Механический экипаж дядюшки Никодемуса, радостно громыхая всеми своими железками, отмерял последние мили перед Бракплатцем. Скоро должен был показаться мост через речку, там дорога разветвлялась на две, одна вела в локацию, другая в город.

Вместо этого впереди выросла ослиная упряжка, и Никодемусу пришлось притормозить. Восемь изъеденных блохами чубарых животных тащили навстречу какую-то развалину на четырех колесах, похожую на платформу. Возница-африканец дремал. Голова в измятом колпаке, бывшем когда-то фетровой шляпой, упала на грудь и безжизненно болталась, как и босые ноги, свисавшие с платформы. Автомобиль притормозил, и высокие звуки флейты тотчас привели возницу к жизни. Лицо под шляпой, надвинутой на самые глаза, расплылось в улыбке. Он поприветствовал автомобиль рукой, прикрикнул на своих осликов и, выведя их из равнодушия быстрыми ударами хлыста, заставил сменить сонный шаг на веселую рысь.

Автомобиль умчался, и ослики вместе с возницей немедленно впали в прерванную летаргию. В конце концов спешить было некуда. Солнце печет и поднимается, а у них впереди еще сколько угодно времени — и сегодня, и завтра, и послезавтра.

— Если б жизнь была всегда такой безмятежной! — размечтался Тимоти.

Тем же мыслям приятно предавался и благодушно настроенный с утра констебль Маис Бол, остановившийся на вершине холма, через который переваливала грунтовая дорога из Йоханнесбурга. Он следил за движением на большаке и пребывал после недельного отпуска на ферме в прекрасном расположении духа.

Старший констебль Бильон считает маловероятным, чтобы этот кар с контрабандой подался через Бракплатц, он так и сказал. И было бы очень здорово, если б он просчитался, — это как раз то, что нужно для аттестации Бола на сержанта. Репутация у него отличная. На его счету два задержания серьезных преступников, десяток-другой рыбешки помельче, а приятным дополнением ко всему послужат копии протоколов об арестах за всякого рода незначительные правонарушения.

Когда он заметил дряхлый «бьюик», кативший по дороге из Йоханнесбурга, у него запрыгало сердце. Он ударил кулаком в ладонь и сжал костяшки своих сильных пальцев. У него клубками вздулись вены на руках и напряглись сухожилия, он чувствовал, как бешено бьется пульс на широком запястье. Чудовищные по силе и размерам кисти рук были предметом его особой гордости. Они вывели его в люди. Благодаря им он усвоил ту манеру драться, от которой, собственно, и пошло его прозвище. Еще ребенком, впервые обглодав початок жареного маиса и примерив в кулаке крепкую, твердую кочерыжку, он почувствовал, что сделал важное открытие — початком можно драться. Сколько радости оно ему принесло!

И сейчас, выжидая момент для атаки, он полез в карман, где всегда был припрятан початок маиса. Он поднес его к зубам и стал обгладывать. Он весь ушел в это занятие, вся его личность, казалось, сосредоточилась, сжалась в один огромный кулак, державший у могучих челюстей початок маиса. И только голубые, щурившиеся на ярком солнце глаза неотрывно следили за черной движущейся точкой на дороге…

Маису было пятнадцать лет, когда он в первый раз одолел настоящего взрослого человека — клерка из Йоханнесбурга, тот приехал в Бракплатц устраивать какие-то дела с бензином. Они столкнулись с ним в переулке за отелем.

Может, этот городской пижон воображал, что мальчишка должен уступить ему дорогу. Ну, а Бол думал иначе. У него все прямо закипело внутри, когда он увидел этого франта. Он и задел его плечом. Тот, городской, с отвращением посторонился и процедил: «Косоглазый». Бросив початок, Бол развернулся и с криком: «Ах ты поганый англичанишка!» — ударил того кулаком. Прямо в острый, до синевы выбритый подбородок.

Клерк позабыл все свои манеры и тоже накинулся на Бола с кулаками, а у самого страх застыл в глазах. И драться, видно, не умеет. Да он трус, обрадовался тогда Бол, баба пугливая! Ну и стукнул того еще раз, сам восхищаясь, как это у него здорово получилось.

