– Ты опоздал, – заметил Мсалити.

– Я принес бумаги.

– Девятнадцатый ан уже наступил, – не унимался он.

– Меня задержали, – сказал я.

Мсалити жестом пригласил меня войти в маленькую грязную прихожую, из которой мы попали в большую комнату, где были накануне вечером.

– Шаба здесь? – спросил я.

– Нет.

– Тогда какая разница, опоздал я или нет? – раздраженно спросил я.

– Дай мне бумаги. И кольцо.

– Нет, – ответил я. – Где аскари?

– Не знаю.

– Вчера здесь было приятнее, – заметил я. – Все-таки рабыни украшают нашу жизнь.

Скрестив ноги, мы сели за низенький столик.

– Вчера вечером, – сказал я, – после того как мы расстались, я заглянул в таверну Пембе и проведал девушку, которая подавала нам пагу. Она мне понравилась.

– Она фригидная, – сказал Мсалити.

– Вовсе нет! – воскликнул я. – Она просто бешеная.

– Странно.

– Она готова была меня разорвать.

– Жалкая тварь, – сплюнул он.

– Пришлось, конечно, немного с ней повозиться. Как говорят, заставить ее поцеловать кнут.

– Молодец, – похвалил Мсалити.

– Ты сегодня какой-то растерянный, – заметил я.

– Нет, ничего, – ответил он.

Мои мысли вернулись к Саси и белокурой варварке.

– Пусть лежит под одеялом целый ан после моего ухода, – сказал я Саси.

– Да, господин, – ответила она.

– Это невежественная девчонка и прирожденная рабыня, – добавил я. – Обращайся с ней строго.

– Хорошо, господин.

– Если потребуется применить кнут, не стесняйся.

– Разумеется, господин.

– Не забывай, она – прирожденная рабыня.

– Мы все прирожденные рабыни, – улыбнулась Саси. – Не волнуйся, я ей спуску не дам.

– Дисциплина полезна для всех рабынь, – заметил я.

– Да, господин.

После этого я ее поцеловал и ушел.

– Почему ты не хочешь отдать мне бумаги и кольцо? – спросил Мсалити.

– У меня приказ отдать их Шабе в обмен на настоящее защитное кольцо.

– Кому ты его потом передашь?

– Белизару из Коса.

– Ты знаешь его дом? – спросил Мсалити.

– Конечно нет, – ответил я. – Меня туда проведут.

– Где у тебя встреча? – спросил Мсалити, пристально глядя мне в глаза.

– В «Шатке и Курле», – – ответил я. – В Косе.

– Кто хозяин «Шатки и Курлы»?

– Орелион из Коса.

– Понятно, – кивнул Мсалити.

– Не бойся, – успокоил его я. – Я приложу все силы, чтобы кольцо попало по назначению. Мсалити кивнул, а я улыбнулся.

– А тебе оно зачем?

– Чтобы передать зверям. Они не поймут, если кольцо опять потеряется.

– Это хорошо, что ты так переживаешь за их дело, – похвалил я.

– Никому не хочется, чтобы его разорвали на куски, – заметил Мсалити.

– Понятно, – кивнул я. – Я бы тоже не обрадовался такому концу.

– А у тебя, похоже, хорошее настроение?

– Разве ты не радуешься, когда все удачно кончается? – вопросом на вопрос ответил я.

– Сдается мне, что завершение наших дел откладывается, – произнес Мсалити. – Боюсь, что звери сами придут за кольцом.

– Кольцо должен забрать я, – напомнил я.

– Я ведь совсем тебя не знаю, – задумчиво проговорил он.

– И я тебя плохо знаю.

– Мы искали белокурую девушку, – сказал Мсалити.

– Ее обратили в рабство, – улыбнувшись от приятных воспоминаний, сказал я.

– Жаль, – произнес он.

– Почему? Каждой женщине полезно рабство.

– Я не верю Шабе.

– Думаю, он нам тоже не доверяет, – сказал я. – По крайней мере, мы с тобой доверяем друг другу.

Мсалити постучал пальцами по низкому столику.

– Ты уверен, что мы здесь одни? – спросил я.

– Конечно, – ответил он. – Сюда никто не заходил. До моего прихода вход охраняли аскари.

