Луиза Найвен любила дождь. Она вышла из машины и подняла голову, глянув вверх, в свинцовое осеннее небо. Мелкие капли падали ей на лицо, ветер холодил кожу.

Луиза вздохнула и зашагала по тротуару в сторону пожарной части, обдумывая предстоящий разговор.

Охранник широко улыбнулся при виде нее. Они встречались не в первый раз, Луиза давно уже стала в этой части «своим человеком».

— Здравствуйте, мисс Найвен.

Она кивнула.

— Добрый вечер.

— Могу я войти?

— Разумеется.

— Скажите… — Луиза на мгновение запнулась, — скажите, мистер Дэвидсон все еще здесь? Я знаю, что у него должна была закончиться смена, но надеялась, что он не успел уйти.

Охранник подмигнул ей и с видом заговорщика сообщил:

— Еще не ушел. Он в душе.

— Можно мне подождать его?

— Ну, конечно же, мисс Найвен. — Молодой человек был сама любезность. — Проходите, пожалуйста. Располагайтесь.

Луиза вошла. Стараясь не попадаться на глаза пожарным, чтобы избежать очередной порции грубоватых комплиментов, она прошмыгнула через большую комнату и оказалась перед дверью в раздевалку.

Что она скажет ему? Найдет ли слова, чтобы наконец убедить этого человека помочь ей?

Она решительно взялась за ручку, распахнула дверь и с интересом заглянула в раздевалку. До этого дня она ни разу сюда не заходила.

В глубине, за раздевалкой, она увидела душевые кабинки; воздух здесь был влажным, и пар клубился под потолком. Белые полотенца валялись на полу или висели на спинках деревянных стульев, стоявших в ряд у стены. Луиза сморщила нос. Комната пахла разгоряченными мужскими телами, табаком, мылом и гарью. Все эти запахи были приятными… все, кроме гари.

На стене напротив двери висела в рамке копия Молитвы Пожарных — висела немного криво, мелкие капли воды покрывали стекло. Рядом с ней, под заголовком Вечная Память, Луиза увидела список имен пожарных, погибших при исполнении долга.

Луиза глубоко вздохнула и скользнула внутрь. Молитва привлекла ее внимание, и она обнаружила, что стоит напротив и читает слова, которые, как ей казалось, она уже знала сердцем.

«Дай мне силы всегда быть на страже и услышать даже самый слабый зов о помощи. И успеть погасить огонь».

Она провела ладонью по стеклу, стирая влагу — капли воды, закрывающие эти слова, а потом уронила руку и отвернулась; привычная тяжесть сдавила ей грудь. Луиза взяла себя в руки, прогоняя эти знакомые чувства, и внимательно огляделась. За ее спиной, в главной комнате, переговаривались и смеялись пожарные. Как раз явилась новая смена, а предыдущая отправлялась по домам. Они шутили, иногда излишне грубо, хохотали, пытаясь расслабиться, сбрасывая с себя напряжение после тяжелого трудового дня. Все эти мужчины были в прекрасной физической форме благодаря ежедневным нагрузкам и тренировкам. Они прекрасно выглядели и знали это. И все были готовы помочь ей с ее благотворительным проектом, все — за одним лишь исключением. Речь шла о календаре на следующий год. С самого начала проекта Стив Дэвидсон отказался принимать в нем участие и избегал ее, когда она пыталась переубедить его. Деньги, вырученные от продажи календаря, должны были пойти в фонд помощи жертвам пожаров.

Луиза надеялась, что никто из пожарных не войдет вслед за ней. Этот человек был толстокож и эгоистичен, и она намеревалась сообщить ему об этом, но не хотела свидетелей. Скандалы — не ее стихия. Откровенно говоря, она избегала их всегда, когда только могла. На этот раз он не оставил ей иного выхода.

Она должна заставить его понять важность того, что она надеялась сделать, ей необходимо было его согласие принять участие в этом начинании. Если обо всех пожарных можно было сказать, что они выглядят отлично, Стивен Дэвидсон выглядел более чем отлично. Он выглядел великолепно. Сексуальный. Горячий. Он был бы замечательный Мистер Ноябрь и прекрасная модель для обложки календаря. Они бы использовали его фото для рекламы в местных газетах и книжных лавках.

