А Бол-то решил, что выдается удачный денек. Ничего себе удачный! Все как нарочно где-нибудь да срывается. Вызвали из отпуска до срока. Ладно, он всегда с надлежащим усердием относился к своему делу. Подобно священникам, он изо дня в день все уповал на какой-то знак свыше, на какое-нибудь чудо, какое-либо очевидное доказательство того, что в основе его представлений о профессии лежала не химера; что-то большее, чем простое удовлетворение от формы, которую он носит, как, например, у тамбурмажора в военной гимназии; что-то даже вне, сверх реально ощутимой силы; что-то такое, что использовало все эти атрибуты ради того неопределимого, что есть его страна, его общество, его образ жизни.

Выше, на золотоносных копях, полиции всегда хватало работы. Куда ни сунься, обязательно наткнешься на преступление, от нарушения закона о запрещении спиртного до насилий и убийств. Перед полицией там стояла, помимо всего, огромная задача по выкорчевыванию политических агитаторов, которые баламутили черных. А тут, в Бракплатце, никогда ничего не случается: ни насилия, ни убийства, ни бунта, ни политической агитации, вообще ничего.

Бол надел форму. В четыре надо было снова заступать на дежурство.

Дагга. И надо же, с утра почти наклевывалось интересное дельце с этой даггой. Он был уверен, что победа у него в руках в тот момент, когда этот старый нескладный кар наткнулся на него. Так и здесь ему не повезло.

И еще этот Тимоти, этот знакомец старшего констебля, из-за которого и поднялась вся суета. Этот малый с желтым пером на шляпе и свистулькой, как раз из тех туземцев, за которыми нужно присматривать. Это видно уже по тому, как он одевается и разговаривает. Чувствует себя как равный. Равный! Даже глаз не опустил и отвечает так дерзко, будто он, Бол, ничего не значит. Ничего? Ладно!

А вечером они собираются на концерт в локацию. Доктор Вреде, этот каффир-боети с мягким голоском и пронзительным взглядом (о нем, кстати, еще тоже надо будет подумать), и эта старая жирная туша Бильон, размазня проклятая, тоже…

Ему, Болу, видите ли, никогда не видать сержантских нашивок! Да ну?! Это мы еще посмотрим!

Миссис Ван Камп вообще-то пикантная дамочка, и, не будь она половиной проповедника, он бы и сам подкатился к ней. Гладкие черные волосы, свежие губы, большие глаза. Тоже из этих либералов. Она обвела своего белокурого муженька вокруг пальца и теперь из него веревки вьет. И в результате тот тоже не всегда так строг, как надлежит проповеднику. Нет в нем жара прежнего пастора! При старикане Бола никогда не мучили сомнения, а какую премудрость он для него выкопал в притчах Соломоновых!

Да, брат! Опасности кругом. Даже сами опасные элементы не знают, насколько они опасны.

А бедная полиция должна за всех стараться.

«Меня не напугаешь, как Экстейна, А только послать бы всех этих писак из либеральных английских газет, что жалуются на жестокости полиции, часиков этак в десять вечера в локацию, да и заставить их там разгонять бунтующую толпу, вооруженную ножами и кое-чем потяжелее. Пусть бы прогулялись под градом камней, когда от проклятий над твоей головой раскалывается небо, — так небось у них сразу бы поубавилось пылу, у этих писак.

И Бильона тоже следовало бы проучить. Он все несет чепуху насчет силы слова. Убеждение! Будь для них отцом, они еще дети! Заливай, как же… Единственное, что эти кафры понимают, — это силу! То, что было верно сто лет назад, верно и сейчас, в тысяча девятьсот пятьдесят девятом году. Уважение происходит от страха перед силой. Старый-то священник хорошо знал все это. Что помогло выжить Моисею и избранному народу? Не слова и не самоопределение дало им землю обетованную в дни минувшие — и вновь вернуло в настоящем, а сила».

Бол напевал себе под нос. А ему даже нравится, всегда нравилось позлить старшего констебля. Он испытывал злорадное наслаждение от стычек с этим старым хрычом.

…Бильон уже ждал его. Он видел, как Бол подошел к полицейскому участку, и поморщился. Один Бильон мог уловить в учтивой внешне речи Бола скрытую насмешку в свой адрес, даже откровенное глумление. И главное, никогда не удавалось вменить этому молокососу в вину нарушение дисциплины. Внешне он корректен, исполнителен. Он тщательно выбирает выражения. Внешне все вполне прилично, как и положено по субординации. Слова — это только слова. Но в устах Бола они уклончивы там, где должны бы звучать прямо и ровно. Слова — это только слова, но он скажет их с такой интонацией, что обычные слова превращаются в издевательство, и вежливая, казалось бы, фраза звучит прямо оскорблением.