– Похоже, они не посчитали нужным заменить груши, которые я сбил с ниток, когда забирался на крышу, – заметил я.

– Не может такого быть, – покачал головой Мсалити. – Они бы обязательно их заменили.

– В таком случае, – сказал я, – мы с тобой здесь не одни. Мсалити посмотрел вверх. Тоненькие нити с грушами на концах слегка покачивались.

– И решетка сдвинута, – произнес я.

Мсалити вскочил на ноги и попятился. У противоположного конца стола, на своем обычном месте, сидел Шаба. За мгновение перед его появлением комната замерцала, словно лучи света попали в стремительный вихрь.

– Не думал, что ты опоздаешь, – сказал я. – Ты производишь впечатление очень точного человека.

– Ты сам пришел позже, – ответил он.

– Да. Меня задержали.

– Она была хорошенькая? – спросил Шаба.

– Очень, – улыбнулся я.

– Если я правильно понял, – промолвил Шаба, – ты принес с собой фальшивое кольцо и бумаги?

– Да. – Я положил бумаги на стол.

– Где кольцо? – спросил Мсалити.

– У меня.

Шаба внимательно просмотрел бумаги. Он явно не спешил.

– Похоже, документы в порядке.

– Можно я взгляну? – не выдержал Мсалити.

– Взгляни, – усмехнулся Шаба и пододвинул ему бумаги. – Похоже, ты не очень доверяешь нашему широкоплечему курьеру.

– Я стараюсь вообще никому не верить, – огрызнулся Мсалити.

Просмотрев документы, он вернул их Шабе.

– Я знаю подписи и печати. Бумаги можно передать в банки.

– По ним вам выдадут двадцать тысяч золотых тарсков, – сказал я.

– Получите деньги, прежде чем переправите фальшивое кольцо в Сардар, – проворчал Мсалити. – В наших интересах вести дела честно.

– Что, если я не передам фальшивое кольцо в Сардар? – спросил Шаба.

– На твоем месте я бы это сделал, – заметил Мсалити.

– Понятно, – кивнул Шаба.

– Звери весьма суровы с теми, кто их предает.

– Знаю, – поморщился Шаба.

– Завтра утром, когда откроются банки, – сказал я, – вы сможете получить наличные и обменять эти бумаги на другие векселя.

– Нищий Кунгуни не вхож в здания на Монетной улице Шенди, – заметил Мсалити.

– Тогда войди в них как Мсалити, – посоветовал я.

– Не говори глупостей, – рассмеялся Мсалити.

Я не понял, что он нашел смешного в моих словах.

– Я бы хотел покончить с делами сегодня, – сказал Шаба. – Если окажется, что бумаги ненастоящие, я не стану отвозить кольцо в Сардар.

– Не забывай, – сказал Мсалити, – что кнопку на фальшивом кольце можно нажать только в Сардаре.

Волосы на моей голове зашевелились. До меня вдруг дошло, что то, чего я так боялся, может оказаться правдой. Фальшивое кольцо таит в себе огромную опасность.

Шаба положил бумаги в карман тоги, затем снял с шеи тоненькую золотую цепочку. До этого момента она была спрятана в складках одежды. На цепочке висело кольцо.

Сердце мое заколотилось.

Шаба протянул руку:

– Могу я взять фальшивое кольцо?

– Не думаю, что есть необходимость везти его в Сардар, – сказал я. – Задержка вызвала подозрение.

Последнее было правдой. По сугубо личным причинам я не хотел, чтобы кольцо доставлял Шаба. Я знал, какой он сделал вклад в освоение Гора. Я знал, что это мужественный, волевой и очень умный человек. Он был предателем, но обладал неповторимым, особым обаянием. Я бы не хотел, чтобы Царствующие Жрецы или состоящие у них на службе люди расправились с географом. Допускаю, что при этом они проявили бы не меньшую изобретательность, чем кюры. Может, действительно будет лучше, если я сам убью его? По крайней мере, я сделаю это быстро и милосердно.

– Пожалуйста, дай кольцо, – произнес Шаба.

– Дай ему кольцо, – сказал Мсалити. Я протянул Шабе фальшивое кольцо, и он надел его на цепь.

