракета «пол-воз-дух», выбил пиццу из рук Лео. А между делом перевернул на пол и блюдо с пиццей. Далее Бес повел себя странно. Вместо того чтобы спасаться от людского гнева, он запрыгнул на голову хозяина и зашипел оттуда.
Это настолько позабавило Сфорца, что тот не стал переживать по поводу испорченной скатерти.
— Да, кот у тебя просто зверь, — расхохотался герцог. — Так отреагировать на простую мышь!
Из-за сейфа действительно появилась маленькая мышка. Она повертела носом, после чего нагло принялась уплетать пиццу, валявшуюся на полу.
Да Винчи попытался снять с себя перепуганное животное, но Бестолоччи только сильнее вцепился в шевелюру художника.
— А может, продолжал издеваться Сфорца,— это у тебя кошка? У меня придворные дамы точно так же реагируют. А мышка-то маленькая, слабенькая, на бок повалилась... Оба-на, чего это она?
Мышь, отведав пиццы с помидорами, вдруг завалилась на бок и засучила лапками.
Кот удовлетворенно фыркнул и грациозно спрыгнул на пол. Обнюхав мышь, он чихнул и укоризненно посмотрел на людей. Дескать, чего расселись? Не видите, что у вас тут дохлые мыши среди еды валяются? И Бес приступил к умыванию.
— Что это с ней? — удивился Сфорца, уставившись на грызуна. — Неужели помидоры несвежие?
— А- ведь Росате предостерегал меня именно насчет помидоров, — медленно произнес Лео, не сводя глаз с мышонка.
— Во-во, — Сфорца снова засмеялся, я тебя предупреждал. Сейчас побежишь к нему выкладывать денежки за сомнительные прогнозы. Зато у нас появилось превосходное средство от мышей.
Герцог поднялся и принялся аккуратно раскладывать куски пиццы вокруг ящика с бумагами. Да Винчи продолжал находиться в раздумье;
— Точно, помидоры несвежие были, — сказал Сфорца, снова устраиваясь в кресле, — хорошо, что у меня от них изжога. Оно и неудивительно, если учитывать дорогу из Америки.
Художник вышел из транса.
— Как насчет небольшого аванса? — спросил он.
— К астрологу побежишь? Не дам, — весело сказал Сфорца, — все наличные ушли на подготовку к свадьбе. Не бойся, с голоду не помрешь.
— Это уж точно, — пробормотал Лео и покосился на подозрительную пиццу.
— Я не могу выдать наличные прямо сейчас, — продолжал герцог, — но могу сделать для тебя нечто большее. Я дам тебе возможность их заработать.
— По-моему, вы и так загрузили меня работой.
— Не выпендривайся. Я нашел для тебя великолепную халтуру, которой ты можешь заняться в свободное от остальных обязанностей время.
«Да, — горько подумал Леонардо, — во Флоренции Сфорца был куда любезнее».
— Это ночью, что ли? — спросил он.
— Да хоть и ночью, — великодушно разрешил работодатель. — Один местный монастырь хочет, чтобы ты расписал стену в трапезной, так сказать, для повышения аппетита.
— И что им там изобразить? Несвежие помидоры?
Умывшийся к тому времени кот запрыгнул на колени к хозяину и свернулся теплым калачиком.
— Дались тебе эти помидоры! Монахам для повышения аппетита нужна пища духовная, но вместе с тем аппетитная. Что там в Библии было на эту тему?
Да Винчи напряг скудные богословские познания. Бестолоччи не дождался хозяйской ласки и принялся урчать самопроизвольно.
— Иисус тремя хлебами и пятью рыбами пару тысяч людей накормил, — предложил Леонардо.
— Питательно, но неаппетитно, — покачал головой герцог.
— Воду в вино превращал...
— Пропаганда пьянства, — поморщился Сфорца, — не ко времени. Я как раз готовлю закон о винной монополии.
— Вспомнил! — Лео вскочил на ноги, и кот брякнулся на пол. — «Тайная вечеря»! Я давно собирался. Это будет хит сезона!
Бес осоловело повертел головой, зевнул и неспешно отправился к выходу. Через тело погибшей мыши он переступил не глядя.
