Учитывая, что Харриет находилась в больнице, а ему было нечем заняться, Джейк решил, что может поехать вместе с отцом, Мартой и риелтором, показывающим им окрестности. Он встретился с ними на площади.

— Запрыгивайте, — позвала женщина, которая представилась как миссис Болл. Она была за рулем старинного «кадиллака». Марта занимала середину переднего сиденья, а его отец сидел рядом с ней. Агент вытянула шею и смотрела, как Джейк устраивается на заднем сиденье.

— Боже мой, да вы просто копия своего отца!

Джейк кивнул. Это наблюдение было для него отнюдь не ново. Он вытянул ноги и приготовился к трудному дню.

— Вы пропустили нашу поездку в Дулитл-Виллидж, — сказала она Джейку, переключая машину на задний ход. — Я рассказывала вашим родителям, что это одно из первых в округе поселений для вышедших на пенсию пар. Ой, да к нам сюда переезжают люди отовсюду. Вот только на прошлой неделе я продала дом паре из Дулута.

Джейк хотел было прояснить агенту их семейные отношения, но потом передумал.

Марта пристально посмотрела на миссис Болл:

— Патти, вы прекрасно знаете, что я не мать Джейка. И вы думаете, меня интересует, что нравится кому-то там из Дулута? Я всю жизнь прожила в Дулитле, и если бы я не любила его, я могла бы уехать в любое время, когда захочется. Я осталась, потому что это мой дом и потому что другого такого места нет нигде на земле:

— Я согласен с Мартой, — сказал отец Джейка. — Одного взгляда на ту деревню было достаточно, чтобы у меня появилось чувство, какое было всегда, когда я приезжал на новую базу, и будь я проклят, если она не выглядела точно так же, как моя последняя база.

— Я думал, что тебе нравилось жить на базе, — заметил Джейк, подаваясь вперед. — Я думал, это Ариэль настаивала на переезде с военных квартир и жизни на базе из соображений экономии. — Его родители спорили об этом всякий раз, когда переезжали.

— Да, отчасти нравилось, привык со временем, но еще и потому, что это дало бы тебе больше стабильности и самостоятельности, пока я отсутствовал, — сказал его отец.

— О-о. — Это было все, что мог Джейк сказать в ответ на такое откровение.

— Теперь ситуация другая, — продолжил отец. Он погладил Марту по плечу и улыбнулся. — Нет необходимости замыкаться в узком мирке.

Джейк откинулся на сиденье. Не важно, сколько тебе лет, понять родителей нелегко в любом возрасте.

— У границы округа есть очаровательная усадьба, — сказала миссис Болл. — Она граничит со Смит-Плейсом.

— Большая? — спросил Тед.

— Боюсь, дом всего лишь коттедж, но если вам нужна земля, то там десять акров. С прудом. Уоллесы переехали во Флориду, и им хотелось бы сбыть это с рук. — Миссис Болл резко повернула направо. — Сейчас мы направляемся туда.

— Десять акров — это довольно большой участок, чтобы содержать его в должном порядке, — сказала Марта, искоса поглядывая на отца Джейка.

— Оно всего в нескольких минутах от Дулитла, — Пояснила миссис Болл. — Крэ… то есть вашей сестре не придется далеко ездить в гости к вам.

— Давайте посмотрим, — предложил отец Джейка. — Мне бы понравилось выходить из дома и не видеть соседей.

Джейк подумал, что понимает отца. Проведший всю свою жизнь в гуще людей, в тесном контакте с ними, он, возможно, просто устал от общества.

— Миссис Болл, а вы сами живете в Дулитл-Виллидж? — спросил Тед.

— О-о, только не я, — ответила она. — Я никогда не выйду на пенсию. Я люблю то, что делаю. Деревня идеальна для тех, кто хочет устроиться и пожить спокойно. Как вы и Марта. Вам пришло время отдохнуть.

Тед издал звук, очень похожий на фырканье.

— Знаете, мы вообще-то еще не стоим одной ногой в могиле.

Миссис Болл рассмеялась:

— Я говорю о том, что вы заслужили право расслабиться и каждое утро играть в гольф.

