Возможно, будет нелишне напомнить, что некоторое время назад Кэбот, пусть многим это и показалось странным, учитывая занимаемое им в лесном лагере положение и его принадлежность к алой касте, принялся ухаживать за разведчиком Флавионом. Это было занятием, которое обычно ожидают лорды от своих подчинённых и подхалимов, а, чаще всего, точнее в подавляющем большинстве случаев, это поручается обслуге, в частности человеческим женщинам, домашним животным и рабыням. Более того, Кэбот выполнил эту обязанность с усердием, вычистив мех пальцами, а затем ещё и расчесал. Он даже протирал мех мягкой тканью, потратив на это нескольких енов, пока тот не засиял с ярким, маслянистым блеском. Ткань, с которой он это выполнял, Кэбот сохранил, плотно завернув в кусок кожи и спрятав в свой рюкзак. Самое время напомнить о том, что его коллега, если можно так выразиться, Рамар, был тщательно выведенным слином необычного размера и свирепости. Фактически, такие животные часто используются, для охоты и убийства диких слинов. Рамар, в основном служивший животным арены, раз за разом побеждавшим на ней своих соперников, обучался и многим другим премудростям ожидаемым от большинства одомашненных слинов. Например, он мог выслеживать добычу, удерживать её на месте, вести или убивать.

Внезапно клацнул металл и, почти немедленно за этим, последовал протяжный пугающий вопль боли кюра.

— Отлично сделано, Рамар, — прошептал Кэбот.

Слин правильно понял намерения Кэбота, как тот и надеялся. Во-первых, Рамару был дан запах ткани, и хотя этот запах был стар, для слина было нетрудно взять след и начать распутывать его в лесу. Затем началось преследование их ничего не подозревающей добычи, а когда до неё осталось всего несколько сот ярдов, простого слова Кэбота оказалось достаточно, чтобы остановить могучее животное уже готовое броситься вперёд, напасть и убить. В этой точке большинство одомашненных слинов потребовалось бы взять на поводок. Рамар, несомненно, был весьма озадачен такой задержкой преследования, но не сделал ничего, что намекнуло бы на его желание воспротивиться желанию Кэбота, хотя он, несомненно, подозревал в этом некую ошибку или невнимательность своего друга. Той ночью, дав слину команду «ждать», Кэбот тихонько прокрался к лагерю их добычи, с целью провести рекогносцировку. Добыча пребывала в одиночестве, что Кэботу не понравилось, но и не встревожило. Скорее ему это показалось логичным. Будь он сам на месте преследуемого, он, скорее всего, повёл бы себя так же.

На следующее утро Кэбот вместе со своим компаньоном по охоте, прибыл к месту, знакомому им обоим. Правда, компаньон, долгое время наотрез отказывался выйти на поляну, и сделал это только после длительных настойчивых уговоров.

Рамар присел на задние лапы, наблюдая за тем, как Кэбот, напрягая все силы, боролся с огромной пружиной, которая, если бы кто-то задел одну из её нескольких педалей высвободила бы скрытую в ней энергию и сомкнула заострённые челюсти устройства. Наконец капкан щёлкнул и встал на боевой взвод, а вспотевший от напряжения Кэбот, присел рядом с ним не какое-то время, чтобы перевести дыхание. Отдышавшись, он подозвал Рамара ближе, и гигантское животное осторожно, неохотно приблизилось. Кэбот сам остановил его, не позволив подходить слишком близко, после чего потёр тканью, пропитанной запахом добычи, острые металлические челюсти. Затем он поднёс ткань к самой морде зверя, и снова потёр ею металл капкана. Он снова и снова указывал на ткань, а затем на капкан. Рамар отступил, почти прижимаясь животом к земле, и Кэбот тщательно, насколько мог, замаскировал ловушку.

— Ты понимаешь меня, дружище? — спросил Кэбот слина.

Рамар поднял голову и уставился на Кэбота. Потом он перевёл взгляд на капкан и заворчал.

— Если нет, то это не имеет особого значения, — сказал Кэбот. — Но Ты можешь понять. Интересно, вот только, понимаешь ли.