Так или иначе, Луиза намеревалась сегодня любой ценой получить его согласие.

Негромкий звук — шорох босых ног по мокрому кафелю — донесся до ее ушей. Она обернулась и увидела Стива, представшего перед ней. Пожалуйста, к вашим услугам: он стоял в дверном проеме. Его светлые волосы были влажными так же, как его кожа, так же, как и белое полотенце, обернутое вокруг бедер.

Капельки воды стекали по его груди и животу. Руки были скрещены на груди. Полотенце прилегало неплотно, обнажая с одной стороны более светлую кожу на бедре, и, похоже, хватило бы одного легкого движения, чтобы оно соскользнуло совсем.

Луизе случалось видеть его в форме лейтенанта, случалось видеть в рабочем костюме — разгоряченного и взбудораженного, только что из пожара, случалось видеть в повседневной одежде — во время отдыха в части. Но никогда до сих пор она не видела его почти обнаженным, и это было — как откровение.

Она стояла, немного опешив и смотрела ему в глаза. Ей пришлось поднять голову, ибо он был намного выше нее.

— Лейтенант Дэвидсон, — сказала она.

Его темно-зеленые глаза, так часто глядевшие сквозь нее, теперь неторопливо ее изучали. Он оглядел ее строгий жакет, узкую юбку и маленькие жемчужные сережки в ушах. Потом насмешливо улыбнулся и отступил к шкафчику.

— Мисс Найвен…

Открыв дверцу, он достал флакон с лосьоном, вылил немного на ладонь и принялся протирать лицо и шею. Лосьон перебил запах гари, и теперь Луиза чувствовала только запах теплой влажной кожи, мыла и еще чего-то… чего-то, чем пах только он один. Она знала этот запах — по предыдущим встречам, но сейчас все было иначе. Ведь сейчас он был почти обнажен.

Ее ноздри дрогнули, она отступила назад и прислонилась к стене.

Разумеется, ее движение не ускользнуло от его взгляда, блеск в зеленых глазах не оставлял в этом сомнений. Луиза задержала дыхание, ожидая услышать насмешку. Стив достал расческу и обернулся к ней, одновременно приводя в порядок свои волосы.

— Как вы здесь оказались?

Никогда в своей жизни она не видела, как мужчина наводит красоту. Стив Дэвидсон… что ж, это было неожиданно. Крепкие мышцы на его руках перекатывались под кожей, когда он водил черной расческой по волосам.

— Вы что, язык проглотили?

Он достал футболку и надел ее через голову, взлохматив волосы, которые только что причесал. На груди футболки красовалась надпись: «Пожарные навещают их пылающими и оставляют их мокрыми». Она глубоко вздохнула и обнаружила, что наконец-то может что-нибудь сказать.

— Охранник пропустил меня, чтобы мы могли поговорить.

— Вы настырная маленькая штучка, не так ли?

Луиза проигнорировала его комментарий, хотя в душе не могла не признать его правоту: она была излишне настырной, во всяком случае, по отношению к нему, и она была, как ни крути, невысокой.

— Вы не отвечали на мои звонки.

— Не отвечал. Догадываетесь почему?

С этими словами он достал из шкафчика плавки, и ей пришлось быстро отвернуться, поскольку он снял с себя полотенце. Так что она вынуждена была вести разговор, стоя к нему спиной.

— Это было невежливо с вашей стороны.

— На самом деле я пытался расставить точки над «i». Я не собираюсь позировать для этого календаря и считаю, что нам больше не о чем разговаривать. Давайте не будем тратить время впустую.

— Но мне нужны именно вы. — Он помедлил с ответом, и Луиза успела пожалеть о своих словах. Чтобы прервать паузу, она спросила нетерпеливо: — Вы кончили?

Он издал короткий смешок.

— И не начинал.

