Сердце Луизы учащенно билось. Ее бросило в жар. Она чувствовала сладкое томление внизу живота… А ведь Стив всего лишь целовал ее.
Это было прекрасно, потому что не приходилось мучительно опасаться того момента, когда на нее нахлынут страх и отвращение и она не сможет ничего с этим поделать. Но одновременно это было и ужасно, потому что, как вскоре выяснилось, он действительно не позволял себе ничего, кроме поцелуев, — независимо от того, насколько она была возбуждена и чего ей хотелось.
Луиза расслабилась и вся отдалась наслаждению.
— Стив, — прошептала она, когда его губы касались мочки ее уха, а руки поглаживали живот под халатом. Это действовало возбуждающе. Обычно такие вещи пугали ее, но не сегодня. Не со Стивом.
— Да, детка?
— Когда ты сказал «поцелуи»… О! — Его язык проник ей в ухо, заставив задрожать от восторга.
— Когда я сказал «поцелуи»? Продолжай.
Стив провел кончиками пальцев по ее шее к плечу, потом — к впадине между грудями. Сделав над собой усилие, Луиза собралась с мыслями.
— Я думала, ты и имел в виду поцелуи. Знаешь, в губы.
— Мне нравятся твои губы, — пробормотал он и на несколько минут впился в них поцелуем, пока ей не показалось, что она сейчас сойдет с ума от вожделения.
Он развязал пояс ее халата и распахнул пижаму. Луиза открыла глаза и с любопытством наблюдала за ним. Она немного заволновалась, когда Стив сел и снял свою рубашку, кинув ее на спинку кровати.
— Мне хочется почувствовать твои руки на моем теле, — объяснил он. — Как ты? Все в порядке?
Луиза посмотрела на его широкую грудь, все еще со следами нестертого грима. Плечи блестели от остатков масла. Он замер в ожидании ее ответа.
— Да, все в порядке…
— Прикоснись ко мне — как хочешь и где хочешь.
Стив снова лег рядом с ней, снова коснулся губами ее губ. Луиза и раньше целовалась с мужчинами, но поцелуй Стива — это было нечто невероятное. Это было сплетение тел, и горячее дыхание, и дрожь нетерпения, и многое другое, чему она даже не могла подобрать слов. Ни с одним мужчиной она не испытывала ничего подобного.
Он гладил ее повсюду — руки, плечи, иногда нежно касался ее лица, иногда мягко сжимал грудь. Казалось, он понимает то, что она чувствует, прежде чем она сама могла это понять. Если Луиза отшатывалась от его руки, он тут же убирал ее. Если она дрожала от удовольствия, он усиливал свои усилия. И делал все мягко, нежно, аккуратно. Она почувствовала, как в ней поднимается неясное томление…
— Стив, пожалуйста…
— Пожалуйста — что? Скажи мне, чего ты хочешь?
— Сама не знаю. — Она провела руками по груди Стива, касаясь сосков, путаясь пальцами в темных волосах. Его грудь была горячей и упругой. — Я боюсь сказать.
Он тихо вздохнул от удовольствия, чувствуя, как ее пальчики свободно гуляют по его телу.
— Страх прошел?
— Да.
Чувство вины снова вернулось, но на этот раз его затмил образ Стива. Может быть, придется пожалеть об этом позже, но сейчас она хочет быть нормальной женщиной, которую не тяготят страхи и воспоминания. Она поцеловала его шею. Стив уронил голову на подушку.
— Ох, черт!.. Думаю, нам надо остановиться, — прошептал он.
Я разочаровала его! Какая же я эгоистка — думала только о собственных желаниях, а вовсе не о том, чтобы он тоже получал удовольствие.
— Я… Прости меня…
Стив приподнялся на локте и заглянул ей в лицо. Его глаза блестели.
— За что?
За все. Луиза сжала губы, затем сказала:
— Если ты хотел попытаться…
— Мне нужно большее, чем просто переспать с тобой, милая. — Он улыбнулся и поцеловал ее. — Я хочу тебя. И в один прекрасный день у нас все получится, и все будет хорошо — с тех пор и навсегда. — Его глаза были улыбающимися и счастливыми — не разочарованными.