Слина, конечно, дрессировали вести добычу. Правда, обычно такое ведение завершалось загоном или клеткой. Многие из рабынь, спасая свои жизни, ведомые слином, с плачем вбегали в клетку, лишь бы упавшие вниз ворота отгородили их от следовавшего по пятам ужаса. Позже рабовладельцы, проверяя клетки, найдут их в пределах своих удовольствий.

— Веди, — негромко скомандовал Кэбот слину.

Дрессированному животному нет нужды отдавать команды громко или резко. Зачастую есть необходимость сказать их тихо, очень тихо, лучше даже шёпотом, чтобы не выдать добыче своего присутствия, не насторожить её. Можно вспомнить, что Кэбот переобучил этого слина, сначала используя переводчик, чтобы связать кюрские команды с гореанскими, а потом приучив животное реагировать только на те, что отданы по-гореански, причём отданные только одним единственным человеком. Теперь, чтобы сменить хозяина, зверя пришлось бы заново переобучать, или, если это окажется невозможно, просто убить.

Рамар, развернулся и скользнул между деревьев.

У Кэбота были серьёзные основания полагать, что слин не подвергнется серьёзной опасности. Его уверенность имела отношение к его же действиям предыдущей ночью в небольшом, на скорую руку разбитом лагере добычи.

К тому же, их жертва вряд ли захочет расходовать драгоценные боеприпасы если ситуация не окажется предельно опасной. Где он теперь сможет раздобыть другие?

Кроме того, хотя многие кюры, вырастающие до внушительных размеров, могли бы рассчитывать, по крайней мере, при удачном стечении обстоятельств, пережить нападение обычного слина, скажем, небольшого дикого слина, этот конкретный кюр, пусть и был большим для человека, не был таковым для кюра. А вот Рамар был необычно крупным и опасным зверем.

Кэбот следовал за гонящим добычу слином, но держался на приличном расстоянии, оставаясь невидимым для жертвы. Постепенно становилось ясно, что их цель вынуждена была кружить около одного, особого места, всё больше и больше приближаясь к нему.

— Превосходно, превосходно, Рамар, — шептал Кэбот. — Какой же Ты умный зверь. Какая удача для тебя, оказаться таким чемпионом среди животных.

Спустя несколько енов Кэбот вышел к ловушке.

В капкане корчился кюр. Кровь текла по его зажатой ноге. Он изо всех сил натягивал цепь капкана, пытаясь дотянуться до винтовки, вылетевшей из его рук, когда стальные челюсти внезапно, безжалостно схватили его за ногу. Он мог переместить капкан, в котором была зажата его, заливающая кровью траву и листья, нога, только до конца цепи, прикованной к соседнему дереву. Кюр в отчаянии сделал последний рывок к оружию, но, лишь процарапал когтями по земле в каких-то дюймах от винтовки.

Кэбот сел, скрестив ноги, рядом с оружием, а Рамар спокойно свернулся около него. Животному ведь была дана команда вести, а не убивать.

— Тал, — сказал Кэбот, включив свой переводчик.

— Ты! — прорычал Флавион, едва способный говорить от боли. — Открой капкан! Помоги мне!

— После побега Леди Бины мы потеряли тебя из виду. Помнишь то дело со стадом людей и командой убийц.

— Освободи меня! — закричал Флавион, и его лицо перекосило от страдания.

— С какой стати? — полюбопытствовал Кэбот.

— Я потеряю ногу! — простонал Флавион.

Было интересно, как отчаяние и ужас, с которыми это было произнесено, переводчик ретранслировал, спокойно, точно и бесстрастно.

— Не исключено, — согласился Кэбот, отметив, как глубоко вошли в плоть металлические зубы капкана.

— Я заплачу тебе, много! — пообещал Флавион.

— О-о? — заинтересованно протянул Кэбот.

— Да, да! — воскликнул Флавион, больше не осмеливавшийся двигаться, чтобы ещё более не повредить захваченную конечность.

— Вероятно, Ты думаешь, что я не в курсе того, что произошло в Мире, — заметил Кэбот. — Однако я знаю об этом, так же, как и Ты. Агамемнон и его богатства больше не в твоём распоряжении. Кроме того, я подозреваю, что Лорды Арцесила и Грендель, а также многие других, будут рады тебя видеть.