— Меня бы это убило, — вздохнул Джейк. Его отец кивнул:

— Меня тоже, сынок. Девять лунок — это одно; удалиться от суеты — совсем другое. Будем надеяться, что нам понравятся эти десять акров.

Марта выглянула в окно:

— Мы сейчас проезжаем земли Смитов.

— В школе я учился с одним Смитом, — заметил Джейк.

— Это, должно быть, Донни, — сказала Марта. — Вы не слишком долго учились здесь в школе, да?

Джейк ничего не ответил. Тед покачал головой.

— Запиши это на мой счет, — попросил он.

— Что случилось с Донни? — спросил Джейк.

— Он умер, — ответила миссис Болл. — Он и его отец, оба погибли в автокатастрофе. Это чуть не убило миссис Оливию. Но по крайней мере у нее есть внук, когда эта его ненормальная мамаша разрешает ему приезжать. Вы знаете, что она сейчас в городе?

— Харриет? Да, знаю, — сказала Марта.

У Джейка все сжалось внутри. Он слышал в голове ее бархатистый голос. «Мой муж умер». Харриет вышла замуж за Донни Смита? Это вообще не имело никакого смысла.

Миссис Болл рассмеялась:

— Ну конечно, вы знаете это. Я уверена, единственное место, достаточно хорошее для нее, где она могла остановиться, это — «Скулхаус инн». Она слишком высокомерна, чтобы провести ночь со своей собственной семьей. — Она вздохнула. — В этой девочке всегда было что-то необычное.

— Ну, миссис Болл, — сказала Марта, — не стоит так категорично говорить о том, чего мы не понимаем.

Джейк подался вперед.

— Прошлой ночью Харриет ночевала в доме родителей.

Марта обернулась, чтобы посмотреть на него.

— Ну что ж, возблагодарим Господа, — пожала она плечами. — Каждому нужен мир в семье.

Джейк не улыбнулся.

— И откуда же мы знаем это? — спросила миссис Болл. Она вырулила на гравийную дорожку, усыпанную хвоей с растущих по обеим сторонам сосен.

Джейк ничего не ответил.

— Ну, а почему бы ему не знать? Вы знаете, что мы всегда все говорим друг другу? — спросила Марта. — В Дулитле нет секретов.

Миссис Болл въехала на дорогу, закрытую свисающими ветками. Джейк смотрел по сторонам, гадая, правда ли то, что в Дулитле ни у кого нет секретов. Ни с одной стороны он не видел никакого просвета между деревьями.

— До дома примерно миля, — сказала миссис Болл. — Довольно далеко, чтобы сходить за почтой или за газетой. Конечно, если вы хотите быть совершенно одни, это как раз подходит.

Тед кивнул с легкой улыбкой на лице.

Деревья густо окружали дорогу. Наконец они выехали на свободный участок, достаточный, чтобы вместить несколько машин. За ним, окруженный несколькими раскидистыми деревьями, стоял маленький дом. Веранда по фасаду и по обеим боковым сторонам дома казалась почти такой же большой по площади, как и сам дом. На веранде стояли два огромных кресла-качалки.

Ничто не могло быть более непохожим на пляжный пентхаус Джейка в Марина-дель-Рей. Он почти ожидал, что отец предложит уехать, не выходя из машины, но что-то в его улыбке подсказало Джейку, что отец захочет выйти и оглядеться.

— Ну разве это не мило?! — воскликнула Марта, выскальзывая из машины. Тед протянул руку, чтобы помочь ей, и она улыбнулась ему, принимая его руку.

Джейк моргнул и отвернулся. Его плечи напряглись. Ему было так чертовски неловко смотреть на них. И все же он точно так же услужливо вел бы себя с любой женщиной. Он с младых ногтей научился вести себя, как подобает «джентльмену и офицеру», как это называл его отец. Так что вовсе не то, как полковник предлагал руку Марте, беспокоило Джейка. Его волновало то, как нежно эти двое смотрели друг на друга.

Он помогал множеству женщин выйти из автомобиля, но это никогда не значило ничего, кроме простого физического действия.