Твердого намерения Бильона побороть Бола, поставить его на место поубавилось за три года постоянных трений. Пару лет назад ему бы еще доставило удовольствие накричать на Бола, приказать ему и сбить спеси, навалив на него лишнюю работу. Но теперь, когда Бол полностью созрел и завоевал себе прочную репутацию храбростью, силой, прилежностью и преданностью долгу, равно как и непомерным честолюбием, — теперь старший констебль сбавил ходу.

Утомление, пришедшее с возрастом, теперь все чаще принуждало его избегать лишних споров. И каждое его отклонение от прямого пути было победой Бола. Бильон почти сдал позиции. Скоро он должен будет уйти. А пока вынужден каждый день мириться с самим собой и с Болом, не обращая внимания на обиды от людской неотзывчивости и не оставляя попыток противостоять, где может, заразе, передающейся от Бола не только Экстейну, Момбергу и остальным белым констеблям, пришедшим служить в их участок, но и полицейским-африканцам.

Это последнее всегда заставляло старшего констебля глубоко задумываться. Ведь, казалось бы, полицейские из туземцев должны быть на его, Бильона, стороне, если есть что выбирать. Ведь, казалось бы, они должны быть с ним хотя бы потому, что он признает их за людей, обычных людей, с теми же заботами, что и у него самого, за людей, которых он понимает и которыми призван руководить; за людей, которым искренне внушает, что полицейский — друг народа, а не символ его притеснения. И все-таки большинство из них Бол перетянул к себе. Бол, а не Бильон. Они запуганы этим Маисом Болом. А старшего констебля они не страшатся. Они копируют Бола. Почему? Он ловко развенчал старшего констебля в их глазах. Они и сами не понимают, как именно, но чувствуют это, и им это нравится. Не потому ли, что Бильон — официальная власть, а людям приятно видеть, как ее — то есть старшего констебля Бильона — разорвали, как ненужную бумажку, смяли и бросили?.. Или потому, что у них просто не хватает ума понять, где реальная власть?

А, хватит об этом. Вот он опять пожаловал…

— Добрый день, Бол.

— Сэр! — И снова эта едва заметная интонация скрытого сарказма.

Старший констебль приказал Болу взять машину и патрулировать до семи вечера, в семь сделать перерыв, если проголодается, и продолжать патрулирование. «Мобильное!» — подчеркнул он. Экстейн возьмет «пикап» и после восьми займет пост на дороге в локацию. Бильон объяснил, что сам он будет с половины восьмого на концерте в церкви св. Петра. (Кажется, Бол насмешливо улыбнулся?)

— Все, — резко закончил Бильон.

— Есть, сэр!

— И оказывается, не было никакого намека на машину с преступниками, — съязвил Бильон. Он просто не мог отказать себе в этом удовольствии.

— Почти, — вставил Бол.

— Почти? Таких вещей у нас не должно быть. Не виновен — так не виновен, а не «почти». Человек или виновен, или нет. «Почти» в вину не вменяется.

— Как вам угодно, сэр, но только мы их чуть не заполучили.

— Ну, хватит, Бол, — устало отмахнулся Бильон. Его прошиб пот, он почувствовал неожиданную слабость. Бол пойдет на все. Бороться бесполезно. — И запомните, Бол: мы ищем преступников, а не лишних забот.

— Есть, сэр! — подтвердил Бол.

Он прихватил с собой констебля-африканца Марамулу и в шестнадцать пятнадцать выехал из города. Он решил остановиться под ивами у самого моста через речку, где дорога разветвлялась на две: одна шла на северо-запад, к Йоханнесбургу, другая, огибая холмы, — на северо-восток, в пригородную локацию.

Бол без лишней скромности поставил машину на стоянку там, где широкая лента щебенки скользила, как лакричная тянучка, прямо в открытый зев Бракплатца. На багажнике серовато-коричневого «форда V8» покачивалась под углом к земле антенна радиотелефона. «Форд» стоял на виду у всех и каждого, полицейский автомобиль с жалом на своем скорпионьем хвосте. Черные прекрасно знали этот «форд». Белые тоже. Полицейскую машину все принимали всерьез.

Состязание в скорости с проносившимися по дорогам машинами стало для Бола приятным видом спорта. Шикарные автомобили, направлявшиеся в сторону взморья, делали по семьдесят миль в час, колеса глухо и дробно стучали по щебенке местных дорог. У знака, предупреждающего об ограничении скорости перед въездом в населенный пункт, водители притормаживали миль до пятидесяти в час, рассчитывая так и проскользнуть через город, не снижая скорости до требуемой правилами. Всю их самонадеянность как рукой снимало, когда они замечали полицейский автомобиль. На полную выжимались тормоза, вспыхивали стоп-сигналы, и водители паиньками подкрадывались мимо «форда V8», кроткие и послушные, как овечки, и озабоченно поглядывали в зеркало задней обзорности, не гонится ли он за ними, удалось ли им избавиться от него.

