Констебль Герман Якобус Бол, по прозвищу «Маис», должен был явиться для исполнения служебных обязанностей в полицейский участок города Бракплатца ровно в девять часов утра. Он был отозван из отпуска на день раньше. Он и не подумал бы возражать. Констебль Г. Я. Бол предан своему делу.

В нем не было ничего от стройного растения, имя которого он носил. Массивная шея на здоровенных плечах образовала с головой одно целое, какой-то цилиндр. Мясистые, на манер кочана цветной капусты, уши самодовольно напоминали о бычьей силе и безрассудной храбрости центра нападения в команде регбистов. В нем было без малого шесть футов росту. Он выглядел не то что высоким, а громоздким, этакая ширококостная, мускулистая громадина. Он не знал страха, лишь бы речь шла о вещах, понятных ему. Случалось, в церкви угрожающие речи о невидимой геенне огненной и вселяли в него неудобное беспокойство, но он тут же внушал себе, что уж ему-то, прочно держащемуся стези добродетели и порядка, бояться нечего. У Бола были самые простые интересы в жизни — он был поглощен своей работой и физическим совершенствованием своего тела. Он не мучился сомнениями, ничто не могло пошатнуть его уверенности в себе, равно как и веры в удел, предначертанный свыше людям его цвета кожи. Он просто не знал сомнений, они были чужды ему.

Холодный душ хлестал по его загорелому телу. Он чувствовал под своими мыльными руками упругие связки мышц и жесткие, как проволока, волосы; с удовольствием похлопав себя по могучей груди, он вспомнил никудышную фигуру своего начальника и усмехнулся. Бабушкой чувствительной ему быть, этому Бильону, а не старшим констеблем. «Конечно же, сэр, я не имею ничего против поработать сегодня. С удовольствием. Не сегодня-завтра я стану сержантом, и тогда у тебя, старый ублюдок, кишка будет тонка помыкать мною».

Бол насвистел несколько тактов из мотивчика «Бабуин взбирается на гору». Чудесна жизнь для полицейского, который ясно понимает свой долг — служить! Он-то понимает, не то что старший констебль Бильон, он-то понимает, что теперь все по-новому, совсем как в доброе старое время, когда фоортреккеры не знали страха. Бог не оставил свой народ милостями. Богу — богово, на то он и приставлен, а Болу — неуклонную веру, что такие, как он, избраны нести и хранить порядок и цивилизацию и спасать этих кафров от самих себя.

«Не очень-то ты религиозен, парень», — говаривал он самому себе, хотя Маис Бол, безусловно, верил в бога. Ему нравились истории из Ветхого завета. Законы неизменны, с тех пор как перст божий высек их на камне.

Док Вреде как-то подшучивал над ним на этот счет: «Не то что в парламенте — захотел, изменил, а? Божьи-то законы, выходит, повыше?»

Он так и не понял, куда это гнул док. Когда он думает о боге, ему представляется его дед, читающий при свече в окружении всех своих сыновей и сыновей его сыновей. Все собрались к нему на ферму и внемлют слову его. Бол тоже будет вот так же читать своим, придет время. Он соберет вокруг себя всех своих детей и детей своих детей, и кафры пусть придут и слушают с порога, если его предки позволят им это.

Свеча — это то, что надо. Свеча отбрасывает на потолок тени. Куда лучше электрического освещения. Дедушка всегда выключал электричество и зажигал свечу. Дедушку давно похоронили, но отец оставил на ферме все, как было по обычаю отцов. Каждый вечер зажигали свечу — помолиться на сон грядущий и почитать из библии с медными застежками.

Так заведено. Бог захотел бы, было бы иначе. И нечего тут мудрить, все просто и понятно. О чем еще беспокоиться в жизни? Вот око, спасение души.

А старина Бильон слабоват, даром что такую должность занимает. Он, должно быть, забыл все эти вещи. Он слишком мягкий и больно уж возится с этими кафрами. А чего другого от него ждать? Одно слово: сэп — сэп и есть. Они свое отжили.

Бол вытерся насухо и оделся. Он был полон желания приступить к исполнению своих обязанностей. Когда он вошел, старший констебль Бильон разговаривал по телефону. «Да, сэр, так точно, сэр, мы сделаем, сэр, сию же минуту, сэр, в остальном все в порядке, сэр».

Бильон положил трубку и сказал:

— Доброе утро, Бол… Дагга.

«Да-г-г-а» — зазвенело в ушах, вытесняя все остальное, даже такие мелочи, как расхождение во взглядах. Это слово несло тревогу и упоение, Бол жаждал схваток.