Джейк пнул камушек. Секс тоже был таким. Он хотел чего-то; она хотела чего-то. Они договаривались достичь взаимного удовлетворения и могли наслаждаться этим удовольствием столько, сколько продолжались ощущения и их последствия. Мужчина помогает даме выйти из машины; она грациозно выходит. Все это было частью танца мужчины и женщины.

Но эти взгляды друг на друга, как будто само прикосновение достигало их душ, было чем-то, чего Джейк не мог понять. У него было множество клиентов, которые делали горы денег написанием песен о том, что Джейк наблюдал сейчас между своим отцом и Мартой.

Для него, однако, такие эмоции были подобны разговору на языке, которого он не знал.

Он снова пнул ногой, и камушки веером разлетелись, взбивая пыль. Кому это вообще нужно? Чувства приходят и уходят. Любовники любят и идут дальше, или их отталкивают, если они оказываются слишком требовательными, если они хотят больше, чем другой готов дать.

Его отец подал руку Марте, и они вдвоем пошли к дому, разговаривая и улыбаясь, оглядывая все вокруг. Еще один камушек последовал за первым.

Джейк не мог вспомнить время, когда Ариэль и его отец выглядели такой же гармоничной парой. Но он готов был поспорить, что было время, когда они двое были тоже влюблены друг в друга. И поэтому поженились.

Но в его возрасте отец не имел причин — ни бытовых, ни профессиональных — обзаводиться женой. Хотя, возможно, расчет не имел к этому никакого отношения.

— Они так хорошо смотрятся вместе, правда? — прервал мысли Джейка голос миссис Болл.

Джейк кивнул, но не ответил. Он ужасно не хотел признаваться в этом даже самому себе, но то, что он чувствовал, очень походило на зависть. Но разве это не смешно? Ведь ему нравилось быть независимым и неженатым.

— Как я понимаю, вы из Лос-Анджелеса, — сказала миссис Болл. — Нам в Дулитле нужны мужчины. Я имею в виду — свободные мужчины. После того как мой первый муж, мистер Кларк, умер, мне пришлось уехать бог знает куда, там я и познакомилась с мистером Боллом. — Она искоса взглянула на него. — Лос-Анджелес такой большой, а люди не соседствуют так, как мы в Дулитле.

— Мне это нравится, — сказал Джейк. — Мне это подходит. — И это была правда. Все были из разных мест. Его пентхаус занимал верхний этаж выходящего на пляж высотного здания. Он мог приехать домой из офиса, заехать в подземный гараж, подняться на лифте на верхний этаж и за это время не переговорить ни с одним человеком. После целого дня на телефоне, или в студии звукозаписи, или с представителями прессы, или обхаживая клиентов за ленчем, не говоря уж о вечерах, занятых поездками в клубы, он наслаждался тишиной и одиночеством.

— Ну, если вы решите подыскать здесь себе домик для отдыха, просто свяжитесь со мной по мобильнику. В Дулитле спросите любого, и вам скажут, где можно найти агента по недвижимости.

Взглянув на дом, Джейк увидел, что отец и Марта решили опробовать кресла-качалки.

— Они, похоже, уже чувствуют себя как дома, — сказал он, сам удивившись своему замечанию.

Она улыбнулась, вероятно, уже подсчитывая свои комиссионные. Они поднялись по нескольким ступеням, ведущим на веранду. У его отца было выражение лица, которое Джейк не мог распознать. Он смотрел на него, подходя, и не мог понять, что же кажется ему незнакомым.

И внезапно понял. Удовлетворенность.

Его осанка была прямой, как всегда, но, сидя в этом кресле, сложив руки на груди и медленно покачиваясь, его отец был в состоянии покоя.

— Готовы осмотреть внутри? — спросила миссис Болл, играя ключами на кольце.

— Вы идите внутрь, — предложил отец. — Мы бы хотели поговорить с Джейком.

Миссис Болл отперла дверь, по ее лицу и по тому, как она оглянулась, входя в дом, было видно, что ей ужасно любопытно.

