За годы, пока Тимоти вырастал из мальчика в коротких штанишках в юношу, в Бракплатце мало что изменилось. Весь остальной Африканский континент мог сколько угодно бурлить, захваченный новейшими идеями века, — Бракплатцу до этого не было дела; его не касалась даже развернувшаяся в самой Южной Африке индустриальная гонка; вся остальная Африка могла сколько угодно переживать расовые проблемы — его это не трогало, он следовал своим раз и навсегда намеченным курсом. Городские власти, времена года, солнечный и лунный циклы оставались величинами постоянными. А раз так, чего же тогда беспокоиться о всяких новоявленных апостолах XX века и забивать себе голову их газетными посланиями? Они принадлежат сумасшедшему миру за горизонтом. Там им и место. Бракплатц жил своей жизнью. Кроме тех, кто почил вечным сном и нашел успокоение на кладбище под горкой, все остальные жили, как жили, и тетушка Рози, как и прежде, вела хозяйство доктора и почти не вылезала из кухни. Тетушка Рози совсем высохла, у нее прибавилось морщин, но характер не изменился. Она, как и прежде, искрилась весельем, поражала неугомонной энергией, но была решительно вне себя от ожидания, когда в день возвращения Тимоти еще затемно откинула одеяло с набивным узором в викторианском стиле и села на своей высокой постели. Она опустила костлявые ноги на пол, натянула через голову свою излюбленную в синюю с белым полоску кофту и длинную, до самых лодыжек, юбку — Рози отдавала предпочтение старым фасонам, — повязала голову и зашлепала по тропинке на угол посмотреть, что творится на шоссе и не видно ли уже автомобиля. Она долго стояла там, старательно вглядываясь в сторону Йоханнесбурга.

Рассвет занимался серый и безмолвный, словно все вокруг затаило дыхание. На востоке во всю ширь уже проглядывавшей линии горизонта потянулась молочная струйка тумана, еще не тронутая солнцем. Тетушка Рози, долго сдерживавшая в себе нервную дрожь, теперь тряслась и от волнения и от предутреннего холода. Вот оно, это сегодня, в конце концов и пришло. А солнце будто нарочно не торопилось. Не в силах больше стоять и ждать, Рози вернулась, прошла в большую кухню, с грохотом отодвинула каминную решетку и принялась выгребать золу. Она ссыпала ее на старую газету, аккуратно завернула и пошла выбрасывать в мусорный бак во дворе. Она изо всех сил хлопнула крышкой, так что бак зазвенел, и все это в укор и в предупреждение заспавшемуся солнцу: вставай, лежебока, тебя день торопит. Она не знала, куда себя деть в это утро, суетилась и все пыталась представить себе мысленно, какой он, ее мальчик. За три года в Лондоне он не мог, конечно, стать особенно высоким и широкоплечим, у мальчика слабое сложение, но зато он теперь образованный и, поди, настоящий джентльмен. Уж не на аэроплане ли он прилетел? Аэроплан — это выходило за все ее представления о времени и пространстве. Все, что выходило за видимую линию горизонта, просто не укладывалось в сознании тетушки Рози.

Как же там люди размещаются — на кроватях, в таких выдвижных ящиках, как в комоде, или их складывают в лотки, как корзиночки с фруктами, когда их готовят отправить на аэроплане? Ай-ай-ай! И Тимоти прошел через это! Да, он, поди, стал важной персоной. С его умом он еще станет большим человеком. И это ее мальчик.

Ну, почти что ее!

Рози никогда не будила прошлое. Только настоящее и самое ближайшее будущее имели значение. И не было решительно никаких причин, почему бы приезду Тимоти и не стать чем-то вроде Дня Осеннего Благодарения для всех добрых людей в городе, белых и черных, которые ждали его возвращения. Если людям попроще больше по душе сравнить это с вербным воскресеньем, что ж, пожалуйста.

Чем бы оно ни было, старая женщина ждала его с благостным чувством удовлетворения, как светлого праздника, для которого день родится. Не ради же Никодемуса она метнулась к воротам, когда по их тихой улице вдруг загромыхали колеса и она подумала, что это его автомобиль!

Она засеменила к своему наблюдательному пункту на углу. Оттуда было хорошо видно, как вспыхнул огонек красного стоп-сигнала, когда тяжелый автофургон затормозил около универмага Фермааков.