* * *
За работой дни летели незаметно. Лео носился аки пчела, разрываясь между подготовкой к праздникам, изготовлением гигантской статуи папеньки и «Тайной вечерей». За всем этими заботами странный случай с помидорами как-то забылся. Хотя звездочет заявил, что «он предупреждал», и что «великого художника явно хотели отравить». И тут же за отдельную плату предложил составить гороскопы на всех придворных, чтобы вычислить недоброжелателя Лео.
— Да ерунда все это, — не поверил Лео, — как же вы его вычислите?
— Очень просто, — не моргнув глазом ответил астролог, — у кого по гороскопу на тот день выпадет «неудачная попытка отравления», тот и виноват.
Лео отказался и теперь старался по возможности избегать нового знакомого, который при каждой встрече заявлял, что «звезды следят за твоей судьбой», и предлагал «с огромными скидками» составить более детальный гороскоп.
— Передайте, пожалуйста, звездам, чтобы оставили меня в покое, — не выдержал однажды Лео.
— Не могу, — ответил астролог. — Я, конечно, проводник воли звезд, но только в одну сторону.
— Полупроводник, что ли? Просто диод какой-то, — непонятно оскорбил его изобретатель.
Росате на всякий случай обиделся.
— В последний раз предупреждаю, — прошипел он. — Будьте очень осторожны на ближайших праздниках, звезды в этот день располагаются для вас более чем неблагоприятно, если не сказать менее чем благоприятно, если не сказать...
Запутавшись, астролог обиделся еще больше и удалился, будто надменный английский посол, то есть молча.
А Лео продолжал работать.
Трудовые будни раскрасила неожиданно приехавшая Джинни.
— Я так скучала, так скучала, — щебетала она, раскладывая разные вкусности для Лео и, конечно, для кота, — что не выдержала и зацапала себе какого-то богатого миланца. Он у Медичи в гостях был, все время требовал что-то погасить.
— Пожарник, что ли? — спросил Леонардо, уплетая пирожки с тунцом.
— Мяу, — возразил Бестолоччи, уплетая филе тунца.
— Нет, — Джиневра наморщила лобик. — Кажется, там что-то про векселя было. Наверное, он банкир.
Воодушевленный приездом любимой, Лео рьяно взялся за работу. Для свадьбы герцогского племянника он придумал грандиозное представление в фантастических двигающихся декорациях. По задумке, да Винчи выйдет в самый центр сцены, дернет за специальный шнурок и тут все; должно обрушиться на зрителя: хор поет, светомузыка мигает, декорации вращаются, сверху на веревках, выкрашенных в цвет заднего фона (чтобы не видео было), спускаются разные там языческие божества. Ну и по бокам работают разрывные снаряды, разбрасывающие — по совету Сфорца — конфетти, В общем, зрелище обещало получиться!
Со статуей дело тоже двигалось, хоть и медленно, Лео принес на согласование к Сфорца не менее сотни набросков коня, на котором должен был восседать покойный папенька. Герцог все время требовал, чтобы ему показали зубы, а да Винчи постоянно забывал об этом требовании и рисовал коня с закрытым ртом. Договорились на том, что Лео сделает пробную глиняную копию в натуральную величину. Зубы можно будет править прямо на ней.
— Вот уж не думала, что тебя здесь заставят из глины коников лепить, — засмеялась Джинни, когда Лео рассказал ей о текущих планах.
— Да ладно, — отмахнулся он, — это ерунда. Вот с картиной беда настоящая.
И Лео рассказал, как он нарисовал почти всех апостолов, только никак не может найти подходящих лиц для Иуды и апостола Иоанна.
— Даже Иуду есть с кого рисовать,— рассуждал Леонардо, — с их настоятеля. Видела бы его недовольную... э-э... лицо, когда я требовал аванс. Заставил сбросить тридцать серебряных от первоначальной цены. А вот что мне делать с Иоанном, ума не приложу.
Художник расстроенно посмотрел на Джинни.
— А ну-ка наклони голову, — неожиданно закричал он. — Нет, не в эту сторону! И не шевелись!
— Что случилось? — Джиневра нервно оглянулась, рассчитывая увидеть за окном как минимум змею.