Джейк перевел взгляд с отца на Марту; что-то блеснуло на ее левой руке. Он присмотрелся.

Вчера за ужином на ней не было бриллиантового кольца.

Отец поднялся с кресла и встал рядом с Мартой. Он улыбнулся ей и Джейку.

— Мы больше не хотели ждать, чтобы сказать тебе. Марта оказала мне честь, согласившись стать моей женой.

Отец не мог бы выглядеть счастливее. Или серьезнее. Джейк подумал, что оба эти чувства соответствуют моменту. Он протянул руку отцу.

— Я счастлив за вас обоих. — И это была правда.

Отец не обратил внимания на руку и обнял его.

— Спасибо тебе, сынок, — сказал он, отступил, откашлялся и посмотрел вниз на Марту. Джейк улыбнулся ей:

— Могу я поцеловать невесту?

Марта покраснела. Она кивнула, и Джейк нагнулся, обнял ее и поцеловал в щеку.

— Когда свадьба? — спросил он.

— В канун Нового года, — в унисон ответили они. — Этого года?

— Нет причин терять время, — сказал его отец.

Но нет причин и торопиться. Джейк подумал об Эбби.

— Вы уже сказали сестре?

— Сегодня утром, — ответила Марта. — Она…

— В шоке? — спросил Джейк.

— Да, — подтвердила Марта. — Но жизнь предназначена для того, чтобы жить. И я знаю мою сестру. Когда она переварит эту новость, кончится тем, что она будет думать, что это с самого начала была ее идея.

— Меня это устраивает, — сказал отец. — Я не хочу, чтобы наше счастье кого-то расстраивало. — Он посмотрел в глаза Джейку.

Джейк ответил ему таким же прямым взглядом.

— Мне, может быть, придется вернуться в Лос-Анджелес и снова приехать сюда к Новому году, но я буду на свадьбе. То есть если вы захотите, чтобы я был.

— Захотим ли мы? — Оба, и отец и Марта, всплеснули руками. — Мы на это и рассчитываем!

Миссис Болл выскочила наружу.

— Я не могла не услышать. Поздравляю! Мои самые лучшие пожелания! Еще одна свадьба в Дулитле. — Она бросилась всех обнимать. Джейк не удивился бы, если бы она уже обдумывала, кому сообщить в первую очередь.

Внезапно в его памяти всплыл образ Харриет. Ему бы очень хотелось поделиться этой новостью с ней. Время, потребовавшееся на то, чтобы внимательно обойти дом, осмотреть задний двор, плавно спускавшийся к реке и пруду, доехать до города и пересесть в другую машину, которая довезла до гостиницы, показалось ему бесконечным.

Джейк три раза проверял мобильный телефон, чтобы убедиться, что не пропустил звонок от Харриет.

Хотя понимал, что она не могла позвонить так скоро.

И этот звонок не мог иметь какое-то особое значение.

И вряд ли ему хотелось обманывать себя.

Но он хотел, чтобы она позвонила.

Он хотел поужинать с ней.

Он хотел узнать Харриет сегодняшнюю, и слушать ее голос, и смотреть на ее лицо, пока они будут болтать о том, что она делала все эти годы. Он хотел узнать, какой жизненный опыт превратил ее из странноватой, по общему признанию, девушки в сегодняшнюю утонченную красавицу.

Он хотел видеть ее улыбку.

И не только это, понял он, шнуруя кроссовки, чтобы устроить себе пробежку достаточно долгую, чтобы разогнать напряжение, охватившее его тело. Он хотел видеть, как она улыбается — вместе с ним и для него.

Джейк покачал головой, посмеялся над собой и вышел на улицу. Он пошел по тротуару размашистым шагом. Он занимался физподготовкой, как военные называли зарядку, если мог вытащить из дома какого-нибудь мальчишку, чтобы побегать вместе. Но когда он открыл для себя удовольствие бегать в одиночестве, он больше никогда не искал компанию.