Теперь уже было настолько светло, что она смогла даже разобрать золотые буквы на двойных задних дверях. Она не умела читать и не нуждалась в этом. Она и так прекрасно знала этот фургон. Каждую неделю он делал рейс на юг и потом возвращался. Надпись, что шла по нему наискосок, означала: «Сиддон» — и была названием фирмы. Она всегда узнавала эту надпись по очертаниям букв. Значит, было часов семь утра, раз приехал фургон от Сиддонов. Безжалостно заставлять старую женщину ждать в такой день с семи часов утра и до половины восьмого. Йоханнес, приказчик у Фермааков, рассчитал, что мальчик приедет в половине восьмого. «Успокойся, займись делами, наберись терпения — и не заметишь, как пройдет время», — сказала она себе, сжав руки в кулачки у подбородка. И заторопилась с виноватым видом к дому, где было полно дел, а доктор, наверно, уже ждал кофе.

Йоханнес все рассчитал до секунды: в семь тридцать — так он сказал. «До семи тридцати можешь спокойно заниматься делами, Рози! А в семь тридцать приходи, и мы выберем!» — подмигнул он.

Йоханнес — добрый человек. Может быть, он не совсем умеет читать в душе у женщины, но это делает его еще более ценным другом. Как быстро летят годы! И Йоханнес стал стареть. Ну, ему еще далеко до ее лет, а все-таки и он стареет. И никакое солнышко уже не растопит иней на его голове. А ведь он был карапузом, когда она, уже девушкой, нанялась работать к деду нынешнего доктора, самого бааса Яна тогда еще и на свете не было.

Рози, пританцовывая, прошлась по кухне, положив руки на поясницу, будто у нее спину схватило, и снова вспомнила про Йоханнеса. Она с пяти часов лежала, прислушиваясь, когда прогрохочет этот фургон. Вот-вот и половина восьмого будет.

В двадцать минут восьмого она надела чистый передник, из тайника вынула жестянку из-под кофе, достала оттуда фунтовую бумажку и завязала ее себе в головной платок.

Она придет чуть раньше, на несколько минут, но Йоханнес поймет, ведь все-таки она женщина.

Она еще с полдороги заметила, как кончили разгружать фургон и он отъехал. Йоханнес помахал ей, показывая, чтобы она шла через двор: большие входные двери универсального магазина раньше половины девятого не открывались.

— Слушай, Рози, только поживей, ладно? — заговорщическим шепотом предупредил Йоханнес. — В дни, когда мы принимаем товар, хозяин заявляется раньше обычного.

— Ну, конечно, я только посмотрю, я мигом, — пообещала она.

Он провел ее через склад в торговый зал. Фермааки торговали всем, от иголок до плотничьего инструмента, от зубной пасты до дамского белья. Готовой одежде отводилось почетное место в витринах, сразу напротив стеклянных входных дверей протянулся прилавок с мануфактурой. Коричневые тюки с хлопчатобумажной одеждой, доставленные утренним фургоном от фирмы «Сиддон», были кое-как свалены в кучу и ждали разборки.

Рози устремилась к прилавку с дамскими шляпками. Одного искушенного взгляда было достаточно, чтобы отвергнуть их все одну за другой. Две были почти модные. Остальные… И по остальным никто не стал бы плакать, хотя Йоханнес и уверял, что фирма изготовила их с учетом всех особенностей данной местности. Бракплатц оставался верен своим испытанным старым друзьям, шляпкам попроще и подешевле, из тех, которыми торгуют странствующие разносчики, панамкам от уха и до уха, похожим на перевернутую тарелку, но отменно удобным или простым соломенным шляпкам; шляпкам «целомудрие — добродетель», в которой женщине не стыдно появиться в церкви и которая если и вызывает толки, то всегда в похвалу — ох, она у вас все еще как новая! — и никогда — в осуждение. Деревенский консерватизм был на стороне фирмы «Сиддон». Бракплатц и ему подобная глушь были прочным рынком сбыта вышедшей из моды завали. Но не такую шляпку хотела Рози, пусть даже до сих пор она вообще обходилась платком…

Йоханнес напомнил твердым голосом:

— Ну, а теперь, Рози, дорогая, выбирай, да только поживей. Если хозяин застанет нас здесь, мне несдобровать.

— Ну, конечно, конечно, — прошептала Рози, — но только дай мне минутку подумать, я еще никогда в жизни не покупала шляпку.

— Ты очень много говоришь, Рози. Не теряй понапрасну времени. Бери вот эту.

— Женщины не берут шляпки, как кастрюли с полки, — презрительно заметила она в ответ на его невежество. — Тебе не случалось видеть, как баас Фермаак предлагает дамам шляпки? Почему бы и тебе не обслужить меня таким же манером?