— Будешь Иоанном, — торжественно объявил да Винчи.
— А ничего, что я... не мужчина? — поделилась Джинни сомнениями.
— Да кто там разбираться будет! — Лео беспечно махнул рукой. — Хотя... я приму меры, так, на всякий случай.
И гениальный изобретатель начал замешивать какую-то хитрую краску.
Для Лео и Сфорца наступил ответственный день — свадьба двадцатилетнего племянника герцога. Да Винчи очень волновался: герцог наприглашал кучу гостей, фактически всех правителей европейских домов, даже из дикой Московии, кажется, кто-то приехал. Опозориться при таком скоплении народа Лео не улыбалось. Как и он сам. Настроение не улучшил астролог. Подкараулив Леонардо, он тут же показал пальцем в небо и сделал страшные глаза.
Лео, пробираясь сквозь высокопоставленную толпу к сцене, чуть не столкнулся с Медичи. Бывший покровитель однако сделал вид, что не заметил изобретателя, и громко сказал соседу (это был французский король Карл VIII, чего Лео не знал — ну откуда ему было знать, как выглядит французский король):
— Я слышал, что праздник готовил этот неудачник. Как, бишь, его зовут?
— Леонардо да Винчи, — ответил француз. — Почему неудачник, я слышал о нем положительные отзывы. Любопытно было бы на него взглянуть.
Иностранец принялся вертеть головой, но художника не обнаружил (ну откуда французскому королю было знать, как выглядит великий Леонардо).
— О, вас ввели в заблуждение, — возразил Медичи. — Поверьте моим многолетним акту эт визу[] за этим с позволения сказать художником. Герцог Сфорца очень рискует, поручив проходимцу из Винчи настолько ответственное мероприятие...
Лео наконец отошел достаточно далеко, чтобы не слышать поклепы бывшего патрона. Он добрался до кулис и приготовился. Наконец-то да Винчи сможет продемонстрировать, на что способен настоящий гений при определенном финансировании.
— Дамы и господа! — раздался веселый голос Сфорца. — В этот праздничный день я припас для вас приятный сюрприз!
Дамы и господа оживились, они любили сюрпризы.
— Мой новый сценограф — скоро вы сможете познакомиться с ним лично — сочинил для нас нечто фантастическое.
Дамы и господа оживились еще больше, наверное, они любили и нечто фантастическое.
— Впрочем, нет таких слов, чтобы описать то, что вы сейчас увидите, поэтому я замолкаю и приглашаю на сцену великого Леонардо да Винчи.
Дамы и господа снисходительно похлопали в высокородные ладоши, а Леонардо на негнущихся ногах вышел на всеобщее обозрение.
— Какой хорошенький! — раздался женский голосок.
— Опозоришь меня — шкуру спущу, — прошипел Сфорца, проходя мимо Лео, и одобрительно похлопал его по спине.
Должно быть, попробовал шкуру на крепость.
— Начинай! — скомандовал герцог уже из-за кулис.
Лео, хоть и был человеком неверующим, мысленно перекрестился и начал. Он покрепче ухватился за шнур и дернул.
Это был миг рождения шоу-бизнеса. Декорации пришли в движение. Под потолком на невидимых веревках повисли специально обученные гимнасты. Вступил хор фламандских певцов, сопровождаемый светомузыкой. Разрывные снаряды по краям сцены с веселым треском стали осыпать гостей праздничным конфетти.
Но Леонардо этого не видел, так как сам с громким хлопком и облаком дыма провалился куда-то вниз. Гости его исчезновение сопроводили оглушительными овациями — между прочим, абсолютно незаслуженными. Сам да Винчи ничего подобного не планировал.
Упал Лео на что-то мягкое. То есть тот, кто планировал это падение, по крайней мере позаботился о его здоровье, что не могло не радовать. Порадовавшись немного, Леонардо обнаружил, что радоваться он поторопился. Ноги великого изобретателя запутались в каких-то веревках. Да и само место — темный тоннель — не располагало к веселью.
— Что, не нравится? — из тени появилась зловещая фигура. — А ведь я предупреждал, что звезды предупреждают!
— Росате? — удивился художник.
Зловещая фигура не стала опровергать очевидное.