Бег для Джейка был идеальным условием для раздумий. И в те дни и ночи, когда его мозг был слишком активен и ему просто хотелось забыть обо всем, бег всегда служил прекрасным противоядием от жизненных стрессов. Концентрируясь на каждом шаге, на каждом вдохе, он мог продвигаться вперед, буквально оставляя мысли позади, сливаясь с тротуаром, тропинкой или травой.

Именно такой пробежки ему хотелось сегодня. Ему было нужно ощутить сейчас блокирующий мозг союз сердца, легких и мышц, делающих работу и дающих его мыслям заслуженный перерыв.

Все это он и получил.

Последние несколько кварталов он двигался шагом, чтобы остыть. Когда он уже подходил к гостинице, рядом притормозил пикап. Он услышал клаксон, посмотрел на пикап и увидел, что за рулем сидит тот самый мужчина, который подвозил его сегодня утром. Майк, ветеринар, вспомнил Джейк. Мужчина помахал ему и въехал на подъездную дорожку гостиницы. Пассажирская дверь открылась, и из нее выпрыгнула девочка-подросток.

Стекло со стороны водителя опустилось.

— Ну как вам здесь нравится?

Думая о Харриет, Джейк улыбнулся:

— Лучше, чем я ожидал.

Майк кивнул:

— Вам тут еще больше понравится.

Кристен обошла грузовик.

— А я бы не согласилась с этим утверждением. Не могу дождаться, когда уеду отсюда. Привет, я Кристен.

Джейк перевел взгляд с девочки на мужчину, который, как он понял, был ее отцом. Судя по отсутствию его реакции, подобное замечание было привычным.

— Привет, Кристен. Ты скоро едешь в колледж?

— Не очень скоро, — ответила она.

— Мне надо бежать, — сказал Майк. — Кристен, позвони мне, когда закончишь работу.

Она кивнула. Отец уехал. Джейк пошел рядом с ней по тротуару.

— Откуда вы и чем занимаетесь? — спросила она.

— Из Лос-Анджелеса, — ответил Джейк. — Я занимаюсь управлением музыкальным бизнесом.

— Круто. Вам пришлось пойти в юридический институт, чтобы заниматься управлением?

— Некоторым приходится. Мне нет. У меня степень магистра делового администрирования.

— О, я все знаю об этой степени, — сказала Кристен с насмешкой в голосе. — Это легко.

Она, должно быть, поняла, как грубо это прозвучало.

— Упс, прошу прощения. Я всегда сначала говорю, а потом думаю. По крайней мере это пытается вдолбить мне мой папа.

— Ты хочешь учиться в юридическом? — Джейку было любопытно найти такую решительность в подростке. Он не помнил никого из своего выпускного класса, кто бы говорил о том, что собирается, стать юристом. Черт, да половина из них не думала поступать даже, в местный колледж.

— Это моя промежуточная цель, — сказала Кристен, поднимаясь по ступеням. — Потом я планирую поступить в Институт дипломатической службы и работать в Государственном департаменте. Там творится вся, политика.

— Это… — Он хотел сказать, «интересно», но это неубедительное слово не подходило к цели такого калибра.

Она кивнула:

— Продолжайте. Скажите это слово. Все остальные говорят. «О, Кристен, как интересно. Но когда же у тебя будет время ходить на свидания, выйти замуж и рожать детей?» Я окружена идиотами!

Джейк рассмеялся:

— Я собирался использовать только слово «интересно». Но не все остальные, поверь мне. От меня ты такого не услышишь.

Девочка подняла на него глаза.

— Вы очень похожи на моего папу. Он тоже не говорит ничего отрицательного. Это в основном моя мама и мой отчим, что очень лицемерно с их стороны. Я хочу сказать, моя мама юрист, а ее муж занимается государственной политикой, а ведь у нее же есть дети. — Она скорчила рожицу. — Правда, у нее их не было бы, если бы папа не заставил ее родить меня.

Джейк удивился этому заявлению, но что он мог сказать на это? Люди здесь абсолютно открыто говорили о семейных и личных дедах, причем совершенно непривычным для него способом. Его клиенты, освещавшие свою личную жизнь в кричащих заголовках таблоидов, делали это для рекламы. В этом городе все было по-другому. Они не только знали, казалось, все хорошее, плохое и не всегда красивое, они, похоже, искренне заботились друг о друге.