— Я имела в виду… — Ей хотелось взвыть от досады, хотелось спросить, почему он дразнит ее, почему он так невыносим. Но это только усугубило бы положение, поэтому она мысленно сосчитала до пяти и сказала: — Я всего лишь хотела спросить: вы уже оделись?

— Да.

Она обернулась и обнаружила, что он не вполне сказал правду. На нем были плавки и футболка, но и только. Он сидел на стуле, а его джинсы лежали на соседнем, и он выглядел… Черт возьми, он выглядел как мужчина; в большей степени мужчина, чем все мужчины, которых она встречала прежде. Стив облокотился на спинку, скрестив руки на груди, и внимательным взглядом изучал ее.

Луиза видела, как тесноватые плавки рельефно обрисовывают его мужскую стать, и обнаружила, что смотрит туда не отрываясь. Стивен Дэвидсон был великолепен — во всем.

— Может, мне снова их снять?

Она вскинула на него глаза и спросила ошеломленно:

— Что?

— Плавки. — Его голос был опасно мягким. — Я могу их снять, если вы хотите рассмотреть все как следует.

Она рассмеялась, чтобы скрыть неловкость. Стив, очевидно, заметил направление ее взгляда. Между тем он был — сама серьезность. Может, он действительно собирался совершить то, что предложил? Один взгляд в его яркие зеленые глаза, и она поняла, что ответ был бы однозначным — да. По правде говоря, он выглядел… достаточно раскованным для того, чтобы это сделать. Но она не позволит ситуации выйти из-под контроля.

— Лейтенант…

— Почему бы вам не называть меня просто Стивом? После того, как вы на меня смотрели, мы могли бы общаться более фамильярно.

— Нет. — Луиза покачала головой. — Я прошу прощения за то, как я на вас смотрела. Это было невежливо с моей стороны, я признаю это и обещаю, что такое больше не повторится. И я предпочитаю сейчас поговорить о деле.

— А по-моему — не стоит.

Он поднялся на ноги, и на его губах вновь появилась проклятая насмешливая улыбка. Луиза забеспокоилась. Она отступила в сторону, готовая уклониться от него, и натолкнулась на открытый шкафчик. Нога подвернулась, Луизе с трудом удалось сохранить равновесие, для чего пришлось шагнуть внутрь. Стив не дал ей времени исправить положение вещей. Он подошел к ней, загородив от нее окружающий мир и отрезав путь к бегству.

Он встал к ней вплотную, так что она могла видеть только его широкую грудь в темной футболке, и оперся руками на стенки шкафа по обе стороны от дверцы, поймав ее внутри.

— Лейтенант… — Луиза редко поддавалась панике, но сейчас она была близка к ней, — что вы…

— Тсс, — пробормотал он, — ничего такого…

Очень медленно он наклонился к ней, словно собирался поцеловать ее. Она похолодела и зажмурилась. Секунда, две… Поцелуя не последовало. Сердце ее бешено колотилось, ей хотелось закричать, но она не могла издать ни звука. Она почувствовала, как у нее подгибаются колени. И еще она чувствовала что-то… Разочарование?

Его нос коснулся ее шеи, и он глубоко вдохнул.

Луиза наконец обрела дар речи, но сумела только шептать.

— Что вы делаете?

— Я понял, как я могу приручить вас, Луиза. — Его горячее дыхание было рядом с ее ухом.

Холодные влажные волосы коснулись ее щеки. Она вздрогнула и открыла глаза.

Приручить ее? Луиза не могла пошевельнуться без того, чтобы не коснуться его где-нибудь. Она сжалась.

— О чем это вы говорите?

Он чуть отстранился и посмотрел прямо в ее ошеломленное лицо. Глядя на нее странным взглядом, Стив проговорил:

— Я хочу, чтобы вы легли со мной в постель.

Ее рот приоткрылся. Нет, конечно же он не мог этого сказать… Но он сказал! Он предложил ей… Луиза фыркнула. Это просто смехотворно! Покачав головой, она ответила:

— Нет, этого не будет.

Казалось, он удивился ее реакции. Он сузил глаза, изучая ее.