– Разве с потолка не свисали одиннадцать нитей? – спросил он.

Мсалити мгновенно оглянулся.

– Не знаю. Их что, стало больше?

– Их двенадцать, – сказал я, не сводя глаз с Шабы.

– Значит, их число не изменилось, – сказал Шаба.

– Конечно, – сказал я, пристально глядя ему в глаза.

– Должен сказать, – прищурился Шаба, – у тебя наблюдательность писца… или воина.

Он снял с другого конца цепочки кольцо и протянул его мне.

Географы и картографы, разумеется, относятся к касте писцов.

Я видел, как он развернул цепь. В моей руке лежало кольцо, которое висело на ней с самого начала.

Шаба повесил цепь на шею. Теперь на ней висело фальшивое кольцо. Он поднялся. Мсалити и я тоже встали

– Я уезжаю из Шенди сегодня, – сказал Шаба.

– Я тоже, – проворчал Мсалити. – Я и так слишком долго здесь задержался.

– Не в твоих интересах, чтобы тебя долго искали, – усмехнулся Шаба.

– Знаю, – кивнул Мсалити.

– Желаю вам удачи, коллеги по предательству, – сказал Шаба.

– Прощай, – ответил ему я. Он поклонился и вышел.

– Теперь отдай мне кольцо, – сказал Мсалити.

– Кольцо останется у меня, – ответил я.

– Отдай его мне, – повторил он довольно резко.

– Нет. – Я повернул кольцо в поисках крошечной царапинки, по которой можно узнать кольцо из Тахари из тысячи других колец. – Останови Шабу! Это не то кольцо!

– Он ушел, – произнес Мсалити. – Это кольцо, которое висело у него на цепи.

– Это не то кольцо, – убитым голосом проговорил я.

Шаба перехитрил меня. Вчера вечером он убедил нас, что кольцо на его цепочке – защитное кольцо-невидимка. Сегодня он подсунул нам другое кольцо. И вся эта история с нитками и грушами была придумана им с единственной целью – отвести наше внимание от кольца. Мое внимание ему отвлечь не удалось. Я видел, что кольцо, которое он мне передал, висело на его цепи. Кольца он подменил раньше. И этого я не предусмотрел. Все предусмотрел, а это – нет. Я так боялся, что он попытается всучить мне мое же кольцо, что не подумал о том, что он может повесить на цепь еще одно поддельное кольцо.

На Мсалити было больно смотреть. Я передал ему кольцо.

Теперь у Шабы было настоящее кольцо из Тахари и фальшивое кольцо, которое кюры хотели переслать в Сардар под видом настоящего кольца.

– Откуда ты знаешь, что это ненастоящее кольцо? – спросил Мсалити.

– Наверняка тебе объяснили, как отличить настоящее кольцо?

– Нет.

Подделка была исполнена на высочайшем уровне. У самого края серебряной пластинки была крошечная царапина. Очень похожая на ту, которую я видел в Тахари, но не та. Другая глубина и чуть-чуть иной угол.

– Очень похоже на настоящее кольцо, – сказал я Мсалити. – Большое, золотое, с серебряной пластиной. Когда ее сдвинешь, виден крошечный переключатель.

– Да, – нетерпеливо сказал Мсалити. – Все это я знаю.

– Теперь посмотри сюда. Видишь эту царапину?

– Вижу.

– По моим данным, настоящее кольцо не имеет никаких царапин. Если бы они на нем были, меня бы обязательно проинформировали.

– Ну ты и дурень, – покачал головой Мсалити. – Не сомневаюсь, что это Шаба поцарапал кольцо.

– Стал бы ты на его месте так грубо обращаться с ценной вещью? – спросил я.

Мсалити повертел кольцо в руках. Потом внимательно посмотрел на меня, сдвинул пластинку и нажал на рычажок. Ничего не произошло. Он зарычал от ярости и сдавил кольцо в кулаке.

– Тебя обдурили! – выкрикнул он.

– Нас обдурили, – поправил его я.

– Настоящее кольцо у Шабы.

– Верно.

У Шабы действительно было настоящее фальшивое кольцо И настоящее кольцо из Тахари.