Луиза водила ладонями по его твердым мышцам и не могла остановиться. Он такой мужественный, такой сексуальный! Настоящий мужчина. И он сказал, что всегда будет ее хотеть. В глубине души она понимала, что всегда — это невозможно. Но сейчас он был с ней, и она была счастлива.
— Ты придешь завтра снова?
Улыбка изогнула его губы и осветила глаза.
— Приду. Но завтра я работаю допоздна. Что скажешь, если я принесу нам ужин?
— Что скажешь, если я приготовлю нам ужин? — парировала она.
— И после того, как ты накормишь меня, — поддразнил он, — мы сможем заняться чем-нибудь еще?
Она коснулась его щеки и сказала:
— Я на это надеюсь.
— Мы можем посмотреть фильм. Мне нравится мысль лежать в твоей кровати и смотреть телевизор. Мы проведем семейный вечер. Это будет по-настоящему уютно.
Луиза посмотрела на него и рассмеялась — частично от удивления, частично от смущения.
— Не могла представить, что мужчина однажды скажет мне что-нибудь подобное. Мужчины хотят секса, а не уюта.
— Некоторые — возможно. Но не я. И не с тобой.
Все мужчины, с которыми Луиза когда-либо встречалась, старались затащить ее в постель. А когда они понимали, что ничего не выйдет, просто уходили. С точки зрения Луизы, они были правы. Но Стив, похоже, с этим не согласен.
— Ты с ума меня сведешь, — сказала она.
— Это и есть моя цель. — Он чмокнул ее в щеку. — Надеюсь, что когда-нибудь ты свихнешься настолько, чтобы забыть обо всем, кроме меня.
Она не сказала ему, что уже на полпути к этому. И она не знала, хорошо это или плохо.
Стив гордился Луизой. Ее идея организации благотворительного вечера была просто великолепна. Стив присутствовал на нем, как и прочие пожарные, снимавшиеся для календаря. Все они неизменно привлекали к себе внимание женщин любых возрастов.
Юмор ситуации состоял в том, что, стоило кому-нибудь из женщин подойти к Стиву слишком близко, Луиза тотчас же кидалась к нему — возмущенная и рассерженная. Стив посмеивался над ней, сознавая в то же самое время, как с каждой минутой крепнет его любовь к этой маленькой женщине.
В течение недели Стив вечер за вечером приходил к Луизе, и каждый раз они продвигались немного дальше, хотя так и не пересекли границу поцелуев. Это было чудесно — целовать Луизу и видеть, как она постепенно избавляется от своего страха, как наслаждается новыми потрясающими ее ощущениями.
Но была у всего этого и другая сторона. Чем дольше Стив встречался с Луизой, тем больше он хотел ее. Мысли о близости поглощали его целиком, без остатка, и Стив не знал, сколько времени он еще сможет терпеть. Его тело было готово взбунтоваться, и ему стоило немыслимых усилий держать себя в узде…
Кто-то коснулся сзади его плеча. Стив обернулся и увидел Элис. Они не встречались с того самого дня, когда возле ресторана он сказал ей, что между ними все кончено.
— Привет, красавчик, — пропела она и поднялась на цыпочки, чтобы поцеловать его. Ее губы были мягкими и теплыми, а поцелуй — возбуждающим.
— Ого, — сказал Стив и огляделся по сторонам, чтобы выяснить, не видела ли Луиза этой сцены. К счастью, внимание Луизы занимала пожилая дама, только что сделавшая крупное пожертвование.
Элис провела пальцами по его щеке.
— Отлично выглядишь, Стив!
Еще совсем недавно этого было бы достаточно, чтобы он растаял, как снег под весенним солнцем, но теперь все переменилось. Сейчас ему нужна была Луиза.
— Прости. — Он отключился от своих мыслей. — Ты что-то сказала?
— Ну, надо же, как у тебя глаза заблестели. — Элис плотоядно улыбнулась. — Вот теперь я узнаю прежнего Стива.
У него глаза заблестели при взгляде на Луизу, а вовсе не из-за прикосновения Элис. Но вряд ли Элис могла в это поверить, когда она стояла так близко от него и смотрела так призывно.
— Что ты здесь делаешь, Элис?
— Ну, как же! Я заказала две дюжины календарей — один для себя, а остальные — для моих родственниц и подруг. Они будут в восторге, особенно — от тебя.