— Ночью, — объяснил Бильон, — накрыли какой-то гараж в Спрингсе, полный этой дряни, прятали под грудой старых покрышек.

— Спрингс?

— Да, констебль, Спрингс, там уже прочесали. Теперь они ищут этих молодцов в Йоханнесбурге. Вон куда цепочка потянулась: Спрингс — Йоханнесбург.

— Ну, а мы чем можем быть полезны? — спросил Бол.

— Вам должно быть известно, вся эта дрянь течет сюда с предгорий Дракенсберга. Ну, так вот, приметы: старый лимузин — «дженерал моторс», «бьюик», «понтиак» или «олдсмобиль», что-нибудь в этом роде, черный, он чуть не угодил в Спрингсе в засаду, но ушел из-под носа. Догнать не удалось. Новая резина, мощный двигатель.

— Есть приказания?

— Никаких особых приказаний. Просто проследить на случай, если они попытаются укрыться где-нибудь здесь. Я думаю, они попытаются спуститься в Наталь.

— Ну что ж, хоть это на худой конец. О боже, ну и тоскливо здесь!

— Тоскливо? Спокойно, вы хотели сказать?

— Тоскливо, — с ударением повторил Бол. — Надеюсь, что смогу получить пост где-нибудь в Ранде.

— Переводитесь? — с надеждой спросил Бильон.

Бол чуть заметно усмехнулся.

— Вы уж так прямо, сэр. Бракплатц еще свое не отслужил. Осталось еще немного… совсем немного.

— Ладно, Бол. Ближе к делу. Я хочу, чтобы вы попатрулировали сегодня утром два часа, и тогда до четырех можете быть свободны. С четырех отправитесь вместе с Экстейном. А пока проследите за большаком, держите под наблюдением все главные дороги. Нас интересует большая черная машина. Все.

— Сэр! — Бол щелкнул каблуками. Он сделал это по всей форме, не придерешься, но так подчеркнуто вежливо, что сразу было видно, в издевку. Повернулся и вышел.

Бильон поправил очки. «Помоги, господи! Чем скорее он станет сержантом и уберется отсюда, тем лучше, по крайней мере я останусь здесь хозяином». Экстейн и Момберг знать ничего не знают, кроме Бола, он для них прямо герой. «Ладно, их еще можно понять, ну, а шесть остальных констеблей — цветные, эти-то почему тянутся за ним? Будь я проклят, если хоть что-нибудь понимаю!»

Бильон тяжело вздохнул. Он теперь часто вздыхал, это уже вошло в привычку, будто его грузная фигура, вялые конечности, обрюзгшие щеки, все его существо противилось вечному напряжению, в котором должен пребывать старший констебль. Бильон постепенно сдавал, он это и сам чувствовал. Нет уже былой упругости в теле. С годами он становился все более мягким, сострадательным к людям, и многие стали считать это за проявление либерализма в духе новой Африки.

Старший констебль приободрился, когда увидел, что у ворот остановился знакомый «боргворд». Доктор Ян Вреде с ежедневным визитом, точный и аккуратный, как всегда. Минута в минуту.

Четырнадцать лет доктор Вреде следовал при этих ежедневных визитах строгому протоколу обмена приветствиями, который изменился только однажды в связи с производством Бильона в уоррент-офицеры, что значительно поднимало положение всего участка. Теперь он появлялся с неизменно официальным: «Доброе утро, старший констебль». «Доброе утро, доктор», — отвечал Бильон.

С этой холодной корректностью совсем не вязались глаза Вреде, светившиеся так, будто перед ним стоял не Бильон, а по крайней мере Шуберт — в очках, с отяжелевшей от возраста фигурой, — что не мешало ему при этом быть прекрасным полицейским офицером. Бильон, со своей стороны, держался торжественно и почтительно. Доктор есть доктор, даже если вы с ним близкие друзья.

— Кофе, сэр?

— Благодарю вас, старший констебль.

Вреде сел на казенный стул, входивший в комплект мебели, единой для всех учреждений этого типа. За двенадцать лет, прошедших с тех пор, как Шиллинг — Тимоти Маквин поделился с ним однажды радостью обладания новенькой, только что от торговца, свистулькой, доктор Вреде мало чем изменился. Чуть костлявее стали узкие плечи, более крючковатым нос, заметнее выпирали скулы и немного ввалились виски. Он был такой же, как прежде. Бильон отращивал себе брюшко, а Вреде будто сам поглощал все накопления, неизбежные с годами. Волевой подбородок, твердый, решительный взгляд. Личность, с которой нельзя не считаться.