— Этот слин принадлежит тебе? — спросил Флавион.

— Нет, — покачал головой Кэбот. — Это мой друг.

— Это ведь Рамар, не так ли?

— Да, это он.

— Привяжи его!

— Не думаю, что он в этом нуждается, — усмехнулся Кэбот. — Мне он кажется довольным. К тому же он не голоден.

— Я не знал, что он был один, — признался Флавион, морщась от боли. — Я думал, что их было несколько.

— Только один, — заверил его Кэбот.

— Освободи меня! — потребовал кюр.

— Уж не собираешься ли Ты потерять сознание? — спросил Кэбот, ясно видя, что его трофей потерял и продолжает терять кровь.

— Давай заключим сделку! — предложил тогда Флавион.

— У тебя есть что-то, что можно мне предложить? — осведомился Кэбот.

— Есть, — ответил Флавион. — Кое-что мягкое в ошейнике! Помоги мне! Освободи меня!

— Я так и знал, что Ты достаточно умён, чтобы держать это в запасе, — усмехнулся Кэбот. — Но Ты не рискнул таскать это с собой.

— Это ведь стоит моей жизни, не правда ли?

— Она ничего не стоит, — отмахнулся Кэбот. — В этом я убедился, когда она сбежала. Таких женщин как она, и даже лучше, можно купить на любом рынке Гора.

— Но Ты хочешь получить её назад! — заявил Флавион.

— Для чего? — поинтересовался Кэбот. — Чтобы преподать ей её ошейник, а потом избить и продать?

— Я знаю вас, мужчин Гора, — сказал Флавион. — Вы охотитесь и захватываете женщин, вы покупаете их, обмениваете и продаете. Вы хотите их и не удовлетворитесь ничем иным, кроме как полным обладанием ими! Вы рискуете своими жизнями, чтобы привести их, закованных в цепи, к своим ногам. Вы развязывали войны из-за обладания ими. Работорговцы проложили маршруты и гоняют свои корабли к Земле, чтобы доставить в ошейники Гора самых восхитительных и страстных женщин.

— Что Ты хочешь за неё? — уточнил Кэбот.

— Мою жизнь! — воскликнул Флавион.

— Ты дёшево ценишь свою жизнь, — усмехнулся Кэбот. — В прошлый раз, помнится, мы договаривались, что к её шее будет привязан мешок золота.

— У меня есть золото! — простонал Флавион. — Открой капкан! Освободи меня!

— Неужели Ты не можешь открыть этот капкан сам? — осведомился Кэбот.

— Нет, — ответил Флавион. — Я умру здесь, если Ты мне не поможешь!

— Кажется, тут Ты прав, — не мог не признать его правоты Кэбот.

— Нет! — попытался протестовать Флавион.

— Подозреваю, что скоро Ты потеряешь сознание, — предположил Кэбот. — Интересно, очнёшься ли Ты ещё раз. Возможно, всё-таки очнёшься, через несколько анов, ночью, в муках и слабости, чтобы страдать от голода и жажды. Возможно, Ты смог бы прожить в этом капкане несколько дней. Как знать. Некоторым слинам это удавалось. В любом случае я тебе не завидую.

Кэбот сделал вид, как будто собирается встать.

— Не уходи! — закричал Флавион.

— Почему нет? — поинтересовался Кэбот.

— Рабыня! — крикнул Флавион. — Рабыня!

— Ничего не стоящая рабыня в обмен на твою ничего не стоящую жизнь? — уточнил Кэбот.

— Да, да! — закивал Флавион.

— Это — равноценный обмен, — признал Кэбот.

— Да, да! — выкрикнул Флавион, челюсти которого окрасились кровью, поскольку он прокусил губу от боли.

— Возможно, — кивнул Кэбот.

— Ты же хочешь вернуть её, — сказал Флавион.

— Я? — удивился Кэбот.

— Ты хочешь её, — заявил Флавион.

— Я могу купить себе на любом рынке гораздо лучшую, — напомнил Кэбот.

— Но я уверен, что именно она является той, кто тебе нужен, — уверенно сказал он.