— Ну вот, теперь вы не правы, моя милая. Вы преследовали меня…

— Но это же из-за календаря!

— …весь месяц. Я решил, что, пожалуй, достаточно, пора поддаться. И теперь я не могу думать ни о чем ином. — Его взгляд скользил по ее лицу. Потом он снова принюхался. — Черт возьми, от вас приятно пахнет.

Из всех самых странных вещей, которые могли случиться, Луиза ожидала этой менее всего. Стив Дэвидсон, пристающий к ней? Человек, который не мог спокойно, без тяжкого вздоха, выносить ее присутствие. Человек, который говорил ей «нет» каждый раз, когда она обращалась к нему…

Ее испуг прошел. Многие годы назад она воздвигла непробиваемый барьер между собой и другими людьми, в особенности — мужчинами. Стивен Дэвидсон не имеет к ней отношения. Ему не удастся задеть ее. Никому не удастся.

Луиза успокоилась и обрела способность рационально мыслить. Она уперлась руками в грудь Стива и несильно толкнула, чтобы освободить себе выход. Он немного подался назад, но не отошел. Надеясь, что ее голос звучит как обычно, она проговорила:

— Лейтенант, в данном случае вы можете мне поверить. И вы вовсе не хотите меня и не интересуетесь мной, не так ли?

— Сначала я тоже так считал. — Он накрыл ладонями ее руки, прижав их к своей груди. Она ощутила упругие мышцы под его футболкой и почувствовала жар, исходящий от его тела, и биение его сердца. — Но, как я уже сказал, я изменил мнение.

Мягко, чтобы не ссориться с ним окончательно, что свело бы на нет все ее планы, она проговорила:

— Тогда измените его еще раз — в обратную сторону, лейтенант. Право же, так будет лучше.

Стив выглядел несколько огорошенным ее ответом, и Луиза почувствовала злорадство. Нет сомнений, большинство женщин были бы вдохновлены перспективой оказаться в его постели. Луиза вздрогнула. Она не будет терять время, предаваясь глупым мечтам, и тем более не будет его тратить на мужчину. Не таким образом.

Причины ее поведения не имели значения. И зачем только Стивен Дэвидсон решил обратить на нее внимание? Это может создать дополнительную проблему.

Подняв руку к ее щеке, он нежно провел по ней кончиками пальцев. Его взгляд стал обеспокоенным и участливым. Тихо, почти шепотом, он спросил:

— Чего вы боитесь?

У Луизы перехватило горло и подогнулись колени. Нет! Он не мог видеть ее страх. Она держала его хорошо спрятанным, она глубоко его похоронила, и никто, ни один человек, даже ее семья, не замечали его. Мужчины обвиняли ее в том, что она фригидна, или лесбиянка, или просто стерва. Но никто из них не видел того страха, с которым она жила.

— Тсс. Все в порядке. Я просто не знал. — Стив отступил на шаг, освобождая ей выход. Он посмотрел в ее широко распахнутые глаза и сказал со странной смесью мягкости и напористости: — Все будет происходить медленно, Луиза. Постепенно. Я обещаю.

— Ничего не будет происходить! Вы меня не интересуете, Стив… лейтенант Дэвидсон.

Тот улыбнулся.

— Интересую. Я уверен, что нравлюсь вам, возможно даже бужу в вас смелые фантазии…

— Ничего подобного! — Резкость ее слов была неизбежной, она никогда не обманывала себя фантазиями.

Ошарашенный ее напором, Стивен Дэвидсон несколько понизил тон.

— Несчастная любовь? Может, семейные проблемы?

— Нет и нет.

Потерев подбородок, он сказал:

— Вы можете рассказать мне. Я помогу вам избавиться от этого — рано или поздно.

Этот человек просто невозможен!

— Какое вам дело до меня?

Он пожал плечами.

— Видно невооруженным глазом, что у вас какая-то проблема, и мы не сможем стать любовниками, пока это вас мучает.

Она ошеломленно раскрыла рот.

— Да что вы себе позволяете?! Какое вы имеете право?