— Спасибо за комплимент.
— Спасибо? И это все?
Стив нахмурился.
— Что тебе еще нужно, Элис? — Та открыла рот, и Стив уточнил: — Я имею в виду, кроме меня и секса?
Элис рассмеялась и, глядя на него сквозь ресницы, сказала:
— В свое время нам было неплохо вместе, разве не так?
Это было правдой. К тому же Стиву не хотелось обижать Элис. Он поцеловал ее пальцы и проговорил:
— Это было прекрасное время. Я всегда наслаждался твоей компанией, малышка, и ты это знаешь.
— Но?
Как можно мягче Стив проговорил:
— Но сейчас все иначе. У меня есть одна женщина, и больше мне никто не нужен.
Элис выглянула у него из-за плеча и хмыкнула.
— Ну да, и эта твоя женщина уже, похоже, готова открутить тебе голову. Пожалуй, мне стоит уйти с линии огня.
Стив обернулся. Луиза смотрела на них гневным взглядом. Он улыбнулся и помахал ей. Луиза фыркнула и повернулась к нему спиной.
Стив выпустил руку Элис и сказал:
— Я должен идти.
Она кивнула и распрощалась. Стив знал, что Элис считает его поведение странным, но он не мог отказаться от удовольствия наблюдать, как Луиза демонстрирует свою ревность. Однако подойти к ней он не успел. Стоило Элис исчезнуть из виду, как ее место занял Эдвин.
— Неплохой вечерок. Развлекаешься? Купаешься в лучах славы?
Стив покривился.
— Это была идея Луизы. Теперь все пялятся на меня, так что уже не знаю, куда бы спрятаться.
Эдвин обвел взглядом зал, до отказа заполненный народом.
— Да, ты стал центром внимания. Никуда не денешься.
Повсюду, куда смотрел Стив, висели плакаты с его изображением и надписью: «Мистер Ноябрь». Женщины, едва завидев плакат, начинали вертеть головами в поисках его самого, перешептывались и бросались покупать календарь. Это было какое-то безумие.
— Если мое присутствие поможет выручить побольше денег, — что ж, буду только рад.
Эдвин задумчиво поглядел на стол, где было выставлено скромное угощение, выбрал крекер и накрыл его куском сыра.
— Это благородная причина, — согласился он. — Только, думаю, она не единственная. Тебе льстит внимание к твоей персоне.
— Ты серьезно?
— Мне действительно показалось, что все это доставляет тебе удовольствие.
— О чем это ты?
— О том, что ты здесь своего не упустишь. Особенно когда дело касается женщин.
Стив сконфузился.
— Ты про Элис?
— Да, про Элис. Помнится, она была одной из твоих любимиц. Я смотрю, ты решил никого не обделять вниманием.
— Ха! — Стив скрестил руки на груди. — Не в этот раз.
— Да ну? — Эдвин откусил кусок крекера и удовлетворенно причмокнул. — Хм, неплохо…
— Какого черта ты от меня хочешь, Эдвин?
Тот ведь, как и Джейк, отлично знал, что все свое свободное время Стив посвящает только Луизе. Только ей одной. Это должно было все объяснять. Тем временем Эдвин посмотрел на стол и взял второй крекер. Когда он обернулся к Стиву, в его глазах светилась насмешка.
— Да так…
— Черт возьми, Эдвин!..
— Джейк немного беспокоится о тебе.
Стив ошарашено посмотрел на приятеля.
— Чего это вдруг?
— Ему кажется, что ты… — Эдвин покосился на него, а затем вновь обратил свое внимание на крекер. Он накрыл его сыром, откусил и только потом закончил: — Стал каким-то рассеянным.
— В каком это смысле — рассеянным? И, может быть, ты перестанешь чавкать, когда разговариваешь со мной?
Пожав плечами, Эдвин проглотил то, что было у него во рту.
— Рассеянным на службе. Джейк говорит, что это опасно. Мы с ним оба видели, что ты был увлечен Луизой, но я должен признать, что такого от тебя не ожидал.
— Это все… не так просто. Есть проблемы. — Стив потер щеку. — Дело в Луизе… Она… — Он запнулся.
— Она — что? Не пала к твоим ногам?