Он озабоченно прошептал:

— Ну, пожалуйста, Рози, поспеши. Выбирай же.

— Да, я не спросила насчет цен.

— Не беспокойся. Это делается просто. Хозяин берет цену на ярлыке и удваивает. Ну, вот эта, например, на которую ты смотришь. Сколько там значится?

— Я не умею читать.

Он сосредоточился:

— А, вот видишь, семнадцать шиллингов шесть пенсов. Ты берешь эту, и, значит, цена ей будет семнадцать шиллингов шесть пенсов да еще семнадцать шиллингов шесть пенсов.

— И сколько же это получается?

— Мы можем подсчитать это на бумажке.

— Давай лучше выберем, где цена полегче, что-нибудь вроде десяти шиллингов.

Он перебрал чуть не все шляпки и, наконец, победно воскликнул:

— Есть одна! Всего девять шиллингов. Девять шиллингов да еще девять, проще простого… — Он подсчитал на пальцах. — Восемнадцать шиллингов, Рози.

— Ну что ж, прекрасно. Жаль, что она мне совсем не нравится.

— Но, Рози… — опешил Йоханнес. — Бери, это так дешево. Она как раз подойдет для такого случая, это именно шляпка для концерта. Сегодня у нас отбоя не будет от покупателей. Все белые дамы захотят присмотреть себе шляпку… И только потому, что я твой друг, тебе предоставляется право первого выбора… Выбрать первой, через головы всех белых, разве одного этого недостаточно?! А ты тут позволяешь себе забавляться.

— Ш-ш-ш…

Рози обозревала прилавок. Не такой это день, чтобы появиться в первой попавшейся шляпке. Даже если до этого у нее вообще никакой не было, она хочет иметь что-нибудь особенное. Приезжает Тимоти, сегодня вечером он будет блистать на концерте, и, боже праведный, она, Рози, будет сидеть там со всеми своими друзьями! Так пусть уж у нее на голове будет такая шляпка, чтобы все просто застонали от восторга.

Она вертела в руках соломенные панамки, шляпки из фетра, шляпки, отороченные бархатом, и просто не знала, что ей делать, потому что ни одна из них не вызывала порыва чувств, восклицания восторга, а именно такую шляпку хотелось тетушке Рози, и никакую другую.

Пока Йоханнес куда-то ходил, она примерила еще парочку, но и они не доставили ей никакой радости.

Йоханнес вернулся и, еще не доходя до нее, спросил:

— Ну, какую?

Но она только покачала головой.

— Ничего не возьмешь? Ни одна не нравится? — Он был расстроен не меньше ее. В конце концов он рисковал, чтобы помочь ей, такое самоуправство могло стоить ему места в фирме «Фермаак».

— Слушай, Рози! Не можешь же ты сегодня заявиться на концерт в своем платке!

Разволновавшись, она стала тыкать пальцами в шляпки на прилавке:

— Какая? Та? Эта? Это же хлам… солома.

— Зато они дешевые.

— Что я, по-твоему, коза?

— Рози, с минуты на минуту придет хозяин, — убеждал ее Йоханнес. — Поторопись, или мы уходим.

Она показала на розовато-лиловую картонку на другом конце прилавка.

— А там что? — Она узнала надпись на картонке, такая же была на утреннем фургоне.

— Это тебе не подойдет. Это для белых дам. Специальный ассортимент из Йоханнесбурга.

— Специальный что?..

— Шляпки. Две шляпки.

— Давай посмотрим.

— Зачем? Это тебе не по карману.

— Ну же, Йоханнес, мы с тобой старые друзья, — стала обхаживать его тетушка Рози. — Еще рано. Твой хозяин любит утром покушать. Сейчас как раз время завтрака… Право, Йоханнес, ты мог бы уважить, когда тебя так просит женщина, я только взгляну.

Она подвинулась к коробке, теперь уже окончательно завладевшей ее воображением. Йоханнес шевелил пальцами и силился что-то сказать, но не решался.

— Мы только посмотрим, Йоханнес. Уверяю тебя, все будет в порядке. — Она уловила его растерянность, почувствовала, что он не решится ей отказать, и, проворно развязав ленточку, крест-накрест опоясывавшую картонку, открыла ее. Она обомлела, когда увидела две эти шляпки, обернутые папиросной бумагой. Розовая и желтая, обе с лентами и бутоньерками. В них было все что угодно, кроме прозы.