Владельцы механических львов при одном виде антенны радиотелефона превращались в жалко попискивающих мышат, если только они вообще знали, что такое полиция, а это здесь все знали, и черные и белые. Полицейский — хозяин положения до тех пор, пока одно его присутствие вызывает немедленное послушание.

Но во второй половине дня движение затихало, и ничего существенного ждать не приходилось. До разговоров с туземным констеблем он никогда не снисходил, а с Анной-Марией он увидится только через четыре часа. Бол скучал. Бракплатц ему надоел. Ну хоть бы что-нибудь случилось, так нет, ничего. Он решил, что самое время подкрепиться. Хоть какое-то занятие.

Он повел машину в пригородную локацию, единственное место, где он мог накупить сочных початков и грызть их между делом.

Въезд в локацию кишел народом. По субботам после полудня здесь было самое оживленное место в Бракплатце. Сквозь шумную, стоголосую, возбужденную толпу с трудом протискивались, пытаясь выбраться за ворота, два битком набитых зеленых автобуса, оставляя за собой долго не успокаивавшийся людской водоворот. Бойкая торговля, настоящий рынок в миниатюре, процветала вокруг ручной тележки торговца чаем. Старик с седой бородой отмерял в бумажные фунтики нюхательный табак, рядом оживленно спорили на всю площадь две компании, пятеро счастливцев в сине-красной с белым форме «Армии спасения» и добрая половина футбольной команды в желто-голубых хлопчатобумажных блузах. Две женщины, устроившие себе прилавок из кирпичей и торговавшие на нем початками из четырех огромных, с щербатыми краями глиняных мисок, сидели чуть поодаль. Толпа теснилась и распадалась перед радиатором автобуса, переполненного пассажирами с выпученными от давки глазами; автобус со скрипом и скрежетом пробирался к воротам при полном безразличии водителя к запасу прочности тормозов, к осевшим баллонам, к отсутствию обзора и всему прочему, что в любом другом месте составляло бы обычные дорожные заботы. Здесь были и велосипеды, невероятно громоздкие и фантастически разукрашенные медальонами и значками, причудливыми узорами, передними фарами, динамиками, клаксонами, звонками, фонариками-отражателями, велосипеды, тяжелые, как полутонные фургоны; можно было только поражаться силе хозяев, сумевших сесть на такое чудовище и сдвинуть его с места, а они с улыбкой балансировали в толпе, стараясь справиться с этим отклонившимся от курса металлоломом.

Два безукоризненных джентльмена в серых в полоску брюках, черных пиджаках, с зонтиками, в выгоревших фетровых шляпах и до блеска начищенных туфлях, оба с искусственными цветками в петличках, дошли до ворот и были тотчас впитаны Африкой, слишком занятой, слишком огромной, чтобы выделять их в этом стечении людей в серых фланелевых штанах, черных парусиновых спецовках, застиранных джинсах с заплатами и отвислыми мешками на коленях, людей в брюках чуть не до колен и в шортах не по росту — едва не до лодыжки; людей в кожаных поясах с насечкой, пряжками и брелоками, в самодельных сандалиях — ремешки и кусок автопокрышки, людей в лакированных туфлях, замшевых туфлях и вообще без туфель. И над всем этим полноголосый и разноязычный говор, и смех африканцев, и перекрывающие более низкие мужские голоса крикливые и певучие голоса женщин — и все это, залитое ярким солнцем, на разные лады спорило, доказывало, перебивало друг друга, и не было места суровому гневу, который в них можно было пробудить лишь кровавыми воспоминаниями о былых стычках между племенами.

И все-таки ни от одной пары глаз не ускользнуло появление полицейской машины Бола, подкатившей Болотную к запруженным толпой воротам локации. Не то что вдруг наступила тишина, просто гул приутих и стал сдержанным, будто все ораторы, и все действующие лица, и все присутствующие враз поняли, что надо быть настороже.

Но, как всегда, им не давало покоя просто распиравшее грудь любопытство: зачем пожаловала полиция? Чего им надо? Лично меня это не касается, я уверен, так что мне бояться нечего. Пожалуй, я погляжу и подвинусь-ка поближе, хотя я прекрасно понимаю, что это неосторожно и может обернуться против меня. Чего им надо? Интересно, чего им надо? Сидят себе спокойно в машине, но головы повернуты в нашу сторону. Чего они нас разглядывают?

Когда открывается дверца полицейской машины, это только начало, только занавес, поднимающийся в театре. Когда же начнется представление?

