Я снова стоял в абсолютной темноте туннеля, одного из целой сети, проложенной под владениями госпожи.

— Отправляйся на свидание к пятнадцати часам, — сказал мне Кеннет, — жди в центральном туннеле, около прохода, ведущего к сараю номер четыре.

— Да, господин, — озадаченно ответил я.

Только вчера Тафрис назначила мне в этом месте тайное свидание. Именно там нас обнаружила госпожа.

— Туннель часто используется как место встреч рабов, — сказал тогда Кеннет.

— Отвратительно! — воскликнула в ответ госпожа.

И Тафрис теперь в мешке для рабов следует на рынок в Вонд.

— Можно спросить, господин, — поинтересовался я, — почему мне следует идти в туннель к пятнадцати часам?

— Потому что тебе приказывают, — произнес он.

— Слушаюсь, господин.

Надсмотрщик улыбнулся.

— Появилась новая рабыня. Тебе пришлют ее в туннель.

— Но одобрит ли это госпожа?

— Это ее приказ.

— Интересно, — заметил я. — Обычно она приказывает держать женщин подальше от меня.

— А теперь она посылает тебе одну из них, — усмехнулся Кеннет.

— Хорошо, господин.

И вот теперь я стоял в туннеле, ожидая свидания. Мне подумалось, что еще нет пятнадцати часов, и тут же я услышал шаги, приближающиеся ко мне. Это была легкая, быстрая поступь. Когда женщина прошла по центральной доске, я понял, что она обута.

— Я здесь, — сказал я в темноту.

— Ой! — вскрикнула женщина и остановилась не более чем в ярде или двух от меня. Я дал ей постоять так с минуту. Она молчала.

— Ты обнажена? — спросил я.

— На мне лишь платье рабыни, — ответила незнакомка.

— Сними его, — попросил я и услышал, как шелк упал на землю.

— Теперь ты обнажена?

— Да.

— Нет, — поправил ее я, — на тебе сандалии.

— Верно, — согласилась она.

— Сними их.

Я услышал, как женщина мягко отбросила сандалии в сторону.

— А теперь ты абсолютно обнажена? — снова спросил я.

— Да, — прозвучал ответ.

— На колени!

— На колени? — переспросила она.

— Команду надо повторить? — строго спросил я.

— Нет, — услышал я и почувствовал, как женщина опустилась на колени.

— Ты стоишь на коленях?

— Да. Теперь я стою на коленях, — прозвучал ее ответ.

Я хотел услышать из ее уст признание в том, что она приняла позу подчинения.

— Ползи ко мне, — велел я.

Незнакомая рабыня заколебалась, но сделала и это.

— Поцелуй мои ноги, — велел я.

Она задохнулась, но потом, вытянув руки, чтобы найти меня в темноте, выполнила команду.

— Встань, — приказал я.

Женщина поднялась. Я протянул руки и ощупал ее голову и плечи. Быстро запустил руки ей в волосы. Потом отступил от нее на шаг.

— Ляг на спину, — велел я, отбросив тунику в сторону. — Ты лежишь?

— Да, — ответила она.

Я опустился с ней рядом, руками проверяя, заняла ли она ту позицию, что я ей приказал. Когда мои руки дотронулись до нее, она задохнулась от удовольствия и попыталась обнять меня за шею, но я отстранил ее. Тогда она спокойно легла рядом со мной и стала глубоко дышать.

— Ты новая рабыня? — спросил я.

— Да.

Я потрогал ее горло.

— На тебе нет ошейника.

— Кеннет еще не надел его на меня.

Я ощупал ее левое бедро. Большинство девушек получают клеймо та левое бедро. Возможно, это потому, что большинство хозяев — правши. Клеймо, таким образом, можно легко потрогать. Но на ее левом бедре клейма не было. И на правом бедре, как я убедился, тоже не было знака рабыни, как и на нижней левой стороне живота. Это три места, где обычно ставится клеймо. Они рекомендованы Законом о торговле в части, касающейся того, как метить рабов. При этом левое бедро является самым излюбленным местом для клеймения.