— Конечно, она не пала! Она… — Эдвин, подняв бровь, выжидательно глядел на него. — Ох, черт! Я люблю ее, ясно тебе? — Слова вырвались сами по себе, и он поморщился. — По-настоящему люблю. Я схожу с ума по ней.
Судя по выражению лица Эдвина, это было последнее, что он ожидал услышать. Он сунул в рот еще один крекер и взял стакан с лимонадом.
— Ты что, влюбился?
— Да.
— В Луизу?
Стив сузил глаза.
— А почему ты говоришь это таким… удивленным тоном?
— Ну… Она отличная девушка… Красивая, стильная, сексуальная. Дело только в том, что она… — Эдвин задумался, потом пожал плечами. — Она, мне кажется, не твой тип.
— Она уникальна.
— Слушай, — Эдвин внезапно скривился, — что это за сыр? — Стив непонимающе заморгал. Его занимали мысли о Луизе, и он не ожидал такой внезапной перемены темы. — Кошмар какой-то, — сообщил Эдвин. — Сыр просто ужасный.
— Сыр? — Стив потряс головой. — А… Это мексиканский овечий сыр. Американский, по швейцарскому рецепту — на другом конце стола, если тебе интересно.
— Спасибо.
Эдвин переместился в нужном направлении, а Стив, как привязанный, последовал за ним. На этот раз, откусив от ломтика сыра, Эдвин удовлетворенно кивнул.
— Ну, вот теперь — совсем другое дело. — И, задумчиво поглядев на Стива, спросил: — А как насчет самой Луизы? Она отвечает тебе взаимностью?
— Тебе-то что за дело? Почему я должен тебе исповедоваться? Или это Джейк тебя подослал? Надеюсь, ты не собираешься давать мне советы и направлять на путь истинный?
— Честно говоря, собираюсь. Джейк и сам хотел сегодня с тобой поговорить, да Эми заболела. Бэб уговаривала его пойти, но ты же знаешь старину Джейка. Когда что-то случается с его дорогой малышкой, он превращается в настоящую наседку. — Стив покивал. — И поэтому он попросил меня поговорить с тобой.
— Слушай, — отозвался Стив, — нам не о чем говорить. Чего ты от меня хочешь?
— Я хочу, чтобы ты понял, что твой образ жизни не доведет тебя до добра.
— Иди ты к черту!
— Стив, — сказал Эдвин, — но это же правда. Слушай, даже Бэб и Энджи замечают, что ты ведешь себя странно. А Джейк видел тебя на работе; он говорит, что ты стал рассеянным, вялым, ты пропускаешь тренировки…
— Эдвин, это не вашего ума дело.
— Стив, я не хочу, чтобы с тобой случилось несчастье.
— Я отлично знаю свою работу. — Стив вынужден был защищаться, и это раздражало его. Он понимал, что Эдвин в чем-то прав. Это раздражало еще больше… — А исповедоваться я не собираюсь.
— Не надо мне исповедоваться, — проговорил Эдвин. — Любовь — это чудесно… Но не позволяй себе отвлекаться на посторонние вещи в те минуты, когда ты рискуешь собой. Вот все, что я хотел сказать.
Стив согласно кивнул и внезапно почувствовал чей-то взгляд. Он знал — чей и обернулся, не сомневаясь в том, что Луиза стоит за его спиной. Шагнул к ней и нежно поцеловал в губы.
— Привет, милая. У тебя перерыв? Самое время. Я чувствую себя покинутым.
— Да ну? Именно поэтому ты не пропускаешь ни одной юбки?
Стив грустно вздохнул, а Луиза приветливо кивнула Эдвину.
— Мистер Стилтон… Спасибо, что пришли.
— Это… все это впечатляет… — Эдвин откашлялся, — И крекеры просто великолепны.
Хмыкнув, Стив покосился на друга.
— Пойди погуляй. И купи календарь. Только иди.
— Анджела уже купила несколько штук. Но ты прав… — Эдвин кивнул им и смешался с толпой.
Повернувшись к Луизе, Стив сказал:
— Знаешь, что меня поражает? Как такая маленькая женщина может заставить здоровенного мужика вроде меня дрожать от страха?
— Что за чушь? — Она фыркнула. — Что-то незаметно, чтобы ты дрожал.