Вышел Маис Бол.

Что дальше? Чего он хочет? Знакомая фигура, они его давно изучили. Пышет здоровьем, силой и властью. Этот из тех, кого есть все причины опасаться. Его присутствие сыграло роль катализатора их собственного душевного волнения, добавило толпе возбуждения, превратив ее в стену, где каждый кирпич следил за полицейским зорким глазом.

Бол прекрасно знал, какое он производит впечатление, когда широким шагом направился прямо в ворота. Он был готов к чему угодно, ко всему. Они его ничем не могли удивить: не то, что он их. Они — это следствие предопределенного свыше порядка. У него не было к ним даже какой-то особой неприязни, Это же африканцы, от них никуда не денешься. Они были так же реальны и занимали такое же место в его жизни и сведениях о мире, как земля, солнце, небо, вода, пища, кровь, боль, неприятность и удовольствие, Они неизбежны. Они от бога, на отведенном им месте в списке его творений.

Он думал о них в собирательном значении в дневное время, как о довольной собой, отчаянной ватаге, но, когда заходило солнце, они становились проблемой и угрозой; звери в своей ненависти, в гневе и жестокости, люди в своем дружеском участии к себе подобным. Они были для него черной волной, грозящей обрушиться и затопить все на своем пути, смыть все другие жизни. Они были массой, напор которой ему предстояло сдерживать. Он думал о них в целом, ему и в голову не приходило различать в них индивидуальности.

Даже констебль Марамула, мало похожий на них сейчас, в машине, терял для него свою индивидуальность, когда снимал форму.

Толпа облегченно вздохнула, когда Бол остановился у мисок с вареными початками. Ха! Верзиле просто захотелось пожевать. За ним знали эту слабость, так же как и ту, другую, в греческой лавке.

Да! Этого человека они понимали. Они боялись его. Понимание принесло ненависть, не уважение. Им были известны его слабости, и, лишенные этих слабостей сами, они чувствовали себя при встрече увереннее, а большего в нем и понимать было нечего.

Бол стоял над двумя круглолицыми, полнощекими женщинами, которые, давно прогнав с лица улыбку, молча смотрели на него снизу вверх из-под цветастых платков, повязанных вокруг головы и закрывавших лоб, так что виднелись одни глаза. Длинные темно-синие в горошек передники придавали их полным фигурам благопристойность девятнадцатого зека.

Одна из них, переворошив всю миску, выбрала самый большой початок, оборвала листья и показала его Болу — солнечный, зернышко к зернышку, налитой початок последнего урожая.

Женщина нерешительно протянула его полицейскому.

— Сколько?

— Трипенс, инкоси.

Он прибавил к монете в три пенса еще пенни и бросил все это в протянутые к нему ладони. Никто не сможет упрекнуть его в скупости. Он щедр.

Женщина приняла деньги и поблагодарила его.

Он повернулся, тут же надкусил початок и, двигая челюстями, пошел к машине. Толпа пришла в прежнее состояние, оцепенение спало. Теперь Бол станет набивать себе брюхо, а когда лев занят едой, он не убивает.

Оказалось, они плохо знают Бола. Лев не убивает для еды, но, если ему не спится, он может охотиться для развлечения.

Когда Бол дошел до машины, крупные белые зубы больше чем наполовину обглодали огромный початок. Он почувствовал себя немного лучше. Он стоял у дверцы и, не переставая жевать, обозревал толпу. Верзила в мятой куртке приближался к воротам со стороны города. Бол понятия не имел, что это чудовище и есть Молиф, известный гангстер, по кличке Динамит. Полицейского просто заинтересовало, как этот дюжий африканец двигался сквозь толпу, будто через пустое место. Бол собрался было остановить его, чтобы убедиться, действительно ли тот такой здоровяк или только разыгрывает из себя силача, но тут его внимание привлекла другая жертва — один из этих причудливо разодетых субъектов. Они у него поперек горла торчат, эти образованные, эти интеллигенты, эти политические проповедники. Он мог бы взять их всех за шиворот. Все их мотивы так же подозрительны, как и храбрость, с которой они здесь появляются. И тот малый, Тимоти, из этой же породы — тепличное растеньице, что Вреде и его дружки вырастили здесь, — результат, как Бол понимает, духовного брака между некоторыми белыми и черными. Он всегда учит Экстейна особо присматривать за «образованными кафрами». Он ему вечно говорит: «Пойми ты, парень, они бы открыто насмехались над нами, да смелости не хватает…»

— Эй, ты! — рявкнул Бол.

По толпе прошел гул. Сотня голов повернулась к Болу.

— Да, да, ты! Вот ты, правильно. Иди сюда!

