Амалию не радовала необходимость потратить выходные на семейную встречу, но она все-таки выразила готовность поприветствовать дядю и тетю. Купила по сходной цене новое летнее платье небесно-голубого цвета — фактически удлиненную майку, — которое ей тем не менее очень шло, особенно в сочетании с шарфом в зеленый горошек. Дядя Маттиас и тетя Бригитта всегда одевались по-спортивному небрежно, но дорого: этакая благородная простота, до которой не всякий дотянется. Она же возвышается над безликой массой пестрыми красками. В определенном смысле городские родственники ей нравились уже по этой причине.

Жаль, ни мама, ни бабушка ни словом не намекнули, помешает ли им Уве. В общем-то, Амалия почти смирилась с тем, что ее приятель в этом доме был персоной нон грата.

Вот уже много лет Амалия собирала природные диковинки. В стеклянной витрине, выманенной у бабушки с неимоверным трудом, без всякого порядка и системы хранились змеиные яйца разнообразных оттенков, камни разных пород, корневища местного винограда, все похожие на мандрагору, препарированные листья магнолии и спрессованные веточки гинкго, сморщенные и почерневшие ветки растений из сада, казавшиеся исполинскими рядом с крошечным орехом, высушенные семенные коробочки дамасской чернушки, гнездо черного дрозда с кладкой и мумифицированный жук-носорог. Амалия признавала только натуральные цвета — мышиный светло-серый, яично-скорлупный, цвет коры и песочные тона. Для мамы этот шкаф был словно бельмо на глазу, из-за него она не любила заходить в комнату дочери. Со временем коллекция обогатилась высушенной тушкой недоразвитого хамелеона, которого выгодно сторговала на еженедельном тунисском базаре подруга Катя. Старшая сестра Клэрхен балдела от коллекции, называла все это чистейшей воды натюрмортом, сфотографировала предметы со всех сторон и собиралась напечатать художественные открытки.

Уве не был так болезненно одержим предметами; для него проблему представляло скорее непонимание смысла формирования коллекции. Еще в самом начале знакомства он торжественно преподнес Амалии искусственный глаз своего покойного дедушки. Ему не пришло в голову, что этот артефакт нового времени никаким образом не вписывается в коллекцию природных чудес. Амалия положила подарок в стакан для зубной щетки и оставила на умывальном столике в ванной. В тот вечер крики матери разносились по всему дому, и отношения у Уве с Эллен испортились навсегда. И тем не менее в разговорах с бабушкой Эллен всегда вставала на сторону детей и брала долговязого Уве под защиту.

Гостей из Франкфурта ожидали к семи. В планах значилась совместная прогулка, легкий перекус в каком-нибудь сельском ресторанчике и, наконец, домашнее чаепитие с привезенной Маттиасом выпечкой. Денек выдался жарким. Амалия с Уве наметили с утра пораньше отправиться на озеро Баггерзее и вернуться только на кофе. Хильдегард в ожидании сына, как могла, принарядилась и теперь щеголяла в соломенной шляпке и кофточке в национальном стиле, украшенной вышитыми цветами, доставшейся ей от подруги молодости родом из придунайских швабов.

Маттиас ездил на большой машине и любил погонять, поэтому частенько выезжал с опозданием. Вот и сейчас часы показывали двенадцать, и Хильдегард потихоньку начинала волноваться.

— Ты же его знаешь, — утешала Эллен. — Если что случится, Бригитта обязательно позвонит.

Когда же в конце концов Хильдегард с Эллен погрузились в машину Маттиаса, желание ехать куда-то еще пропало; недолго думая Тункели остановились в ресторанчике под сводами деревьев и для начала заказали по бокалу вайншорле. И пока не подали блюдо с прославленным местным сыром, все пожелали прогуляться до лежавшего в паре шагов пруда с форелями.

Маттиас с Эллен чуть отделились от мамы с Бригиттой:

— Что там за дурацкий слух, будто Амалия с Гердом не родственники? — перейдя на шепот, спросила Эллен, которой не давала покоя темная история с анализом ДНК.

— Вероятно, все дело в ошибке, — успокоил ее Маттиас. — Лабораторный врач считает, что для верности хорошо было бы взять пробу у тебя и сравнить ее с пробой Герда. Ты уже говорила об этом с Амалией и мамой?

— Зачем без толку пугать людей, если все это с самого начала мистификация? — резко ответила Эллен. — А кроме того, мне абсолютно до лампочки, есть ли у Амалии и Герда общие гены. Если ты вообразил, что сможешь и меня затащить в лабораторию, то ты здорово заблуждаешься.

— А тебе и не нужно будет никуда идти. Все выяснится относительно быстро, если я отправлю моему другу мазок твоей слюны. Стерильные ватные палочки у меня в багажнике.

Хильдегард с Бригиттой уже устроились в саду ресторана, а в это время брат с сестрой возились на автомобильной стоянке: Маттиас достал тестовый набор и каким-то предметом ковырял во рту Эллен. Собственно, это и была подлинная цель его приезда. Только из вежливости он замаскировал визит под свидание с матерью.