— Возможно, но лишь для того, чтобы научить её тому, что она — рабыня, просто рабыня и ничего больше, а затем избить и продать.

— Я добавлю золото, — пообещал Флавион, — статерии Брундизиума, монеты с тарном Ара!

— Похоже, что Ты неплохо подготовился, чтобы случись возможность, оплатить свою дорогу на Гор.

— Нужно быть готовым к любым непредвиденным обстоятельствам, — заявил Флавион. — Кажется, тебе посчастливилось, оказаться на стороне победителей.

— Ну, как человек алой касты, — сказал Кэбот, — я не намерен торговаться.

— Тогда сто статериев и десять тарнов, — предложил Флавион.

— Хм, сама девка, раздетой выведенная на торги, — хмыкнул Кэбот, — вероятно, не уйдёт больше чем два серебряных тарска. Она даже не прошла через дрессировку в загонах.

В действительности, есть профессиональные дрессировщики рабынь, которые за определённую плату берутся обучать девушек. Говорят, что некоторые из них могут взять кувшинную девку, девку чайника-и-циновки, или невольницу с фабрики, из прачечной или ещё откуда-нибудь, и вернуть переполненную потребностями мечту о рабыне для удовольствий. Зачастую это хорошие инвестиции, поскольку такую рабыню можно было бы продать за большие деньги, которые с лихвой покроют затраты на дрессировщика. Безусловно, надо помнить, что ни одна женщина не сможет расцвести где бы то ни было, кроме как в ногах мужчины.

— Обмен, очевидно, целиком к твоей выгоде, — заключил Флавион.

— Более чем, — признал Кэбот.

— Значит, мы договорились? — уточнил Флавион.

— Похоже на то, — не стал разочаровывать его Кэбот. — Ты приведёшь меня к рабыне?

— Конечно, — поспешил заверить его Флавион. — Только освободи меня.

— Может быть, будет лучше если Ты скажешь мне, где она? — заметил Кэбот. — Тогда, если Ты скажешь мне правду, и я получу назад свою собственность, в нормальном для продажи состоянии, то я вернусь за тобой. — Эй! — воскликнул он. — Я же умру здесь!

— Некоторые слины, — пожал плечами Кэбот, — выживают в течение многих дней.

— Моё присутствие будет необходимо, — зашёл с другой стороны Флавион.

— Ага, значит, там будут другие, кто знает тебя в лицо, — заключил Кэбот.

— Верно, — подтвердил Флавион.

Тогда Кэбот, в очередной раз, напрягая все силы, разжал челюсти капкана. Флавион, схватив руками свою порванную, кровоточащую ногу и поднял её из ловушки.

— Мы заключили сделку, не так ли? — уточнил Флавион, кривясь от боли.

— Насколько я понимаю, сказал Кэбот, — рабыня и золото в обмен на жизнь.

— Отдай мне мою винтовку, — потребовал Флавион.

— А у меня есть твоё слово, что Ты не используешь её против меня? — спросил Кэбот.

— Конечно, — заверил его Флавион.

— И я могу доверять тебе?

— Я дал слово, и я — кюр, — заявил Флавион.

— Очень хорошо, — кивнул Кэбот и толкнул оружие по земле, так, чтобы оно легло в пределах досягаемости Флавиона. — На твоём месте я бы первым делом занялся остановкой кровотечения.

Флавион, с гримасой боли, дотянулся до винтовки, а затем, быстро вскинув её к плечу, дважды решительно нажал на спусковой крючок, первый раз направив ствол на большого слина, второй раз — на Кэбота.

— Вчера ночью я разрядил твою винтовку, — усмехнулся Кэбот. — А теперь, если Ты ещё не передумал жить, займись остановкой кровотечения.

Флавион, отчаянно заревев от гнева и разочарования, в ярости швырнул своё бесполезное оружие в Кэбота. Тот просто сместился в сторону, позволяя ей пролететь мимо и исчезнуть в кустах.

— А я пока срежу побег, чтобы использовать в качестве костыля, — сказал Кэбот. — Эта нога не в течение некоторого времени будет для тебя бесполезной. Не исключено, что уже никогда.