Тот, к кому обращался Бол, дрогнул, это было видно по тому, как он выбрался из толпы, как шел к машине. На девяноста девяти остальных лицах застыло чувство облегчения, какого-то гипнотического любопытства, страха и товарищеского участия. В конце концов их пока не трогали. Но ведь это могло случиться с каждым из них, это неизбежно, и с этим нужно только смириться. Но не забыть! Нет! Не забыть, а припрятать поглубже в тайники памяти, где хранится и все остальное. Шум в толпе возобновился.

Африканец шел к полицейскому автомобилю. В его торопливой походке уже не было недавней независимости. Он подошел и остановился. Даже его пиджак поблек рядом с блестящим великолепием подогнанной, отутюженной, щегольской формы констебля.

— Паспорт! — потребовал Бол.

Африканец полез во внутренний карман пиджака. Он торопился и нервничал, пальцы его не слушались. Из памяти начисто вылетело все, что было до того мгновенья, как окрик полицейского вырвал его из толпы. Теперь он искал паспорт. Он знал только одно — надо подчиниться. «Надо подчиниться», — стучало в висках, и рука машинально лезла в карман, где обычно лежал паспорт. Это был уже инстинкт. Но сейчас он искал и не находил в кармане знакомой книжки, такого большого, объемистого, в шестьдесят четыре страницы документа, на который обычно рука сама натыкалась. Пальцы бегали, ощупывали все уголки кармана, будто толстый паспорт мог забиться в уголок, как хлебная крошка… Он ничего не нашел.

Его глаза выражали неподдельное удивление по поводу этих безрезультатных поисков и пронизывали насквозь неповоротливые руки от плеча до кончиков ногтей, будто и там тоже могла оказаться какая-нибудь прореха, в которую провалился этот паспорт. Он был теперь сама жизнь.

Африканец знал, что паспорт у него в порядке. Он не мог этого сказать, потому что ему сковало язык, потому что все, даже горло, было занято поисками.

— Я спрашивал у тебя паспорт! — снова прозвучало над ним.

Что-то прочно сковало язык. Но пальцы снова и снова рылись в карманах, обшаривали их, и карман в рубашке, и оба кармана в брюках, и задние карманы, в которые он никогда ничего не клал, потому что они были без пуговиц, и даже маленький кармашек на поясе брюк, в котором могли поместиться пять монет по полкроны, но никак не паспорт. И он поднял на полицейского глаза, как человек, который видит, что на него валится гора, и знает, что на каждого воробья богов не напасешься. И он безмолвно ждал.

— Так я и думал. Хитрый парень, а? — сказал Бол с саркастическим удовлетворением и так, чтобы все слышали. Он оказался прав. Еще одного выловил. Он был доволен собой. — Из всей толпы я приметил именно тебя. От моего глаза не скроешься, так-то, африканец. Откуда у тебя такой пиджак?

— Я купил его, сэр.

— Когда?

— Сегодня, сэр.

— Расписка? Квитанция, ну-ка…

— Я не взял, сэр.

— Почему?

— Я никогда не спрашиваю расписки.

— Ты украл его!

— Нет, сэр.

— Ну, а паспорта у тебя почему нет?

— У меня есть, сэр. Он здесь.

Пальцы снова стали рыскать по костюму. Бол самодовольно ухмылялся. Такие штуки ему уже приходилось наблюдать.

— Ну ладно. Поедешь с нами.

У ворот водворилась тишина. Бол, не переставая жевать, хладнокровным взглядом обвел толпу, будто предостерегая, что он может спросить паспорт и у любого из них, и полез в машину.

…Старший констебль Бильон сидел за своим столом, когда патруль вернулся с задержанным.

Бол ворвался в комнату. «Вот так всегда, — устало подумал Бильон и вздохнул, — он всегда и всюду лезет напролом — в драку, в кино, по службе, иначе он не умеет продвигаться. Единственно и увидишь его спокойным, когда он зажмет в кулак початок маиса и грызет его…»

— Без паспорта, — торжественно возгласил Бол. — Ведет себя подозрительно… слоняется без дела… рылся в пиджаке… валял дурака… нет паспорта… спросите его.

Задержанный открыл рот, чтобы возразить.

— Заткнись! — одернул его сзади Марамула.

Бильон оглядел всех троих.

— Где твой паспорт? — он задал этот вопрос совершенно спокойным голосом, как будто заранее рассчитывал получить вразумительный ответ.

— Сэр, — начал африканец. Он чувствовал себя теперь немного спокойнее. — Сэр, у меня есть паспорт, — объяснил он.

— Ну, а где же он? Откуда у тебя этот пиджак?