— Смотрю, ты вполне нормально перенесла езду на машине, — сказала Эллен, присаживаясь рядом с Хильдегард на чуть прогнувшийся пластиковый стул. У нее еще сохранялась слабая надежда, что семейную встречу удастся перенести во Франкфурт.

— Когда за рулем Маттиас, мне еще ни разу не становилось плохо, — ответила Хильдегард.

Это был незаслуженный удар в спину дочери, которая ни разу не посмела отказать матери, если ту нужно было отвезти за покупками.

Выждав паузу, чтобы неловкая ситуация успела разрядиться, Бригитта робко заметила:

— Нам пора собираться, надвигается гроза, — и озабоченно показала на надвигавшуюся темную стену облаков. — Но мы еще выпьем у вас по чашечке кофе? Мы привезли биненштих и «франкфуртский венец».

Едва все успели забраться в машину, как по крыше частой отрывистой дробью забарабанил град. Как там Амалия на озере, подумала Эллен, в такую погоду не то что купаться…

Ребенок же в это время стоял под дверью. Амалия успела вернуться еще до первых капель и уже поставила на огонь воду для кофе. Маттиас, когда они добрались до дома, смерил племянницу взглядом знатока и в грациозной манере изрек:

— Девочка, да ты с каждым разом все краше и краше!

Хильдегард постелила на стол неимоверно широкую, пожелтевшую от времени скатерть из чистого льна, которая была изготовлена на семейной фабрике еще во времена Юстуса Виллибальда Тункеля. Все равно она собиралась ее постирать, заявила она, так как для планируемого большого семейного сбора понадобится и скатерть соответствующего масштаба. Поэтому почему бы не испачкать ее еще разок? Кому-то, возможно, такой ход мысли покажется слишком сложным, но всем женщинам такие вещи понятны с полуслова. И кроме того, старая скатерть позволила немедленно перейти к главной теме.

— Будет не так много народа, — успокоил маму Маттиас. — Лидия не хочет позориться со своим сожителем, а Хольгер считает, что Морин растеряется в среде, где все будут говорить по-немецки, а еще хуже, если все возомнят, что надо говорить на английском.

Хильдегард начала считать вслух: она сама, Эллен с Амалией, Маттиас с Бригиттой, Хольгер, Криста с Арно, Лидия и этот новый, Герд. Всего получилось десять человек, и бабушка немного расслабилась.

— Одиннадцать, — поправил ее Маттиас, — не забывай, что и у Герда есть жена.

— К счастью, не двенадцать. Потому что если возникнет нежданный гость, то за столом нас будет тринадцать, а я суеверна, — заметила Бригитта.

Раз здесь все такие боязливые, подумала Амалия, лучше пока не заикаться о приглашении возлюбленного. Вероятные дебаты ни к чему хорошему не приведут. Ни ее родную сестру, ни двоюродных братьев и сестер явно звать не планировали. Собственно, и с ее присутствием они смирились постольку-поскольку, но на сборище взрослых она в принципе нежелательна.

— Меня можете не считать, — произнесла она, и четыре пары глаз удивленно уставились на девушку.

Никто не нашел, что сказать. Больше для того, чтобы разрядить нависшее напряжение, Эллен обратилась к Маттиасу:

— А ты, вообще-то, знаком с женой Герда?

— Очень поверхностно. Ее зовут Ортруд. Мы с ней встретились, когда она вернулась с какого-то делового мероприятия и при этом была одета очень элегантно. Между прочим, все их жилище выглядит оригинально, все устроено непретенциозно и интеллигентно. Дело в том, что наш кровный братец по профессии архитектор, а его жена — дизайнер по интерьерам.

— Так-так, стало быть, тягу к архитектуре я унаследовала от нового дяди, — пробормотала себе под нос Амалия.

Никто ее не услышал, так как в это самое время Хильдегард начала делить пирог, и все разом протянули тарелки. Предназначавшийся Эллен кусок немного не дотянул до тарелки и упал на скатерть, да так натурально, что подумалось, не нарочно ли она это устроила?

— А дети у него есть? — спросила Эллен, соскребая со стола крем.

— Да, причем и здесь обнаруживаются параллели, — откликнулся Маттиас. — Как и в нашей семье, первым у него родился сын, затем дочь.

И сам испугался своих слов, так как о его дочери Нине со времени скандального инцидента с дядей Адамом в их семье не принято было говорить. Или все же нет? Как бы то ни было, Хильдегард по-прежнему считала себя ее бабушкой.

Предположение Маттиаса в самом деле немедленно подтвердилось. Хильдегард ни с того ни с сего полюбопытствовала:

— У меня есть хоть какая-то надежда увидеть правнуков?

— Надежда, безусловно, есть, но Нина сейчас увлечена карьерой и, похоже, думает, что у нее еще уйма времени и дети могут подождать. К тому же ее приятель не закончил учебу. Горько осознавать, что мы с Бригиттой увидим внуков лишь в старости, если вообще увидим.

Эллен чуть было не добавила «я тоже», но сдержалась. Амалия следила, как мать, подавляя нервозность, бессмысленно теребила и снова расправляла край скатерти. Наконец Хильдегард в некотором смущении спросила сына:

— И на кого похож этот Герд?