– Выставь людей на Монетной улице, – сказал я. – Мы не должны допустить, чтобы он обналичил ценные бумаги.

– Не сомневаюсь, что он предвидел этот шаг с нашей стороны, – заметил Мсалити. – Он умен. Как он должен получить свое золото?

– Он действительно очень умен, – согласился я. – Но это не значит, что мы не должны предпринимать мер предосторожности.

– Ладно, сделаю, – проворчал Мсалити.

– Теперь давай подумаем, как он попытается получить деньги?

Мсалити смерил меня негодующим взглядом:

– Наверняка у него есть план.

– Я ухожу, – сказал Мсалити.

– Предварительно переодевшись?

– В этом больше нет необходимости.

– Что ты собираешься делать?

– Надо действовать быстро, – ответил он. – Я должен проинструктировать своих людей. Необходимо любой ценой задержать Шабу.

– Чем я могу тебе помочь? – спросил я.

– С этого мгновения я все беру на себя. Не беспокойся. – Он набросил на плечи изодранную абу и направился к двери.

– Подожди!

Мсалити вышел на улицу.

Я разозлился и последовал за ним. Едва я переступил порог, на моих руках повисли несколько человек. Как оказалось, меня поджидала целая толпа, в том числе и аскари. Среди них были уже знакомые мне чернокожие громилы. Руководил операцией офицер из торгового совета Шенди.

– Это он? – спросил офицер, указывая на меня.

– Он, – ответил Мсалити. – Называет себя Тэрлом из Телетуса, хотя, конечно, не сможет этого доказать.

– Что здесь происходит? – закричал я, пытаясь вырваться. Потом я почувствовал, что в тело мое уперлись острия двух кинжалов.

Я перестал сопротивляться, и мои руки тут же связали.

– Эти люди ожидали меня, – сказал я Мсалити.

– Естественно.

– Вижу, что ты решил сам отдать кольцо нашим начальникам, – сказал я.

– Естественно, – согласился Мсалити – Это очень повысит мой авторитет в их глазах.

– А как же я?

– Кто знает, что с тобой может произойти? – усмехнулся он.

– Ты официальное лицо Шенди, – обратился я к офицеру, командующему операцией. – Я требую, чтобы меня немедленно освободили.

– Вот бумаги, – сказал офицеру Мсалити. Офицер долго изучал бумаги, потом строго посмотрел на меня и спросил:

– Так это ты называешь себя Тэрлом из Телетуса?

– Да.

– Ты арестован по обвинению в бродяжничестве.

– Открой мой бумажник, – сказал я. – Ты увидишь, что я не бродяга.

Кто-то тут же срезал бумажник с моего пояса. Офицер вытряхнул на ладонь несколько золотых и медных монет.

– Видишь? Я не бродяга.

– Он прибыл в Шенди в одежде кузнеца, – сказал Мсалити. – Сейчас на нем одежда кожевника. Вы когда-нибудь видели, чтобы кузнецы или кожевники носили при себе столько денег?

– Не сомневаюсь, что деньги украдены, – произнес офицер.

– Утром отправляется отрад отобранных для работ людей, – сказал Мсалити. – Может быть, этот тип заменит собой одного честного гражданина?

– Вас это устроит? – спросил офицер. Мсалити посмотрел на меня и сказал: { – Устроит.

– Отлично, – обрадовался офицер. – Накиньте этому слину веревку на шею.

– По-вашему, это справедливо? – спросил я.

– Мы переживаем трудное время, – сказал офицер. – Шенди приходится бороться за выживание.

Он махнул на прощанье рукой Мсалити и ушел, забрав с собой своих солдат.

– Куда меня пошлют? – спросил я Мсалити.

– На континент, – ответил он.

– Ты знаешь людей из торгового совета. Не сомневаюсь, что это задумано на самом верху.

– Правильно, – сказал Мсалити.

– Кто за всем этим стоит?

– Я, – ответил Мсалити.

Я недоуменно уставился на него.

– Надеюсь, ты знаешь, кто я такой?

– Нет, – ответил я.

– Я – Мсалити.

– Кто такой Мсалити?

– Я думал, ты знаешь, – улыбнулся он. – Я – визирь Билы Хурумы.