Африканец снова инстинктивно потянулся к внутреннему карману пиджака, но опустил руку, вспомнив, что он уже искал и там ничего нет. Но теперь он вспомнил, как все это получилось, что он забыл паспорт, и ему стало стыдно, что он вел себя, как ребенок.

Старый полицейский за столом каким-то образом заставил его снова почувствовать себя мужчиной.

— Сэр, я купил этот пиджак…

— Ну, а паспорт?

— Сэр, сегодня после полудня я купил этот пиджак, Я отдал за него свой старый и еще фунт и восемь шиллингов в придачу…

— Ну, а паспорт, паспорт?

— Сэр, я вынул паспорт из своего старого пиджака вместе с карманным зеркальцем и положил все это на кровать, когда надевал новый пиджак.

— Ну?

— Сэр, я так и оставил его дома, на постели… Я теперь вспомнил…

Бол презрительно хмыкнул.

— Да не верьте ему, старший констебль, он врет…

— Дайте ему договорить, — приказал Бильон.

— Сэр, я надел новый пиджак и вышел на улицу показаться другу. Сэр, такой нарядный пиджак. Ну, я прошел до самых ворот локации… и тут баас… — он поскреб в затылке, сам удивляясь, как с ним могло случиться такое, — и тут баас полисмен спросил у меня паспорт, а… — Он замолчал. Что еще он мог сказать? И он посмотрел на старшего констебля прямым, открытым взглядом и вдруг увидел, что тот ему верит.

— Ты был, поди, взволнован от такой обновки, а?

— Да, сэр.

— Долго копил на него?

— Не очень долго, сэр. У меня хорошая работа на мельнице. Но это очень хороший пиджак, и человек, у которого я его купил, согласился учесть кое-какую сумму в счет моего старого пиджака — я был тек счастлив, мне повезло.

— Я вижу, это прекрасная вещь, разве что толстоват для лета, а выглядит прекрасно. — Бильон говорил с такой добротой в голосе, будто он снова был в краале, один с африканцами, а не испытывал, как и они, замешательства от суматошной городской жизни.

Африканец не позволил себе улыбнуться, но, видно, успокоился. Он больше не дрожал.

— Ну, а теперь слушай, — строгость, да, это звучало в голосе Бильона, но не злоба, не раздражение, — а теперь слушай меня. Закон гласит, что ты должен иметь паспорт при себе.

— Да, баас.

— Ты это знаешь?

Африканец кивком головы подтвердил, что знает.

— У меня уже дважды бывали неприятности по этому поводу. Один раз меня отправили в тюрьму.

— Ну так вот, запомни. Ты должен всегда иметь паспорт при себе, как руки, и пальцы, и рот. На этот раз мы оставим все это — на радостях человек может забыть, допускаю. Но запомни, как ты не можешь забыть свою руку в старом пиджаке или свою ногу на кровати, так ты не должен забывать и свой паспорт… — Бильон повернулся к Болу. — Поезжайте с ним и проверьте. Если он солгал, доставите сюда, нет — отпустите.

— Отпустить? — Бол сначала подумал, что он ослышался.

Затем резко повернулся и пошел к выходу. Констебль Марамула шел последним, подталкивая перед собой задержанного.

Этого Бол не мог понять. В законе говорилось совершенно определенно, что кафр должен не только иметь паспорт, но и носить его постоянно при себе. Какой прок устраивать экзамены по закону о паспортном режиме, если закон можно обходить таким вот манером? У малого не было при себе паспорта. Его следует посадить под замок и наказать. И точка.

Когда они вернулись пятнадцать минут спустя, «форд V8» ревел, точь-в-точь как Бол, когда он спрашивал: «Отпустить?»

— Ja, Бол? — поинтересовался Бильон, будто ничего не произошло.

— На кровати.

Бильон глубокомысленно кивнул, Не без иронии.

— Выходит, он говорил правду.

— Но он был обязан иметь его при себе! — Бол повысил голос.

— Формально — да, констебль. Формально — да. — На этом, собственно, можно было бы и кончить. Но Бильону даже понравилась эта мысль. — Формально, Бол, вы совершенно правы. Но ведь у него действительно был паспорт, не так ли? Он получил хороший урок. Он будет осторожней. Слушайте, в конце концов он всего-навсего человек.

Бол засопел.

Водворилось молчание. Бильон отсутствующим взглядом смотрел в невидимую пропасть, отделявшую эту дубину от него самого. И никаких мостков через пропасть. Мухи жужжали в накалившейся за день комнате и спиралями ползали по витому черному шнуру плафона, свисавшего с высокого потолка. Старший констебль рассеянно думал, что с такими, как Бол, надо разговаривать на другом языке, что иное общение между ним и Болом, пожалуй, и невозможно и бесполезно. И все-таки он решил попробовать.