— Ну… немного на меня или на принца Чарльза.

Под конец визита окончательно договорились о дате встречи — она должна была состояться через неделю.

— Мы приедем примерно к обеду, — назначил Маттиас. — На обед я всех приглашаю в «Мельницу Фукса». Надеюсь, Эллен будет так добра и забронирует стол? Полагаю, наше семейное собрание пройдет в радостной и максимально непринужденной обстановке. И пусть мама даже не думает что-либо готовить!

— Я годами стряпала на большую семью, — возразила Хильдегард, — это вообще не проблема.

Маттиас с Эллен переглянулись и весело улыбнулись.

В шесть гости отбыли домой. Усталая Эллен спросила дочь:

— Ну и что скажешь про дядю с тетей?

— Маттиас в порядке, пирог тоже отличный, — ответила Амалия, — но эта запланированная семейная встреча — какая-то странная затея. Ну да ладно, как говорится, без меня!

Эллен молча убирала со стола, Амалия позвонила Уве, и он должен был за ней заехать. Хильдегард переставила подаренный гостями букет в другую вазу и теперь мыла посуду и плакала.

— Мамочка, что случилось? — забеспокоилась Эллен.

— Сама не знаю, — сказала Хильдегард. — У меня ужасное предчувствие, что все пойдет наперекосяк. Но ты не слушай глупую старуху! Правда, Маттиас хорошо выглядит? Как юный бог!

Эллен непроизвольно ухмыльнулась: через несколько лет брату уходить на пенсию, а он с каждым годом выглядит все моложе. Сравнить себя с принцем Чарльзом — это, конечно, не более чем шутка. Кроме общей формы лица, ничего общего Эллен больше не находила. Она нашла на полке семейный фотоальбом, пожелала маме спокойной ночи и уединилась в своей комнате.

Эллен захотелось сделать братьям и сестрам сюрприз к празднику: подарить копии самых важных фотографий из истории семьи. Ее внимание привлекла большая черно-белая фотография, на которой родители были изображены вместе с четырьмя детьми. Криста уже тогда умела смешно кривить рот, из-за чего позже, в школе, получила прозвище криворожка. Лидия на снимке совсем маленькая, а она сама еще не появилась на свет. Как раз в это время у отца на стороне должна была появиться любовная связь и от нее — рожденный незнакомой женщиной еще один ребенок. Хильдегард, как водится, про это прознала и устроила скандал. В то время у отца было достаточно денег, чтобы загладить дело. В чертах отца Эллен попыталась распознать признаки удалого ухарства. Но нет, на этой фотографии он выглядел солидным и в то же время открытым человеком, очень похожим в этом отношении на своего сына Маттиаса. Мама также казалась простодушной женщиной — сама непорочность. Но дети-то знали, какой громкой и вспыльчивой она иногда становилась. Каждому из пяти ее отпрысков по крайней мере по разу случилось получить затрещину, но никто не умел долго обижаться. Хильдегард никогда не наказывала детей из холодного педагогического расчета, а если и била, то от эмоциональной несдержанности. Впоследствии она не раз об этом жалела и в оправдание становилась все более требовательной к самой себе. Произвести на свет одного за другим пятерых детей и поднять их на ноги — сама по себе непростая задача. Чему удивляться, если человек нет-нет, да и сорвется. Крутилась мысль, что она, Эллен, стала для них своего рода символом перемирия или окончательного примирения. Или, быть может, родилась внепланово, как нежеланный ребенок? О таких вещах родителей спрашивать не принято. Да и вряд ли они станут откровенничать.

Вдобавок в похождениях отца и ее бывшего мужа на самом деле не было ничего из ряда вон выходящего; куда ни посмотри — те же истории, те же проблемы, разве что не всегда с такими последствиями. Одна ее школьная подруга долго верила в открытый брак и дождалась, что ее шансы быть единственной любимой резко сократились. В один прекрасный день муж стал открыто требовать права и дальше заводить на стороне любовные шашни. Эллен знавала женщин, которые платили мужьям той же монетой. Была знакома и с доверчивыми мужьями, не подозревавшими, чем занимаются их неверные жены. Ведь не бывает такого, чтобы мужчина и женщина счастливо прожили друг с другом целую жизнь. И ее родители — не исключение.

Возможно, и ей самой нужно было иметь чуть больше терпения с Адамом, рассуждала она, вместо того чтобы снова и снова мысленно обращаться к совместно прожитым годам и подогревать убеждение, что тебя глубоко оскорбили и примирение было невозможно. Мама такие вещи понимала тоньше и простила папе все его грешки задолго до того, как он умер. Клэрхен с Амалией время от времени встречались с отцом, но на эту тему никогда не говорили. Эллен знала и то, что дочери переписываются с ним по электронной почте и что он регулярно звонит им на дни рождения.

Мысль, что старость придется встречать в одиночестве, угнетала Эллен не на шутку. Хильдегард умрет, дочери создадут свои семьи. А что будет с ней? Она не создана для того, чтобы одной, без друга, тупеть в этом огромном доме.