— Говорил я тебе «уезжай из Милана»? Говорил.
— Что все это значит? — вскричал Лео. — Что вы задумали?
— Не кричи, не поможет, а у меня больные уши. Это не я задумал, ведь я всего лишь покорный полупроводник, как вы изволили заметить, воли звезд.
Художник подергал ногами, но веревки только сильнее затянулись.
— И что же задумали звезды? — спросил он, чтобы выиграть время.
— Ничего особенного вам не угрожает. — Для пущей язвительности астролог снова перешел на вы. — Просто есть люди, которые страстно желают от вас избавиться, и есть люди, которые страстно желают с вами встретиться. А недавно мне на стол попала записка с очередной волей звезд. В ней я нашел подробное описание тайного люка, через который вы сюда провалились, и инструкции, когда и как привести данный механизм в действие. Вот видите, как полезно знать волю звезд!
— И вы это затеяли только потому, что я не покупал у вас гороскопы? — спросил Лео потрясенно.
— Не совсем. Видите ли, когда-то я был первым любимцем герцога при дворе. И звездам это нравилось. Но после появления одного флорентийского выскочки астрология совсем перестала интересовать бедного Людовико Сфорца. И звездам это совсем не понравилось. И тогда они решили немного попугать вас небольшим пищевым отравлением.
— Та пицца, — догадался Лео. — Так это дело ваших рук... то есть звезд?
— Совершенно верно, — поклонился астролог, — звезды подсказали мне решение...
«Да он шизофреник!», — догадался Лео, до конца не понимая, что означает это слово.
— За дорогого герцога я не боялся, ведь звезды точно знают, что у него изжога от помидоров. А вот как вам удалось избежать желудочных неприятностей, звездам непонятно. Впрочем, сейчас это уже не имеет значения, так как я слышу, что за вами уже пришли.
— Звезды?
Астролог тихонько рассмеялся и скрылся в тень. Его место заняла более массивная и, судя по тону, менее образованная фигура.
— Слышь, брателло, думал, скроешься от наших длинных рук? — сипло сказала фигуpa. — Думаешь, что можешь запросто так взять и кинуть мадонну Лизу?
Леонардо показалось, что он узнает голос своего афроитальянского друга, но в присутствии Росате решил не демонстрировать этого.
— Кто вы? Что вы собираетесь делать?
— Не дрейфь, — знакомый голос вовсю старался быть злобным, — тебя просто посадят на цепь, хлеб и воду, пока не выполнишь заказ. Тут недалеко, всего пара кварталов. Ну а дальше все зависит от того, понравится ли твоя работа мадонне Лизе.
— Это бесчеловечно! Я буду жаловаться!
— Будь, — разрешил сиплый, — жалуйся.
Но да Винчи не успел никому пожаловаться, так как в комнате появилась новая загадочная фигура.
— Всем оставаться на своих местах, — заявила она. — Флорентийская безопасность!
На сей раз Леонардо решил сразу опознать знакомого.
— Дядя! — воскликнул он. — Ты что здесь делаешь?
«И на кого ты сегодня работаешь? — добавил он мысленно. — На секретные службы, на мафию или, для разнообразия, на семью да Винчи?»
— Лео, Родина нуждается в тебе, — проникновенно произнес Франческо.
«На правительство», — успокоился художник.
— Поэтому мы немедленно возвращаемся во Флоренцию, — добавил дядя.
«Или все-таки на семью?» — засомневался Леонардо.
Еще чего, — возразил сиплый, — он немедленно возвращается к Моне Лизе.
— Во Флоренцию, — не унимался Франческо.
— К Моне Лизе!
— Подождите, — вдруг сообразил Лео, — так кто из вас организовал это похищение? Кто создал ловушку?
— Не я, — тотчас ответил дядя Франческо.
— Не я, — подумав, признался сиплый.
— Так как вы здесь тогда очутились? — удивился Лео.
— Наше ведомство получило письмо от неизвестного доброжелателя, — ответил дядя, — с подробным планом твоего спасения.
— Естественно, я не мог отказаться от такой возможности.
— Нет, это наше ведомство получило письмо от неизвестного! — возразил сиплый. — Естественно, мадонна Лиза не могла отказаться от такой возможности.