— Йоханнес! — Рози с трудом выдохнула его имя. Волнение теснило грудь. Ну не сможет же он отказать ей в ее мольбе…

— Рози, ты начинаешь терять голову. Они стоят уйму денег. — Он показал на ярлык с ценой. — Видишь… Тридцать один шиллинг. Два раза по тридцать одному, сколько это будет? Не дешево. — Он подсчитал на пальцах, пососал палец, подсчитал снова. — О-го-го, Рози! Три фунта и два шиллинга, вот во что это кому-то обойдется.

Ошеломленная, она переводила взгляд с Йоханнеса на шляпки и обратно.

— Йоханнес… Можно я примерю?

— Но у тебя же нет таких денег! Такие шляпки могут позволить себе только важные дамы!

— Ты сам сказал, что сегодня вечером я буду важной персоной, — покорно ответила она.

— О-о-о, Рози! — Он вздохнул. Эта женщина применяла недозволенные приемы.

Она взяла розовую.

— Рози, положи!

— Ты даже не позволишь мне примерить? — спросила она медоточивым голоском.

— Ни в коем случае. Это для белых дам. Что скажет хозяин, что скажут белые леди, что я им отвечу, если они узнают, что эта шляпка побывала на твоей голове?

— Они не узнают.

— Могут узнать. Мне кажется, они всегда узнают, дотрагивался африканец до вещи или нет. Они видят пальцами, можешь мне поверить.

— Вот вздор! Доктор не стал бы возражать.

— При чем тут доктор? Почему он должен возражать? Он же не собирается надевать ее на голову после тебя.

Но Рози знала, что недолго Йоханнеса не хватит и в конце концов он уступит, несмотря даже на это отчаянное: «Рози, сейчас придет хозяин. Смотри, уже почти восемь», — произнесенное с тоской в голосе.

Рози будто и не слышала. Она уже примеряла шляпку.

— Осторожно, Рози, только ради бога осторожно… Ты помнешь ее, Рози! — в ужасе упрашивал ее Йоханнес.

Она подошла к зеркалу и лукаво улыбнулась своему отражению.

— Ну, чем я не миссис, а, Йоханнес? Бот это класс! Сколько, ты сказал, она стоит?

Йоханнес со скорбным видом повторил на пальцах всю операцию с «Ja», совершенно точно: три фунта два шиллинга…

— И должен тебе напомнить, что это очень большие деньги.

Рози слушала и размышляла. У нее уже созрел план. Вот только благоразумно ли будет толкать Йоханнеса на такое? Бог простит ей. А уж добрый дух и подавно, если бог откажется. Сегодня день особенный, всем дням день.

— Йоханнес, — решилась она. — А что, если бы эта шляпка попала на прилавок вместе с остальными, дешевыми?..

Он замотал головой.

— Этого же не было.

— Ну, а вдруг?.. И если б мы завернули по ошибке какую-нибудь дешевую шляпку и положили ее в коробку… — Она остановилась, выжидая, что он скажет. Но он молчал. — И переставили бы вот эти бумажки с буквами с этой вот шляпки на ту, а с той на эту. Ну, открывает баас Фермаак коробку, и как он все это заметит, будь у него хоть сто глаз? Как белые миссис узнают, будь у них даже тысяча глаз, что в этой шикарной коробке совсем не то, а это? Как это они говорят: шик-модерн, специально из Йоханнесбурга?

Йоханнес почувствовал слабость в желудке. Его заколдовали, как есть заколдовали… Кто он такой, чтобы сопротивляться всесильной воле?

Он машинально отвязал ярлык с дорогой шляпки и прикрепил его на куполообразное чудище, с которого был снят ценник на двенадцать шиллингов. Он протянул его Рози.

— Двенадцать шиллингов да двенадцать шиллингов, — пробормотал он, переводя безнадежный взгляд с ярко-желтой шляпки, которую Рози не выпускала из рук, на ту, которую он упаковывал в целлофан и папиросную бумагу. Конечно, никто не даст за этот колпак с пурпурной лентой и искусственными цветами три фунта два шиллинга!

Рози протянула ему фунт.

— Но двенадцать шиллингов взять два раза будет фунт и четыре шиллинга, — запротестовал он.

— Ах, Йоханнес, я об этом и не подумала. Одолжи мне эти четыре шиллинга, а я занесу их тебе до обеда, хорошо?

— А придет хозяин, что мне ему сказать? Я отдаю ему этот фунт и четыре шиллинга и эту этикетку и говорю, что миссис зашла еще до открытия… Может быть, его даже порадует, что я такой ловкий, — бормотал он себе в утешение.

Он тщательно перевязал нарядную картонку. Было ровно восемь. Когда он, поставив ее на место, обернулся, Рози уже не было.