И никаких последствий не было. Самолюбие не позволило тому предъявить Болу обвинение. Какой тридцатилетний мужчина признается, что его побил мальчишка!

Бол часто потом вспоминал тот нокаут, это был действительно удар так удар.

И видит бог, на следующее утро в церкви старый пастор де Клирк, которого теперь уже и в живых-то нет, — Бол слышал, что доктор Вреде отзывался о нем как о «Старой Голгофе», хотя так и не понял намека, — так вот старый де Клирк на следующее утро нашел как раз подходящую тему для проповеди. Обыкновенно пастор говорил мертвым голосом, который не вызывал никакого интереса у Бола, выкапывал в библии слова, будто комья глины, и лепил из них, помогая себе костлявыми пальцами, свое представление о жизни. Но в то памятное утро пастор избрал для проповеди строчку из Книги Притчей Соломоновых: «Кто восходил на небо и нисходил? Кто собрал ветер в пригоршни свои?»

Как они полюбились Болу, эти слова: ветер в пригоршнях! С тех пор это стало его самым любимым местом в библии. Он тогда посмотрел на свои руки над пюпитром с удовольствием: «ветер в пригоршни свои»! Да, истинная правда, что, как не ветер, не ураган в его кулаках, сбило с ног этого англичанишку!..

Бол внимательно следил за дорогой. Потом решил, что пора. Он крикнул полисмену-туземцу на заднем сиденье, чтобы держался, рванул рукоятку скорости и, нажав на газ, направил «форд» вниз с холма так, чтобы склон прикрывал его от тех, на дороге. Он стал притормаживать, выбравшись на щебенку; его появление должно быть эффектным и вселяющим ужас. От него требовались решительные действия. Дагга — опасная штука. Наркотики несут здоровье и процветание торговцам этим зельем, но для курильщиков — это ложное избавление и отрава. Хуже всего, что для полицейского дагга — это воспоминания о сумасшествии и всякой дьявольщине, стрельбе и поножовщине, когда противно сосет под ложечкой и все-таки надо действовать.

Бол расстегнул кобуру, прежде чем направить «форд» наперерез черному «бьюику».

Дядюшка Никодемус так резко затормозил, что Тимоти ткнулся в приборный щиток. Оба были буквально оглушены от неожиданности, сердце сжалось от страха. Старый «бьюик» чуть не врезался в выросший на дороге автомобиль.

— Полиция! — с трудом выдохнул Никодемус, а двое в форме уже дергали дверцы «бьюика».

Никодемус и опомниться не успел. Бол левой рукой — в правой у него был револьвер — без труда вытащил старика из кабины, почти швырнул на дорогу. Туземный констебль Марамула стремительно проделал то же самое с Тимоти.

— Ойт! Ойт! Ойт! — Выходи! Выходи! Выходи! — гремел Бол, успев между делом ощупать карманы Никодемуса. — Паспорт! — потребовал он. — И твой тоже! — Эта последняя команда относилась к Тимоти.

Он придирчиво изучал удостоверение Тимоти.

— Ха! «Телосложение стройное», а? И шляпа шикарная. — Резким взмахом револьвера он сдвинул ее Тимоти на затылок. — Модный парень, а? В городе все такие? Ну ладно, поехали… Вас мы и ждали…

— За что, сэр? — спросил Тимоти по-английски, тщательно произнося слова. «Почему я должен называть этого грубияна «сэр»?» — подумал Тимоти, сознавая, что он беспомощен, боится этого человека и говорит так, чтобы снискать расположение полицейского.

— Ты не говоришь на африкаанс? — Бол тоже перешел на английский. — Но ты понял, что я тебе сказал… Сообразительный малый, а?