— Видишь ли, Маис… — Бильон никогда не называл его по прозвищу, а сейчас сделал это в надежде нащупать хоть какой-нибудь плацдарм на чужой стороне. — Видишь ли, Маис, правосудие превыше законов…

— Как это может быть? Это одно и то же, какая разница? — Бол искренне удивился.

…Младший констебль Чарли Экстейн наблюдал за ними, сидя за столом в соседней комнате. Он ждал Бола.

— Старый… — Бол грязно выругался, — совсем спятил. Он не понимает, что делает, — сказал он, выходя от шефа. — А этот кафр воображает, что ему все так сойдет, потому что за него заступился старик. В следующий раз он совсем обнаглеет и станет думать, что ему вообще все дозволено. А все потому, что Бильон с ними слишком мягок.

— Ja, — согласился Экстейн, — старик слишком мягок.

— Иисусе, теперь ты понимаешь, откуда все эти проклятые заботы, куда ни глянь. Слишком много таких, как Бильон. Стариков, хочу я сказать, они слишком мягки. Они ни черта не научились, ничему на свете, и нам приходится за них расхлебывать.

Бол забрался в машину, захлопнул дверцу и сказал Экстейну уже в окно:

— Ты знаешь, что он сказал? Правосудие превыше закона… превыше закона!

— Но разве это не одно и то же? — Экстейн озадаченно уставился на Бола.

— В том-то и дело, парень. Закон есть закон. Закон говорит: так-то и так-то; законники толкуют о том, как понимать эти слова, согласен, но, уж когда они кончат разговоры, пусть остановятся на том, что записано в книгах.

— Правильно.

— Если правительство говорит: «таков закон», и они его записали, то так это и есть. И никто не может спорить. Если кафр не взял паспорт, он не взял паспорт. Закон говорит, что он обязан иметь его при себе… Правосудие превыше закона! — Бол фыркнул от возмущения. — Старик просто спятил. Он совсем уже из ума выжил.

Бол уехал, и Экстейн остался в участке за старшего. Старший констебль сдал ему дежурство, переоделся и отправился в гостиницу. Каждую субботу после пяти они встречались там с Мадзополусом, чтобы сыграть на бильярде и выпить.

Грек, пристрастившийся еще в Египте к французскому бильярду, очень скоро преуспел и в игре цветными шарами на большом столе. За два года Бильону так ни разу и не удалось обыграть его, хотя старший констебль числился в сильных игроках.

Этот час, что Бильон проводил в обществе грека, был для старшего констебля единственным удовольствием, которое он позволял себе за целую неделю. Давнишняя слава чемпиона в регби и непобедимого теннисиста ушла в прошлое, и бильярд был его последним спортивным увлечением, от которого его еще не отрешила Генриетта.

Мадзополус запаздывал, но Бильон, предвкушая удовольствие от игры, не сердился. Он составил шары, ловко разбил аккуратный треугольник и теперь не спеша примерялся красным шаром к выигрышным ударам, которыми законно мог бы похвастать. Красные и черные шары мягко скользили в лузу, и он поднимал счет, удовлетворяя свое безобидное тщеславие.

Вельветовые бриджи Бильона были стянуты в поясе широким кожаным ремнем, спускавшимся до самых бедер, совсем на манер корсета, державшего солидное чрево старшего констебля. Когда он, изготавливаясь к удару, наваливался на край бильярда, оно внушительно расплывалось по зеленому сукну.

Пришел Мадзополус. Он не стал извиняться за опоздание. Они сразу же начали. И тут же стало видно, что мысли Мадзополуса витают где-то далеко от бильярдного стола.

Как ни был Бильон поглощен игрой, даже он это заметил.

— Что это тебя так заботит, дружище? — поинтересовался старший констебль.

— Ничего особенного. Вовсе ничего… если не считать дел.

Бильон послал в лузу желтый, зеленый и коричневый и вышел на отметку «40». Мадзополус объявил проигрыш и положил кий. Следующую партию грек тоже провел кое-как, и Бильон опять выиграл.

— Ты не заболел ли? — спросил Бильон участливо, сам не веря в свою удачу.

— Да нет, ничего.

— Что-то с тобой сегодня неладно. Два года я не мог тебя побить, и, черт побери, вот я разделываю тебя всухую.

Мадзополус перегнулся через стол и снова промазал простейший удар. Бильон срезал красный, забил его в среднюю лузу.

— Вам просто чертовски везет! — Грек через силу улыбнулся, и Бильону вдруг пришло в голову, что здесь и вправду что-то не так.

— Слушай, Ари, ну-ка, выкладывай, что у тебя на уме. Ты сегодня явно не в форме. Два года, дружище, два года, и я ни разу у тебя не выигрывал. Пошли на веранду, я угощаю. Я же вижу, что тебя что-то гнетет.