— А почему бы нет? Может, я смогу помочь, и это будет на руку нам обоим. Я знаю женщин насквозь. Вы что-то прячете внутри себя, и это «что-то» превращает вашу жизнь в ад. А теперь вы имели неосторожность позволить мне это заметить. Но, в конце концов, это может оказаться забавным. Возможно, получится неплохое развлечение.

Каждое его слово причиняло ей боль. Она издала вульгарный смешок.

— Развлечение? Вы рассчитываете очаровать меня, разговаривая со мной подобным образом?

Он отошел, надел джинсы и, усевшись на стул, принялся обуваться.

— Я не собираюсь вас очаровывать, моя милая. Я просто хочу с вами переспать, вот и все.

Ее терпение лопнуло!

— Ну ладно, достаточно. — Она решительно подошла к скамье и остановилась напротив Стива, глядя на него — на этот раз сверху вниз. — Все, что я от вас хочу, это чтобы вы сфотографировались для календаря. Это займет у вас не больше часа… Стивен поднялся на ноги.

— Поужинаете со мной?

Она скрипнула зубами.

— Нет. Благодарю вас.

Он застегнул ремень, извлек из шкафчика куртку, накинул ее на плечи. Оглядел девушку с ног до головы, явно оценивая достоинства ее фигуры, и ослепительно улыбнулся.

— А я подумал, мы могли бы обсудить ваш календарь…

Луиза нерешительно посмотрела на него. Может ли быть, что он действительно согласится сфотографироваться? Или это просто уловка, чтобы затащить ее в постель?

Самый сложный вопрос был в том, сможет ли она убедить его. Теперь у нее были серьезные сомнения по этому поводу. Стивен Дэвидсон был слишком непохож на всех других мужчин, с которыми ей приходилось иметь дело. Он красив, уверен в себе, обладает удивительным шармом. И помимо всего прочего у него было великолепное тело, способное свести с ума любую женщину.

Они не окажутся в одной постели, само собой. Не это по-настоящему волновало Луизу. Ее беспокоило, сколько проблем он доставит ей прежде, чем признает свое поражение. Честно говоря, она не была уверена, что лейтенант Дэвидсон вообще хоть когда-нибудь знал поражения.

В ее случае — узнает. Но если он согласится сфотографироваться, не причина ли это, чтобы на первых порах принять его правила игры? Она будет сопротивляться, поскольку он этого от нее ждет, а потом получит то, что ей нужно, а он останется с носом. Луиза немного опасалась, что он уловит фальшь в ее голосе, — ему явно не откажешь в проницательности. И все же она кивнула и произнесла:

— Ну, хорошо.

Взгляд Стива сделался мягче.

— Я обещаю, что все будет не так ужасно, как вам сейчас кажется.

— Мне ничего такого не кажется. — Ей нужно было его согласие, а спор с ним не даст ей ничего, кроме окончательного отказа. — Уверена, что ужин будет великолепным.

Не спрашивая ее мнения, Стив подошел к ней и обнял рукой за плечи. Она почувствовала тепло, исходящее от него. Прежде чем она успела среагировать, он привлек ее к себе.

— У меня есть несколько условий, о которых я хочу сейчас сообщить.

— Условий? — Она чувствовала себя неловко из-за того, что он так часто прикасается к ней.

— Именно так. Условие номер один: вы будете называть меня Стивом. И больше никаких «лейтенантов».

С этим можно смириться.

— Если вы настаиваете.

— Правило второе: никаких разговоров о пожарах. Предпочитаю забыть о работе, когда я не на службе.

— Согласна. — Луиза ответила моментально, так что Стив взглянул на нее с некоторым удивлением. Последнее, о чем ей хотелось бы говорить, — сейчас или когда бы то ни было — были пожары. — Я… я поняла, — сказала она ровно, пытаясь не дать ему снова заглянуть к себе в душу.

Долгую минуту он просто стоял, изучая ее, а потом кивнул.

— Пойдемте.