— Ну-ка пригляди за ними, — приказал Бол констеблю-туземцу и полез осматривать автомобиль. Он взял с сиденья флейту, повертел в руках и положил на пол, проверил содержимое ящика под сиденьем. Он открыл настежь задние дверцы, пощелкал ногтем по пустому футляру от флейты, открыл чемодан, перерыл его, выбросил на сиденье по очереди пару рубашек, брюки, два галстука, две пары носков, свитер и книги из серии «Пеликан бук». Презрительно фыркнул, прочитав на обложке: «Великие музыканты». Откинул спинку заднего сиденья, перешвырял все, что было в багажнике. Выпрямился и подошел к Марамуле.

— Ничего, — объявил он.

— Откуда это у тебя автомобиль? — спросил он у Никодемуса.

— Это мой собственный, ваша милость, — сказал Никодемус.

«Почему они с нами так обращаются?» — Тимоти был поражен.

— Что вы здесь делаете? Куда едешь? Да, ты… ты. Я к тебе обращаюсь, — сыпал вопросами полицейский.

— Сэр, — сказал Тимоти, стараясь сохранить самообладание и не понимая, в чем его обвиняют. — Сэр, я вернулся на этой неделе из Лондона и буду жить в Йоханнесбурге, а сейчас я еду навестить свою тетю, она служит в Бракплатце у доктора Вреде.

— Гм! — фыркнул Бол и вполголоса произнес по адресу доктора Вреде: — Каффир-боети!

«Нахальный тип, — отметил он про себя о Тимоти. — Нацепил перышко на шляпу и умничает…»

— Ладно, залезайте в машину, — сказал он вслух. Они поспешно повернулись к своему «бьюику».

— Не сюда. — Он показал большим пальцем на полицейский «форд».

— Но почему, сэр? Почему туда, сэр? Мы не сделали ничего плохого. — Тимоти не мог больше сдерживать себя, у него дрожал голос.

— Давай, давай! — Это был тон, не терпящий возражений.

— Но, пожалуйста, сэр, позвольте мне взять мою флейту!

— Что?

— Я хотел бы взять мою флейту, сэр.

— Флейту?

— Вот это, сэр. — Тимоти показал на инструмент, выглядывавший с пола машины через открытую переднюю дверцу.

Бол смилостивился:

— Ладно.

Он подождал, пока Тимоти уложит флейту в футляр.

Вроде бы они не похожи на преступников. И все-таки он не должен забывать, что это за народ, эти даггеры, они идут на любые хитрости. В приказе говорится про черный автомобиль. А у этого новенькие хромированные молдинги по бокам. Да и мотор старый, стучит. Ладно, он все равно обязан доложить Бильону. В конце концов это только лишний раз покажет, как он бдительно несет службу.

Он вызвал по радиотелефону полицейский участок.

— Сэр! — доложил он, когда Бильон взял трубку. — Я тут задержал черный «бьюик».

— Машину с контрабандой? Здорово! — похвалил Бильон. Но хвалить за глаза было не в его характере, и он тут же поинтересовался: — Нашли что-нибудь?

— Пусто.

— Так чего им здесь понадобилось среди бела дня?

— Сэр! Я совсем не уверен, что это те, кого мы ищем.

— Чего вы там затеяли? Номер машины, кто за рулем? — потребовал Бильон.

— Минутку, сэр!.. Номерной знак «Т. Й.», — доложил он, разглядев номер на «бьюике». — Трансвааль, Йоханнесбург, сэр.

— Мы ищем машину с номерным знаком из города Нигел, а не «Т. Й.». «ТДГ» — обратите внимание на этот литерный знак, вот что нам нужно!

— Они могли переменить его. Я не убежден, что эти типы занимаются наркотиками… Они больше похожи на бежавших из заключения.

— Вы их арестовали?

— Задержаны по подозрению, сэр!

— Как?!

— Ну, на всякий случай, сэр. Один из них молодой кафр, настоящий цоци, ярко выраженный тип, нахальный, как черт.

Старший констебль Бильон тяжело вздохнул: Бол в своем репертуаре.

— Имя, фамилия, откуда следует? — устало спросил он.

— В паспорте сказано: Тимоти Маквин, зулус, пол мужской, возраст двадцать один год… Говорит, что он племянник служанки доктора Вреде.

— Тимоти? Так это вы его задержали? Контрабанда наркотиков? Слушайте, Бол, у вас с головой все в порядке?