— Тебя еще не клеймили, не так ли? — спросил я.

— Твои руки, — вместо ответа произнесла она, — они такие требовательные!

— Нет, — заметил я, — ты, очевидно, не заклеймена.

— Нет, — выдохнула она, — я не заклеймена!

Я ощупал все ее тело в поисках отметок о рабстве.

— И ты теперь это, без сомнения, знаешь, — произнесла незнакомка.

— Почему у тебя нет клейма? — настаивал я.

— Госпожа еще не нашла времени, чтобы сделать это, — пыталась объяснить мне она.

— Почему?

— Я не знаю, — последовал ответ. — Ты думаешь, мне доступны секреты госпожи? Она делает со мной то, что ей нравится.

— Ты просто неграмотная и не представляющая ценности рабыня?

— Да, я неграмотная и не представляющая ценности рабыня.

— Как ты думаешь, почему тебя послали в туннель?

— Не знаю.

— Кажется, — заявил я, что ты не только неграмотная и не представляющая ценности рабыня, но еще тупая и глупая.

— Я не тупая и не глупая, — со злостью возразила она.

— Поцелуй меня, — потребовал я.

Я почувствовал ее губы, мягкие, нежные, влажные, на своих губах.

— Я вижу, ты хорошо знаешь, почему тебя послали в туннель, — заметил я.

— Да, — согласилась она, — я хорошо знаю, почему меня послали в туннель.

— Я буду ласкать тебя, — сказал я.

— Ласкать меня!

— Конечно, — подтвердил я.

— Да, — промурлыкала она с восторгом, — ласкать меня разрешила тебе моя госпожа.

— Теперь ты моя, на час или два.

— Да.

— Тогда на этот час или два я твой господин, — сказал я.

— Да.

— И ты должна обращаться ко мне как положено.

— Да, — прошептала она мягко, — господин…

Она попыталась поцеловать меня, но я отодвинул ее.

— Ты давно принадлежишь госпоже? — продолжал расспрашивать я.

— Нет, господин. Я — новая рабыня.

— Где тебя купили?

— В Вонде, — ответила она.

— Почему госпожа послала ко мне тебя?

— Я не знаю, господин, — прошептала она.

— Как тебя зовут?

— Госпожа еще не дала мне имени, — объяснила она, — если хочешь, можешь дать мне имя для собственного пользования.

— Зачем мне беспокоиться? — ответил я. — Достаточно того, что я просто держу тебя в объятиях как безымянную девицу.

Ее тело внезапно напряглось, потом она расслабилась.

— Да, господин, — ответила она.

— Не сомневаюсь, твоя госпожа скоро даст тебе имя, — заметил я.

— Да, господин.

— Удобнее, когда у рабыни есть имя, — объяснил я.

— Да, господин.

— Тогда удобнее приказывать ей, что принести или сделать.

— Да, господин.

— Мне интересно, почему ты без ошейника и без клейма? — снова сказал я.

— Да, господин.

— Ты ожидаешь, что тебя скоро заклеймят и наденут ошейник? — Я улыбнулся про себя.

— Возможно, — печально проговорила она.

— Ты говоришь с грустью.

— А разве это не грустно? — спросила она.

— Нет, — сказал я. — Ошейник и клеймо великолепно выглядят на женщине. Они делают ее в сотни, в тысячи раз красивее.

— О! — только и произнесла она.

— Поцелуй меня, безымянная девица, — велел я.

— Да, господин.

Она легла на спину. Я почувствовал ее пальцы у себя на плече.

— Ты думаешь, я красивее госпожи? — спросила она.

— Может быть, — ответил я, — для свободной женщины трудно даже начать соревноваться с рабыней в красоте.

— Но госпожа привлекательна? — снова спросила она.

— Она достаточно красивая женщина, — проговорил я. — Но если бы она превратилась в рабыню, то стала бы ослепительной.

— Если бы госпожа и я были обе рабыни, как ты думаешь, кто из нас был бы красивее?