Пока они шли через станцию, пожарные оглядывались на них. Некоторые смеялись, некоторые высказывали предположения на их счет. Стив, не замедляя шага, сделал небрежный жест в их сторону и продолжил идти к выходу. Но когда Луиза взглянула ему в лицо, она увидела на нем удовлетворенную, можно даже сказать самодовольную, улыбку.

Ха! Пусть себе ухмыляется, плевала она на это. Все, что ее волнует, — судьба проекта. И если даже ей для этого придется немного попрыгать вокруг Стива Дэвидсона, это продлится недолго.

Стив покосился на Луизу, когда они вышли наружу — в объятия темного октябрьского вечера. Он отработал сегодня свою двенадцатичасовую смену, дважды отправлялся по вызову и несколько устал… Да, что там!

Он чертовски устал. Еще совсем недавно он думал только о том, чтобы отправиться домой и завалиться в постель. Но сейчас он… кое на что надеялся. На Луизу Найвен…

Моросил дождь. Свет, исходящий из окон здания пожарной части, отражался в мокром асфальте тротуара. Дул ветер, и воздух был освежающе-холодным. Это взбодрило его.

Рука Стива лежала на талии Луизы, и он чувствовал ее нервное напряжение, хотя девушка тщательно пыталась скрыть его. Стив не привык к тому, что женщины в его обществе ведут себя подобным образом. Как правило, их реакция была абсолютно иной. Но Луиза и сама по себе была исключением из всех правил.

И еще она была не в его вкусе, не относилась к тому типу женщин, который его привлекал… Однако же он вдруг поймал себя на мысли, что не может не думать о ней. Ему захотелось раздеть ее, распустить тугой узел прически и увидеть, как волосы каштановой волной упадут на плечи. Ему захотелось, чтобы она перестала быть такой холодно-любезной, деловой и официальной и превратилась бы в дикую и необузданную фурию. Он вздрогнул, представив себе, как она стонет от наслаждения в его объятиях.

Стив резко остановился, пытаясь понять, что это на него нашло. Черт, кажется, он позволил ситуации выйти из-под контроля. Сегодня он вовсе не собирался делать ничего подобного: тяжелая смена порядком вымотала его. Но Луиза, ожидавшая его в душевой, застала лейтенанта врасплох.

Приятный сюрприз, ничего не скажешь! По правде сказать, по поводу Луизы он все решил для себя еще неделю назад. Если она и дальше станет преследовать его, то…

Что будет дальше, он точно не знал, хотя и думал об этом с тех пор постоянно, мысленно проигрывая десятки разнообразных вариантов их встречи, воображая, как он подойдет к ней, что скажет и что она ответит ему…

Но ни в одном из этих вариантов ему не представлялось подобное выражения ужаса на ее лице.

— Лейтенант Дэвидсон…

Он стремительно повернулся к ней и увидел, как она непроизвольно отшатнулась при этом излишне резком движении.

— Стив. Забыли уже?

— Простите. — Луиза нерешительно посмотрела на него. — Стив, что-то не так? Я хочу сказать: если вы передумали… насчет ужина, я имею в виду, то я не обижусь. Мы можем договориться на другой день.

Эта женщина действительно была абсолютно равнодушна к нему.

Стив ненавидел неудачи, но на этот раз… Он был ошеломлен. О, он знавал женщин — и самых разных. Были среди них и такие, которые поначалу отказывали ему. Женщины-недотроги и женщины, не решавшиеся связываться с ним из-за его опасной профессии.

Женщины, непременно желающие замужества, и женщины уже занятые… Но Стив имел большой опыт и знал, что любой отказ, в конце концов превращается в согласие.

Дважды в жизни он потерпел поражение. Дважды в жизни встретились ему женщины, которые предпочли не его, а кого-то из его друзей. Теперь он смеялся над этим, раздумывая, как должны быть счастливы Эдвин и Джейк. Между тем Бэб и Анджеле он нравился, хотя с ними ничего и не вышло.