— Но я ведь его не знаю!

— Серьезно? Это как раз тот самый паренек, который сегодня вечером дает концерт в церкви святого Петра… Зулусский мальчуган доктора Вреде, тот, что учился в Лондоне…

Воцарилось долгое молчание. Затем Бильон произнес медленно, с неприязнью, даже отвращением в каждом слоге:

— Слушайте, Бол, не видать вам сержантских нашивок как собственных ушей. — И положил трубку.

Болу потребовалась целая минута, чтобы прийти в себя. Он вытащил недоеденный початок и принялся машинально глодать его, не сводя налитых кровью глаз с двух туземцев, покорно стоявших на буром песке обочины. «Погодите, попадетесь еще, голубчики! Тогда уж не ждите пощады».

Он швырнул пустую кочерыжку в траву у обочины.

— Ладно, можете идти… И не попадайтесь мне больше на глаза, слышите? Я не желаю иметь из-за вас неприятности.

— Да, сэр, — сказал Тимоти.

Никодемус промолчал. Разговаривать с полицией? Ну нет, когда «их милость» говорит, надо молчать.

Неожиданную остановку в пути он мог еще воспринять как известное неудобство, но только не как повод для возмущения. Такова жизнь, и возмущаться тут нечем. Кто он такой, чтобы сомневаться в мудрости полиции? Какие-то головорезы натворили недобрых дел. А задержали их. Ну, не повезло. Чего же тут возмущаться!..

Он подождал, пока Тимоти сядет, дал задний ход, затем аккуратно объехал полицейскую машину и как ни в чем не бывало заскрипел к Бракплатцу. Инцидент был тут же забыт им. Он просто не придавал ему никакого значения. Всеми мыслями он уже был в Бракплатце. Они приедут, в делах и заботах незаметно пробежит день, ночью он как следует выспится, а наутро снова взойдет солнце и снова будет день. Где бы он ни был, он принимал жизнь как смену дня и ночи и как умел наслаждался ею, всегда считая, что ему, как законопослушному жителю локации Александра, надлежит держать сторону «их милостей». Еще молодым человеком он как-то давал свидетельские показания против одного вора, промышлявшего кражей велосипедов, и был просто очарован манерой переводчика-зулуса обращаться к суду. «Ваша милость…» — всякий раз говорил тот, у него это прямо с уст не сходило и очень понравилось Никодемусу. Скоро в его сознании и курьер на приступках перед судейским местом и полисмены в форме облеклись во что-то одно величественное, исходившее от великолепного выражения «ваша милость»…

Никодемус жаждал употребить его. Правда, случай редко представлялся — не станет кролик сам напрашиваться на обмен любезностями со львом, — но уж если нужда заставляла и полисмен требовал, например, предъявить паспорт или желал удостовериться в его, Никодемуса, правах на таксомотор или принимался считать головы его пассажиров, дабы установить, не перегружено ли такси, — во всех этих случаях Никодемус уж давал себе волю, и звучное «ваша милость» то и дело слетало у него с языка. Он черпал в нем силу. Он давно заметил, что такая форма обращения особенно импонирует молодым полицейским. Это был пропуск, пароль для взаимопонимания, вроде как «аминь» в церкви, возвышенное, искреннее слово, вовремя сходящее с уст со вздохом облегчения.

Никодемус был сед, тучен и счастлив. И все же выше пищи, и женщин, и жаркого солнца он ставил музыку. Он не силился постичь ее или исследовать, не задумывался над тем, как она образуется и почему, или что она может означать… Музыка — и все, Музыка была для него просто музыкой. И он принимал ее как есть. Когда он был счастлив и весел, — а другим его почти и не видели, — его пальцы выстукивали по столу, по стене, по барабану; или он настукивал прутиками, отщелкивая ритм языком, мыча, притопывая, насвистывая, подпевая себе под концертину, барабаня в подвернувшуюся жестянку. Единственное, в чем он так и не преуспел, к своему глубокому огорчению, это в беглой игре на гитаре. Шесть месяцев отдавал он ей весь пыл души, но, отчаявшись стать виртуозом, забросил и вернулся к концертине. С тех пор музыка не доставляла ему других неприятностей.