— Ну, что вы мне сегодня скажете?

Бильон жестом, выражавшим отчаяние, показал на газету у себя на столе. Это был только что полученный номер «Ди Трансваалер».

— Доктор, ведь ни черта это не даст.

— Что?

— Вы не читали? Взгляните.

Вреде пробежал заголовок, сообщавший, что четверо туземцев, нарушивших закон о запрещении спиртных напитков, убиты в стычке с полицейским. Полисмену нанесены телесные повреждения.

— Ведь ни черта не даст, а, доктор? — Бильон искал поддержки.

— Абсолютно ничего, — согласился доктор.

— И все теперь вот так…

— …у нас, — закончил доктор.

— Что это, необходимо? — настороженно спросил Бильон.

— Необходимо? Вряд ли. Просто неизбежно.

— Ну, вот видите, док, у нас с вами одни взгляды. Слушайте, док, полиция могла бы делать все это иначе. Но в полиции верховодят юнцы. Они слишком молоды для такого дела. Они недоучки. Они подрастают и начинают воображать, будто такой и должна быть Африка… Нет, друзья мои, чепуха.

— Ну хорошо, Бильон…

— А, док… Было же иначе! До того, как меня перевели сюда, я служил в конной полиции. Ну так вот, только, бывало, кафры соберутся сумасбродничать, затевать войну там или резню, я тут как тут на своей лошадке, а стоит им увидеть полицейского в седле, в форме и все как положено — большой шлем, кокарда, и пуговицы, и начищенная портупея, и старый боевой конь, дышащий огнем и страшно вращающий глазами, — только их и видели… — Он пожал плечами. — А сейчас — это же война! Бронемашины и пулеметы… и кафры — заговорщики и агитаторы.

— Это не по вине ваших мальчишек в форме, — сказал доктор.

— Согласен. Их не за что винить. Они действуют так с перепугу. Что ни говорите, у них малоприятная работа… Но они носят форму. И очень жаль, что они не получили лошадей и инструкций, как улаживать неприятности, вместо того чтобы чуть что открывать огонь. Когда я начинал, мы были частицей всего нашего существования здесь; теперь мы — войска на передовой.

— Бильон, у Бас стынет кофе.

— Прошу извинить, сэр. Временами такое находит. Вы знаете Бола? Это один из таких субъектов. Именно того сорта, что портят остальных. Так вот, он считает меня трусом, потому что я мягок с ними и улаживаю все миром.

— А, забудьте… Что у нас еще на сегодня?

— Никаких происшествий. Никаких смертей. Ничего неприятного для вас… Конфиденциально могу сообщить: ищем контрабандистов с даггой. Предполагается, что они подались куда-то в нашем направлении… Вот вторая сегодняшняя новость. Читали?

Вреде нашел это в газете. «В аду бы им всем сгореть», — произнес он по поводу торговцев наркотиками.

Бильон перевел разговор на местные темы.

— Как там Шиллинг?

— Шиллинг? — доктор заулыбался. — Теперь его надо называть Тимоти. Он уже не ребенок. Теперь он мужчина. Ведь африканцы тоже, как вы знаете, со временем подрастают, взрослеют.

— Готовится настоящий вечер. Жена, — Бильон скорчил физиономию при воспоминании о своей сварливой половине, — жена отправилась утром покупать себе новую шляпку по этому случаю.

— Ну что ж, все обещает быть очень мило. Вы, Ван Кампы, Мадзополус, Смитсы… Ждем вас к семи…

— Непременно, доктор.

— Но кто действительно ног под собой не чувствует, так это Рози. Можете себе представить, Бильон, я среди ночи слышу вдруг, она возится в кухне… Бедняжка от волнения лишилась сна… Этот мальчик для нее все равно что родной сын.

— Сегодня вечером она будет просто важной особой.

— Да, это ее день. Вы знаете, я позвал ее послушать запись, которую Тимоти прислал для нее из Лондона, ту, что вы слышали. Музыка не произвела на нее особого впечатления, но когда она услышала его голос… Со стороны могло показаться, что она внимает самому господу богу. Для них это непостижимо: магнитная лента воспроизводит звуки…

— Для меня тоже.

Вреде рассмешило это откровенное признание.

— Ну, ну, дружище. До вечера, — и, улыбаясь, он пошел по дорожке к своему автомобилю.