Из темноты выступила новая, фигура с уже традиционной фразой:
— Всем оставаться на своих местах! Личная безопасность папы римского!
Но новичку не дали договорить.
— Всем оставаться на своих местах! Служба экономической безопасности королевства Неаполь.
— Отдел по борьбе с терроризмом республики Венеция!
Через пять минут в тесное помещение набилось человек пятьдесят.
Дольше всех им пришлось выслушивать фразу «Всем оставаться на своих местах» из уст агента какой-то восточной страны, уж очень долго он произносил титул «самодержца великой, малой и белой Руси и прочее и прочее».
— Это все за мной? — удивился Лео. — Такого количества поклонников я не ожидал.
И в этот момент откуда-то сверху раздался еще один голос. Впрочем, то, что он произнес, не отличалось новизной и оригинальностью:
— Всем оставаться на своих местах!
И все недоуменно посмотрели наверх. А из угла раздался истошный вопль Росате:
— Внемлите, люди! С вами разговаривают звезды!
* * *
— Как тебе мой план? — и без того круглое лицо Сфорца еще больше расплылось в довольной улыбке. — И ведь сработал, что интересно!
— Но как вы догадались, что меня украли? — Лео выглядел уже лучше, но все равно немного уставшим от пережитых приключений.
— Догадался?! Что, до сих пор ничего не понял? Я сам и организовал это твое похищение!
— Вы?! Но зачем?
— Как зачем? Чтобы предотвратить его, мой глупенький гений! Я слишком ценю тебя, мой талантливый самородок, чтобы вот так сразу отдавать в руки разных проходимцев или спецслужб всего цивилизованного мира.
Сфорца довольный расхаживал по комнате.
С самого начала мои бравые ребята подозревали, что тебя захотят похитить. Чтобы в корне предотвратить их жалкие попытки, была придумана операция под кодовым названием «Свадьба».
— В смысле? Так эта свадьба была не настоящей?
— Еще какой настоящей! Ты же знаешь, как я люблю ловить трех зайцев одновременно. Разве я мог упустить случай породниться с Неаполем!? Вместе с тем, свадьба стала прекрасным поводом для приглашения всех этих алчных до тебя проходимцев с их спецслужбами. А еще свадьба и приготовления к ней стали прекрасным прикрытием для твоего похищения.
Леонардо, который считал себя разносторонним гением, понял, что ему еще учиться и учиться. «Нет, — поправил он собственную мысль, — учиться, учиться и учиться!»
Герцог тем временем продолжал:
— Подробные планы мы подбросили всем заинтересованным сторонам. Оставалось найти только стрелочника, то есть человека, который в нужный момент приведет механизм люка в действие. Ни сам я, ни мои бравые ребята светиться не могли, иначе иностранные коллеги не клюнули бы на эту удочку. Тут и пригодился сумасшедший с его звездами.
— Астролог? — догадался Лео.
— Ну не я же! Еще до твоего появления мы устроили ему несколько сбывшихся откровений от звезд, после чего он возомнил себя чуть ли не мессией. Привить чувство личной неприязни к тебе тоже было проще простого, стоило лишь отодвинуть моего «любимца» на второе место.
— А с пиццей тоже вы подстроили?
— Нет, это дурацкая инициатива Росате. Так сказать, непредвиденный фактор. После этого случая я устроил выволочку, как и обещал, правда совсем не на кухне, и операция «Свадьба» перешла в решающую фазу. Астролог действовал по нашим инструкциям, ты создавал декорации, мы в них создавали люк с потайной комнатой. В нужный момент мышеловка открылась и захлопнулась. И тут на сцену выхожу я с гениальной фразой «Всем оставаться на своих местах!»
Сфорца самодовольно улыбнулся.
— Так с твоей помощью я продемонстрировал, что у меня самый блистательный и влиятельный двор во всей Европе. Во всяком случае, самая эффективная система безопасности.
— Если вы такой влиятельный, — робко поинтересовался Лео, — может, решите мой вопрос с Моной Лизой?
— Видишь ли, — Сфорца задумался, — вопрос-то я конечно, решу, нет проблем. Но картину написать все равно придется.