Едва они отъехали от полицейского «форда» на сотню шагов, как он повернулся к Тимоти и улыбкой показал: ну где же музыка? Давай!

Юноша смотрел прямо перед собой, у него были плотно сжаты губы.

Никодемус положил левую руку ему на колено.

— Слышишь, сын моей сестры, забудь. Забудь про полицию.

Лицо Тимоти оставалось неподвижным.

Никодемус насупился. Вот несчастье! А они уже почти у перекрестка.

— Слушай, юноша, ты должен думать о том, что тебя ждет впереди.

Тимоти посмотрел на него.

— И здесь всегда так? Я совсем забыл…

— Забыл? Что забыл? Нечего особенно забывать или не забывать.

— Я забыл. И мне стало страшно.

— Страшно?

— Вот здесь. — Тимоти приложил руку к сердцу.

— Эх, молодость… Их милость — есть их милость.

— Страшно, — повторил Тимоти задумчиво. — Я забыл. И это все еще здесь во мне… вот здесь. Я боюсь… Почему? Почему?

— Ты слишком много думаешь, малыш. Вечно тебе хочется знать «почему?».

— Это естественно.

— Ничего не «естественно»! Когда ты был совсем маленьким, было то же самое. Вечные вопросы. Мне нечего было ответить. А сейчас ты начинаешь снова… — Никодемус показал рукой на Бракплатц впереди, на холмы слева, на вельд, раскинувшийся до самого горизонта, на фермы, белевшие справа. — Вот. Смотри, малыш. Вот он, мир. Это естественно… А вот солнце над ним. Какой смысл спрашивать «почему?». Ты слишком много думаешь… Давай, мальчик, лучше сыграй… мы скоро приедем.

— Но, дядя, как это можно думать «слишком» много»?

— Малыш, с такими мыслями ты никогда не будешь счастлив.

— Счастье? — Тимоти горько усмехнулся. — Счастье, счастье… Счастье льва на солнцепеке, птицы в небе, собаки с костью? Счастье? Этим ли счастлив человек?

— Ну, малыш, не так уж все это плохо… А если еще и музыка…

— Но, дядя, мы ведь люди, а не скоты бездушные… И даже музыка — это ведь не просто пальцы, бьющие в барабан, или воздух, вдуваемый в трубу, — просто как черное или белое… Музыка людей — это больше… Быть может даже, она созвучна музыке бога. Это не бессознательные звуки. Это искусство.

Никодемус покачал головой.

— Искусство? Я не разбираюсь в таких вещах.

Тимоти принял решение.

— Остановись, пожалуйста, на перекрестке.

— Зачем? Почему?

Тимоти усмехнулся.

— Ну, вот видишь, — насмешливо заметил он, — теперь ты сам спрашиваешь «почему?». Ты, которого никогда не интересуют причины. В этом все дело. Остановись здесь. Ступай навести своих друзей в локации… А я пройдусь до города пешком.

— Но зачем идти пешком, когда можно подкатить с шиком? Тетушке будет приятно.

— С шиком… — Тимоти рассеянно оглядел жалкую кабину дядюшкиного кара. — Спасибо, очень тебе благодарен. Но высади меня здесь, пожалуйста, я пройдусь пешком.

— Я тоже хотел повидать Рози.

— Отлично, ты можешь подъехать попозже… Давай соберемся и вместе пообедаем, ровно в час.

Это прозвучало приказом, и дядя, тотчас позабыв о том, что он, собственно, старше, покорно согласился.

Тимоти взял футляр с флейтой и пошел по велосипедной дорожке. Он рассчитывал добраться до дома за камедными деревьями, как раз когда доктор сядет пить свой утренний кофе.