Бренди оказалось плохое и свирепое.

— Ну, если бы ты был полисменом или там доктором, я еще понимаю, у тебя могли быть заботы, — сказал Бильон, — в наши дни даже государственные деятели ударились во все тяжкие…

— Вот как? — перебил его Мадзополус. — Не сказал бы, что так уж сладко приходится простому лавочнику. Ты видел фотографии магазинных витрин после этого бунта в Натале?

— А, — отмахнулся Бильон. — Ну видел. Но только ничего такого тебе не грозит. Здесь другое дело. У нас такого не случится. Мы их от этого удерживаем.

— Правильно, Вы их от этого удержите, — усмехнулся грек.

— И помогает. Сегодня вечером, например. Концерт. Мальчик Тимоти. Вот что тебя успокоит. Прекрасный туземный паренек для примера. И мы пойдем туда, и там будет еще немало добрых туземцев, там, в церкви… И доктор Вреде там будет, и пастор, и его супруга. Эх, Ари, как все это прекрасно, все это, что помогает оставаться человеком!.. Ну, да ты сам знаешь. — Голос Бильона убеждал грека понять то, чего многие другие так и не хотели понять, как им ни втолковывай.

Пока Бильон заплетающимся языком изъяснялся Мадзополусу, тот думал о Динамите и об автомобиле, скрытом в лощине. Если б только Бильон знал! Чтобы скрыть до захода солнца двух этих черномазых, груз дагги и такой желанный для полиции черный автомобиль, стоило не раз промазать в бильярд. У него игра крупнее. Уж в той-то игре он выиграет, тем более что там у него перед Бильоном есть одно преимущество, хотя бы то, что старший констебль и не подозревает, какую игру он, Аристид Мадзополус, ведет у него за спиной.

— Скажите, Бильон… этот ваш Бол… Не кажется ли вам, что он слишком зачастил в кафе, а?

— Вот как? — Бильон, казалось, не понял, чего бы это вдруг и здесь всплыло это имя.

Мадзополус продолжал:

— Он продувной малый, этот ваш Бол. Почти законченный полицейский. — Грек с удовольствием отметил, как побагровело коричневое от загара лицо старшего констебля, когда тот внешне спокойно согласился, что да, Бол — удачливый полисмен, этого у него не отнимешь, и что он, Бол, скоро будет сержантом.

— С таким нам действительно нечего опасаться никаких неприятностей, от него ничего не ускользнет, — заметил Мадзополус, подзадоривая. — Вы знаете, Бильон, если здесь у нас случится какая-нибудь заварушка, смело поручайте это дело вашему Болу, и вам останется только открыть полевой госпиталь…

— Вы так думаете? — Бильон сдерживал гнев. Ари поддразнивал его, прекрасно зная о чувствах, которые они, Бильон и Бол, питают друг к другу.

Мадзополус перешел на серьезный тон.

— Бол ходит в кафе. Он ест у меня. Боже, сколько он ест! И я не против того, чтобы он ходил в кафе. На одном таком можно разбогатеть… Но он пялит глаза на Анну-Марию…

— А почему бы и нет? Он ничем не связан, не так ли?

— Ja, он ничем не связан. И все-таки я не думаю, что ему следует ходить за ней по пятам.

— Почему?

— Эта девушка — цветная.

— А, никто этого не знает. И вы тоже, — отмахнулся Бильон.

— Вы так думаете? Как бы вам не пришлось попотеть, если она все-таки окажется из этих цветных из Кейпа. Немножко воображения, констебль, и вы представите себе заголовки: «Нарушение нравственности: цветная и полисмен»!

— Хм, — Бильону стало не по себе.

— Не думаете ли вы, что вам лучше бы предостеречь его, по-отечески, скажем. Вы можете отнестись к нему по-отечески? Сказать ему, что он не имеет права полагаться на старые представления, что, дескать, хоть внутри мы все одного цвета, но…

Бильон рассердился. Такие разговоры всегда производили на него отвратительное впечатление.

— Слушай, Ари, когда мы пойдем сегодня на концерт, окунись в атмосферу церкви… Ты имеешь что-нибудь лично против Бола, поэтому ты приплел сюда разговор о цветных?

Грек не ответил. У него только дернулись веки, и Бильон увидел за ними блеснувшие, как острие ножа, зеленые глаза. Бильон почувствовал в них холодную силу левантийца. Чтобы скрыть невольное смущение под этим взглядом, он поднес ко рту стакан и залпом выпил бренди. Тогда ему стало легче. Нельзя давать волю фантазии. Не может же этот грек в самом деле видеть его насквозь, не дьявол же этот Мадзополус в конце концов.