Они стояли на веранде, снаружи входной двери. Девочка, похоже, не слишком торопилась приняться за работу, а Джейку нравилось разговаривать с ней, так что он облокотился на перила веранды. Было немного странно слышать, что ты похож на чьего-то папу, но он постарался спокойно воспринять это. Он не собирался быть отцом, но мог понять, что иметь такого интересного ребенка, как Кристен, одновременно и трудно, и приятно.

— Когда ты пойдешь в колледж?

Она снова скорчила гримасу.

— Мне осталось доучиться этот год и весь следующий, если только я не смогу убедить отца надавить на школу, чтобы мне позволили закончить школу раньше. Я самая умная в моем классе, и какой же это тупизм — сидеть там, когда я готова для колледжа.

Джейк улыбнулся:

— А он сделает это?

— Мы ведем переговоры, — ответила она. — Кстати говоря, часть моей стратегии — заработать денег, так что мне лучше заняться этим. — Она протянула ему руку. — Было приятно поболтать с вами.

Он пожал ей руку:

— Мне тоже.

Она быстро вошла в дом.

Его телефон зазвонил. Харриет? Джейк выхватил телефон из кармана спортивной куртки, неловко схватил его и уронил на крыльцо. Телефон со стуком отскочил от пола и полетел вниз по ступенькам. Джейк схватил его как раз в тот момент, когда отвалилась батарея.

— Кусок дерьма, — громко выругался Джейк. Экран телефона был совершенно черным. Он вставил на место батарею и нажал на кнопку включения.

Ничего.

Он произнес несколько метких слов. Ну почему он не попросил у нее номер? Что, если она не поселилась в гостинице?

Он вернулся на веранду и встал, уперев руки в бока. Воздух был чертовски холодный, но Джейку было все еще жарко после бега, поэтому он сел на качели на веранде и задумался, что можно предпринять. Он будет чувствовать себя идиотом, если позвонит ее родителям, но если это понадобится, чтобы найти ее, он сделает это.

Последние лучи солнца уходили за горизонт. Уже достаточно поздно, так что звонок мог быть от Харриет, она могла уже покинуть больницу.

Или это мог звонить клиент. Или, Боже упаси, Ариэль в очередном приступе творческой истерики.

Ему придется перестать гадать и выяснить наверняка. Или забыть о телефоне. Ему надо принять душ и переодеться, а потом поискать Харриет. Он улыбнулся. В конце концов, он же в Дулитле.

Джейк вскочил с качелей, насвистывая веселый мотивчик. Встреча с Харриет сделала поездку в Дулитл не напрасной. Ему хотелось снова увидеть ее. Она была красивой женщиной, сексуальной и привлекательной, с которой он только вчера был готов переспать в мотеле, но в то же время она была не только этим.

Она была Харриет, девушкой из выпускного класса, которая не приноравливалась к другим, девушкой из школы, которая забралась ему под кожу так, как после нее не смогла ни одна другая женщина.

Черт, первый раз, когда он занимался сексом, это было с Харриет.

Джейк перестал насвистывать.

Насколько неловко это было? Он был так абсолютно невежествен, так несведущ и сверх того не использовал презерватив, который сунул за пояс, когда собирался на выпускной бал. С какой стати ей хотеть снова увидеть его? Неудивительно, что прошлой ночью она бросила его в мотеле.

Но она была тогда так невинна. Все это было так давно, и он едва ли помнил детали. Почему она вышла за Донни так скоро после выпуска, все еще оставалось загадкой, но ее можно было решить, спросив Харриет. Кроме того, сейчас это не имело значения. Прошлое — это прошлое.

Учитывая изысканность ее жизни, она выросла сексуально также, как и он.

Джейк улыбнулся. Он надеялся узнать, правда ли это.

Но он был счастлив, что если до этого дойдет, он будет делать это, зная, что с ним Харриет, его первая девушка, которую он держал в объятиях, а не мисс Зокушка Смит-Джонс.