Это было возвращение. К доктору Вреде, к проповеднику Ван Кампу и миссис Ван Камп, к старшему констеблю Бильону, к своим собственным соплеменникам в локации, которые, сложившись, добавили недостававшие двадцать фунтов на проезд до Лондона, и к Мадзополусу, новому владельцу греческой лавки, который, все тщательно взвесив, как нельзя ко времени внес в общий фонд целых двадцать пять фунтов, чем завоевал доверие и уважение Ван Кампов и чистосердечное одобрение Бильона, первого человека в бракплатцской полиции.

Побывав в Лондоне, Тимоти смотрел на эту деревню новыми глазами, она представлялась ему на больше, чем разъездом, затерявшимся в стороне от оживленных дорог. Но, пройдя по главной улице, и он заметил бы, что по двухэтажному фасаду универсальной торговли Фермааков протянулись новомодные витрины из зеркального стекла — предмет гордости владельцев, что надстроено здание отеля, что на месте ветхозаветной бензоколонки теперь под рифленым навесом на бетонных колоннах вызывающе гордо красуются четыре бензозаправочных агрегата новейшей системы, а блестящие краски греческой лавки слепят глаза…

Однако в стороне от главной улицы ничего не изменилось. За углом универмага Фермааков, как прежде, как всегда, лениво покачивалась на единственной петле рассохшаяся дощатая дверь амбара для зерна. В шарнире, которым другая петля когда-то навешивалась на болт, свили гнездо осы; сваленные с подводы как попало мешки с зерном бросали в темное чрево амбара. Безучастные ко всему и загадочные, стояли за лавками и магазинчиками старинные домишки обывателей, притворяющиеся равнодушными к особнякам в стиле модерн, протянувшимся своими полакровыми участками-щупальцами в поля на южную сторону.

Тимоти не пошел главной улицей, для этого еще будет время, а стал пробираться кружным путем.

Горбатые тротуары окраины были пустынны, В замшевых туфлях на ребристой подошве шагалось легко, как в вельдсконах из сыромятной кожи.

Он спустился по третьей улице до конца и вышел к боковым воротам докторского дома, совсем как в давнее-предавнее время.

Рози в кухне наливала в белую чашку крепкий черный кофе. Он постучал. Она отворила дверь. В первую секунду замерла с открытым ртом, а потом обрушилась целым потоком слов, раскрыла объятия и драматическим жестом прижала его к иссохшей груди.

Она называла его малышом и все не отпускала. Совсем как мать.

Потом она отстранила его от себя на шаг, чтобы полюбоваться со стороны. И одобрительно закивала головой. Ей понравилось, каким он стал. Слава богу, и осанка хорошая, у него вид человека, который что-нибудь да значит. И скромность. У нее отлегло от сердца. Она так боялась… Чего только не рассказывают о молодых людях, которые растут на чужбине, вдали от своего народа и вырастают с гордыней неуемной, идущей не от большой души!

Он выглядит великолепно. Сказать ему, что и у нее будет премилый вид на его концерте? Признаться сейчас или подождать, пусть это будет для него сюрпризом? Благоразумней все-таки побороть искушение.

— Как ты доехал с этим Никодемусом, надеюсь, благополучно?

— Да. У него неподражаемая манера водить автомобиль.

— Неприятностей не было?

Он пожал плечами. Зачем ей знать?

— Да так… ничего особенного. Нас остановил полицейский патруль. Они ищут кого-то.

Она фыркнула.

— Полиция! Пусть попробуют тебя тронуть…

— Ну и что? И что ты сделаешь?.. Не будем об этом. Я здесь. А доктор, он дома?

— Конечно. Ждет свой кофе.

— Он не ожидает меня в такую рань?

— Нет. Но я сейчас скажу ему. — Она заторопилась.

Тимоти задержал ее у двери.

— Нет, нет, не сейчас и не таким образом.

— Но он же захочет увидеть тебя! — разочарованно воскликнула Рози.

— Я знаю. Ты отнеси кофе, но не говори, что я здесь… Я войду чуть позже… Пусть это будет как раньше, помнишь?

— Но мне хочется сказать ему. Я не вытерплю.

Он загородил дверь.

— Прошу тебя, тетя! Ну что тебе стоит чуточку подождать!

Она повернулась к плите и шумно вздохнула.

— Хочешь кофе?