— Знаешь, чего мне сейчас хочется больше всего на свете? Поцеловать тебя…
Луиза отвела взгляд и передернула плечами.
— Я хотела поговорить с тобой об этом.
— О поцелуе?
— И о поцелуях тоже. — Она вздохнула и прикусила нижнюю губу. — Думаю, нам нужно на некоторое время перестать заниматься всем этим.
Черт, она услышала лишнее! Стив сделал вид, что не понимает.
— Но почему? Ведь еще вчера все было просто чудесно!
…Вчера они лежали рядом на кровати Луизы и смотрели фантастический фильм, а потом принялись целоваться. Стив чувствовал себя как подросток во время первого свидания. Он целовал Луизу, обезумев от страсти, а она отвечала ему тем же. Стив видел, что она расслабилась, что ей было по-настоящему хорошо, и наслаждался этим.
Луиза рассказывала ему о своем календаре и о том, что она посадит цветы перед домом, когда наступит весна.
Просто слышать ее голос и то было наслаждением для него. Черт, он просто любил слушать ее — потому что он любил ее!..
Луиза покачала головой.
— Я видела тебя с этой женщиной.
— Элис? — Он беззаботно пожал плечами. — Она просто моя старая подружка. Я уже объяснил ей положение вещей.
Отступив на шаг, Луиза отвела глаза.
— Может быть, ты поторопился с этим, — сказала она.
Возникшее между ними отчуждение испугало Стива. Он зашел уже слишком далеко, чтобы теперь отпустить ее.
— Предлагаешь мне пойти к другой женщине, так, что ли, Луиза?
Она опустила голову, по-прежнему избегая его взгляда.
— Все это неправильно, Стив…
Он шагнул к ней, склонился и поцеловал в висок.
— Что неправильно, милая?
— Это несправедливо.
— Вот как? Почему?
— Потому что ты… — Луиза вдруг заметила, что они привлекли к себе внимание. Несколько женщин, которые до того искоса поглядывали на Стива, теперь бесцеремонно пялились на них. — Ох, мы как на витрине!
Стиву было все равно, но, кажется, Луизу это сильно угнетало.
— Тогда давай пойдем куда-нибудь, где мы будем одни.
— Я не могу сейчас уйти. Надо сделать все возможное, чтобы заинтересовать публику этим календарем. Слишком многие люди пожертвовали деньги на организацию дела, на печать календаря, на этот банкет, чтобы я могла бросить все это сейчас и…
— …Уделить мне несколько минут… — Стив знал, что несправедлив к ней, но слова вырывались помимо его воли. — Уделять мне время — значит зря терять его, не так ли?
Ее глаза широко распахнулись.
— Стив! Я совсем не это имела в виду!
Он провел рукой по ее волосам, уже жалея о сказанном. Но черт, он не мог позволить ей убежать от него.
— Я знаю это. Прости меня.
— Не надо извиняться. — Луиза посмотрела вокруг. — Ты прав, нам надо поговорить. Пойдем в заднюю комнату, у меня есть ключи.
Стиву внезапно расхотелось разговаривать наедине. У него появилось ужасное подозрение, что Луиза собирается прогнать его. Теперь, когда проклятый календарь готов, Бог знает, что она намеревается делать. Проект имел грандиозный успех. Этим вечером зал был заполнен людьми, которые пришли, чтобы поддержать ее начинание. Стив больше не был ей нужен…
Любит ли она его — хоть немного? Ключ повернулся в замке, и они вошли в комнату. Оказавшись внутри, Стив немедленно захлопнул дверь и, прежде чем Луиза успела зажечь свет, развернул ее лицом к себе и притиснул к стене. Он всегда был темпераментным человеком, а сейчас, когда тело Луизы было так близко, понял, что больше не выдержит.
— Стив!
Он принялся целовать ее — пылко, безумно, крепко прижимая к себе. Одной рукой он стиснул ее грудь, гладя и лаская пальцами сосок. Его давно сдерживаемое желание и его страх быть отвергнутым слились воедино в этом поцелуе. Изнывая от страсти, он впивался губами в ее губы, не в силах остановиться… До тех пор пока не почувствовал, что она изо всех сил пытается оттолкнуть его.