Но никогда раньше не сталкивался он с таким вот полным и абсолютным равнодушием. Почему она так равнодушна — это было то, что он намеревался выяснить…

— Я не передумал… — Стив посмотрел ей в глаза и понял, что должен продолжить. — Просто я замечтался. Я представлял себе, какова ты в постели.

Луиза бросила на него гневный взгляд, и Стив рассмеялся.

— Ну что, мы идем? — спросила она.

Стив медлил. Он в очередной раз рассматривал ее. Ему нравились ее ноги — стройные, точеные, потрясающе красивые. Туфли на высоких каблуках подчеркивали ее сексуальность. Увы, пальто было слишком длинным, чтобы ему удалось рассмотреть самое интересное…

— Холодно. — Она подняла голову, взглянув на луну в просвете туч, и обняла себя руками за плечи. — Мы так и собираемся стоять тут всю ночь?

Девушка вздрогнула, поплотнее запахнув свое пальто — модное, но, кажется, не слишком-то теплое. Он мог бы согреть ее, но не похоже, чтобы ей пришлась по вкусу такая идея.

— Всю ночь — это вряд ли…

Даже сейчас, когда Луиза дрожала от холода и ежилась на осеннем ветру, она оставалось красивой как картинка. Эта женщина притягивала его. Взяв ее за руку, Стив проговорил:

— Здесь моя машина.

Луиза бросила на него быстрый взгляд.

— Скажите, где мы встретимся, и я туда приеду.

Вот уж нет. Отпускать ее сейчас никоим образом не входило в его планы.

— Нет, поедем вместе.

— Но у меня тоже машина. — Она махнула рукой в сторону стоянки, указывая на светло-голубой «фольксваген» довольно-таки старой модели.

Стив вновь изумился. Эта машина не отвечала его представлениям о том, что подходит для деловой леди. Машина выглядела… легкомысленно. Луиза Найвен была полна загадок. Сперва — этот всепоглощающий ужас на ее лице, затем, когда он предложил ей заняться любовью, — недоверчивый смех… Ухоженность, строгость и подчеркнутая официальность — и эта легкомысленная машина… Стив покачал головой. Он во всем разберется. Со временем.

— Ну, так что же? Я могу привезти тебя обратно сюда после ужина.

Луиза, казалось, готова была отказаться, и он быстро прибавил:

— Мы могли бы поговорить о календаре по дороге.

Она моментально перестала колебаться.

— Ладно.

Она подошла ближе, но оставалась в недосягаемости для его рук. Тогда Стив шагнул к ней и взял под локоть. Она не стала сопротивляться, однако же отвернулась. Теперь он видел ее точеный профиль. Тонкие черты казались особенно загадочными, неземными — в вечерних тенях, под призрачным светом луны. Красивая шея, манящая прильнуть к ней губами. Завитки каштановых волос, выпавшие из строгой прически. Длинные темные ресницы…

— Ты всегда носишь волосы собранными в узел? — Он снова попытался представить их распущенными, ниспадающими на плечи.

Голосом усталой королевы она отозвалась:

— Мои волосы не имеют никакого отношения ни к ужину, ни к календарю.

— Я просто фантазирую. — Он пожал плечами и понизил голос. — Закрываю глаза и представляю, как ты распускаешь их. Мне страшно хочется это увидеть.

Луиза остановилась — так резко, что он едва не споткнулся. Вырвав у него руку и круто повернувшись к нему, она бросила:

— Сколько раз вам повторять: перестаньте ко мне приставать!

Она была прекрасна в своем гневе, но Стив понимал, что это — не то, о чем сейчас стоит говорить.

— Я гляжу, у тебя давненько не было практики.

Нерешительность и ошеломление исказили ее черты.

— О чем это вы?

Стив приблизил к ней лицо и тихо проговорил:

— Давно не занималась любовью, Луиза. Женщина превращается в мегеру, когда ей недостает в жизни секса.

— Я не хочу никакого секса!

Двое прохожих остановились, прислушиваясь. Прежде чем они отправились дальше, до ушей Луизы донесся их смех. Стив снова взял ее под руку и продолжил путь, говоря на ходу:

— Вдохни глубже. Все будет в порядке.