— Не знаю, — ответил я, — я бы поставил вас обеих, нагих и в ошейниках, рядом и сравнил.

— Это было бы трудно сделать, — засмеялась она.

— Почему?

— Так.

— Почему? — настаивал я.

— О! — Она произнесла это быстро, легко, но испуганно. — Потому что госпожа свободная женщина, а я только недорогая рабыня.

— Все понятно, — улыбнулся я.

— Что ты собираешься делать со мной сейчас?

— Использовать тебя как рабыню для наслаждений.

— Да, господин!

— Но сначала я посмотрю, горяча ли ты.

— Господин? — Она не поняла, что я имею в виду, и тут же вскрикнула: — О!

— Я вижу, что ты горяча, — сказал я.

— Да, господин…

Я обнял ее.

— Твои руки сильны, — проговорила она.

Я не двигался, чувствуя, как она прижимается к моим бедрам и груди.

— Господин, господин, — шептала она. — Пожалуйста, господин!

— Что ты хочешь, чтобы я сделал? — спросил я.

— Возьми свою горячую рабыню!

— Хорошо, — ответил я.

Я заставил ее кричать и рыдать в темноте туннеля. Она была беззащитной в моих руках.

— Я не знала, что это может быть так, — хрипло шептала женщина.

— Молчи, рабыня, — говорил я ей.

— Да, господин, — бормотала она, со стоном целуя меня.

— Пожалуйста, сделай так еще раз, господин, — умоляла рабыня. — Пожалуйста, господин!

— Уже поздно, — ответил я.

— Пожалуйста, господин, — проговорила она.

— Пора отправлять тебя назад к твоей госпоже, — сказал я. — Иначе она может рассердиться.

— Пожалуйста, господин…

— Ты ведь не хочешь попасть на кольцо под плеть? — предположил я.

— Госпожа не станет наказывать меня, — ответила рабыня.

— Откуда ты знаешь?

— Я в этом уверена, — ответила она. — Пожалуйста, пожалуйста, господин!

— Уже поздно.

— Ну еще раз, я умоляю тебя, только один раз, мой господин!

— Хорошо, — согласился я.

Женщина затихла и лежала на спине рядом со мной. Я поднялся на ноги, нашел свою тунику и натянул ее.

— Вставай на колени, — велел я ей.

Она послушалась. Я дотронулся до ее головы и, одной рукой придерживая ее, другой вырвал прядь волос.

— Ой! Что ты делаешь? — закричала она.

— Мне это нравится, — объяснил я.

— Ты делаешь мне больно!

— Молчи.

— Да, господин.

Я спрятал прядку ее волос так, чтобы потом ее можно было найти.

— Отыщи свои вещи и возьми их в руки, — велел я ей.

Она завозилась в темноте.

— Нашла, — сказала она.

— Ты сейчас стоишь на коленях передо мной?

— Да, господин.

— Поцелуй мои ноги, — приказал я и почувствовал, как она делает это.

— Выпрямись.

— Да, господин.

— Я отпускаю тебя, — произнес я.

— Ты отпускаешь меня! — воскликнула она.

— Разве я не должен теперь вернуть тебя твоей госпоже? — улыбаясь, поинтересовался я.

— Да, господин, — сердито ответила она.

Я услышал, как она поднимается.

— Подожди!

— Господин? — с раздражением спросила она.

Я присел возле нее и взял сандалии и легкое платье у нее из рук.

— Открой рот, — приказал я, положил кусочек шелка на ее нижние зубы, а затем засунул сандалии каблуками ей в рот.

— Закрой рот, — велел я.

Она повиновалась, издав протестующий звук. Я руками поднял ее с колен и повернул спиной к себе.

— Возвращайся к госпоже, — сказал я.

Она сердито фыркнула.

— Беги, — приказал я и хлопнул ее пониже спины. Она, заплакав, бросилась бежать по туннелю прочь от меня. Я достал прядку ее волос, которую перед этим положил на пол, и спрятал в тунику. Рабыня с плачем бежала от меня по туннелю. Я улыбался в темноте.