— Спасибо, с удовольствием.

И все-таки это было счастье, и в следующую секунду она уже примирилась с тем, что ее лишили удовольствия сейчас же сообщить доктору приятную новость.

— Ох, ну и вечер сегодня будет!

— Я слышал, что готовится настоящий концерт.

— Ты уже знаешь об этом?

Он вынул из кармана затертый конверт. Он получил это письмо за несколько дней до отъезда из Лондона и с тех пор перечитывал его несчетное число раз.

— Доктор писал мне в письме. Вот, смотри… Он просит меня сыграть, когда я вернусь, потому что его друзья… мои друзья… наши друзья хотели бы послушать, чему я там научился, Может быть, на самом деле он просто хотел, чтобы я сыграл для него… но считает, что мне не понравилось бы сидеть здесь, в доме, и играть для него одного…

— Но, мой мальчик, это делается не для одного доктора… Каждому хочется послушать… Прежде всего дай я тебе покажу…

Она выдвинула ящик комода и извлекла оттуда отпечатанный типографским способом, хоть и очень грубо, пригласительный билет.

— Вот посмотри-ка. Это все устраивает Женская ассоциация при церкви святого Петра. — Она протянула ему билет вверх ногами. — Доктор прочитал мне… Здесь говорится, что будет концерт в церкви в честь твоего возвращения, чтобы ты мог сыграть…

С одной стороны бумага была гладкая, с другой — шершавая. «Похожа на туалетную», — почему-то подумал Тимоти. Буквы плыли, прыгали, держались одна к другой на каких-то фантастических интервалах, но все, что надо сказать, в приглашении было сказано, пусть самым невообразимым сочетанием слов:

ЯВИЛСЯ — ЯВИЛСЯ

Приходите

в церковь св. Петра

и

приветствуйте

ТИМОТИ МАКВИНА

Хлеб и чай бесплатно от дам

КОНЦЕРТ

Суббота, в 7.45

Читая, Тимоти пытался воспроизвести в памяти красный кирпичный прямоугольник церкви за последними лачугами окраины — восемь окон и крыша из рифленого железа да четыре прямоугольные опоры, на которых тяжело вздымалась башня футов на пятнадцать выше уровня крыш.

У Тимоти стало тепло на душе. Хлеб и чай бесплатно! А почему бы и не попировать, если он вернулся героем? Он был искренне тронут и горд, что его народ побеспокоился даже распространить о нем печатное слово, хотя многие и читать-то не умели. Кому-то пришлось ехать в соседний город, где местный типограф позволял иногда своим подмастерьям-африканцам напечатать для себя что-нибудь нехитрое, вроде этой афишки, при условии, конечно, что ему заплатят за бумагу и краски.

Что бы ни собирался устраивать в честь его приезда доктор Вреде, этот трогательный жест исходил от его собственного народа.

— Изумительно! Просто прекрасно! Скажи, тетушка, нет ли у тебя еще одной такой?..

— Это единственная. — И она даже не сумела скрыть, что идет ради него на самые настоящие жертвы, когда добавила: — Возьми это, мальчик. На, бери.

— Нет, нет. Я не могу.

Он вынул из футляра флейту и обтер ее.

— Почему ты так рано? Мы ожидали тебя после обеда.

— Я не мог больше.

— Доктор будет ждать тебя, как всегда, после обеда.

Тимоти пожал плечами и улыбнулся.

Она взяла поднос.

— Смотри же, — напомнил он, — не говори ему, что я здесь.

— Ах, конечно, я постараюсь, Тимоти.

Когда Рози вернулась, она сказала, что доктор на передней веранде.

— Он так утомляется! — сказала она. — Работает и работает, даже посидеть некогда. Иногда он играет. А иногда просто сидит. Он стал так уставать!

Тимоти взял флейту, шляпу он надел на самый затылок, открыл заднюю дверь и почти торжественно объявил:

— А теперь я иду к нему. — Уже в дверях он обернулся, скорчил гримасу и причмокнул губами. — Надеюсь, на деревьях полно спелых желтых персиков? — И исчез.