Луиза прикрыла рот рукой.

— Ох, со стороны это, должно быть, смотрелось отвратительно.

— Ты не обязана быть здесь, и ты это знаешь. Я не держу тебя против воли.

— Вы нужны мне для календаря.

— Нет, — сказал он, крепче сжимая ее локоть, — ты хочешь меня для календаря.

Она возмущенно посмотрела на него.

— Вы невозможны! Это… это…

— Невыносимо?

Луиза, казалось, снова готова была взвиться, но нет… Она вместо этого приостановилась и гордо выпрямилась. И даже слегка улыбнулась.

Бедняжка, подумал Стив, она так старалась блюсти себя, подавляя все свои желания и порывы. Нет сомнений, что сейчас ей более всего на свете хотелось позволить себе потерять терпение и надавать ему пощечин. Он молчал, ожидая ее реакции.

Луиза же сняла перчатку, поправила и без того безукоризненную прическу и проговорила:

— Где мы будем ужинать?

Стив посмотрел на нее в притворном удивлении.

— Я не устаю удивляться, Луиза. Я ждал бури, и — ничего, кроме сухого и официального вопроса… Я, пожалуй, немного разочарован. — Он подвел ее к машине, отпер и распахнул дверцу. — Садись.

— Это ваша машина?

— Да. Тебе нравится?

Она восхитилась сверкающим черным «фордом».

— Очень красивый. И очень… вам подходит.

Она уселась на переднее сиденье. Пальто на мгновение распахнулось, мелькнуло колено, показавшееся из-под юбки. Стив склонился к Луизе, чтобы помочь ей застегнуть ремень безопасности.

— О, не беспокойтесь. — Она откинулась, вжавшись в спинку, чтобы не позволить Стиву прикоснуться к ней. — Я сама.

— Я уже почти пристегнул его. — Застежка ремня щелкнула, и Стив убрал руку.

Его пальцы на мгновение коснулись ее груди, но даже это мимолетное движение заставило его ощутить растущее возбуждение.

Он смеялся над собой, но в глубине души понимал, что теряет контроль над ситуацией. Это было так восхитительно — чувствовать запах ее духов; он впервые уловил этот тонкий аромат в душевой комнате, когда склонился над ней. Вдохнуть этот запах — это все, что он мог тогда, в то время, как ему более всего хотелось поцеловать ее… Теперь же она была совсем близко, ее полные губы, подкрашенные бледно-розовой помадой, притягивали его как магнитом.

Но один взгляд в ее глубокие карие глаза — и он прочитал в них то, чего видеть не хотел. И этот взгляд словно отбросил его. Было нечто, причинявшее ей боль, и это не нравилось Стиву.

Он обошел машину и уселся на водительское сиденье, не переставая недоумевать. Луиза была не из тех женщин, с которыми он предпочитал общаться. Да, она привлекала его в сексуальном плане — и даже очень, но вовсе не походила на Анджелу или Барбару. Те были современные женщины — раскованные и открытые. Они точно знали, чего хотят, и были понятны ему. Стив умел ценить подобные качества.

Луиза же казалась их полной противоположностью. Она словно заперлась в собственной раковине, отгородившись от всего мира. Да, загадка! Все, что касалось Луизы Найвен, было покрыто тайной.

Он собирался соблазнить ее, преподать ей урок, обернув ее же оружие против нее. Он хотел заняться с ней любовью, может быть, даже не раз. Но не предполагал, что ему придется копаться в ее прошлом, вторгаться в ее жизнь. Однако он знал, что теперь пути назад нет. Нравилось ему это или не нравилось, но он уже вторгся. И она была не виновата в том, что все вышло именно так.

Нет, ей-то как раз ничего не было от него нужно, кроме этого трижды проклятого календаря. И именно это, последнее, Стив намеревался изменить. Но сперва он должен был кое-что выяснить.

Черный «форд» выехал на дорогу и влился в поток других машин. И тогда Стив глубоко вздохнул и спросил, насколько мог беспечно:

— Ты боишься меня, Луиза?