Свеча тихо догорала. Сотворив молитву, семья Кэрролл готовилась ко сну. Вдруг в дверь дома кто-то громко постучал. Быстро, тревожно барабанил ночной гость по дубовой двери старого, но крепкого ещё дома Леона Кэрролла.

— Кого ещё там принесло, — проворчала служанка и пошла открывать.

На пороге стоял человек в плаще. Капюшон надвинут на глаза, видны только рыжеватые усы.

— Живее! Живее! Хозяев зови! — Мужчина быстро вошёл в дом.

— Беда! Беда, господин Кэрролл! Волк со своей шайкой ворвался в деревню! Бегите! Сюда он придёт в первую очередь! Этот бандит знает, что здесь есть чем поживиться!

Леон Кэрролл небогатый дворянин с богатой родовой историей, потомок славных рыцарей, служивших ещё королю Артуру. Дом Кэрролла по праву считался в деревне самым большим и красивым. Это было каменное строение с четырьмя башенками по углам и одной центральной высокой башней, где располагалась часовня. Высокая каменная стена окружала внутренний двор с садом и постройками.

Люди любили своего господина, и, возможно, от избытка чувств пускали о нём различного рода слухи, придававшие, в их глазах, весомости графу.

Так, например, по слухам под домом Леона хранились несметные сокровища, припрятанные одним из древних Кэрроллов. И будто библиотека у него была самой огромной в мире. А сам граф был просто совершенством добродетели. Что касается последнего, то эти слухи нельзя было назвать ложными. Ума, благородства и доброты у Леона Кэрролла было возможно и больше, чем нужно для того чтобы жить безбедно. Но он не только любил людей, но и заботился о них. А что касается богатства, всё его богатство было в детях, безудержной любви к познанию и совершенствованию, и библиотеки, которая была действительно ценной и одной из крупнейших в Ирландии начала 17 века.

— Бегите! Бегите! Нет, не через этот, бегите через чёрный ход. Люди Волка уже мечутся по улице.

Бесшумно сновали тени, женщины и дети быстро бегали по дому, зная уже, что такое набеги Волка. Десятилетний Гаррет, служивший на конюшне, бросился выводить лошадей. Лошади у Кэрролла были породистые, один Ветер чего стоил, ни один скакун из округа не мог сравниться с ним в быстроте бега.

Но вот свеча погасла, послышался удаляющийся топот и скрип двери, ведущей во внутренний двор.

Люди Волка уже ломали дверь, когда последний из Кэрроллов исчез в темноте подземного хода через потайной лаз в саду. Подземный ход вёл к прибрежным скалам.

Далеко за деревней волны Атлантического океана бились о рифы, рассыпаясь на тысячи брызг. Но людям, сидевшим на камнях, было не до любования этим зрелищем. Это были беглецы из поместья Леона Кэрролла. Сам граф стоял на высоком обрыве и смотрел вдаль. Небо было покрыто облаками, через которые временами проглядывала луна.

— Папа, когда же мы избавимся от этого Волка?! — Молодой Кэрролл тронул отца за локоть. Леон смотрел вдаль и не отвечал. Юноша снова обратился к отцу:

— Может собрать народную дружину? Или попросить Мура помочь своими людьми?

— Мур не станет беспокоиться о какой-то деревеньке. Волка нужно изловить своими силами. Не станет предводителя, рассеется и банда.

— Разреши мне заняться этим?

— Да, Рордан.…Будь осторожен, Волк хитёр. Леон оглядел свою семью. Его девятилетняя дочь Джорджия, прижавшись к няне, зевала, кухарка Дарина обнимала за плечи своего младшего брата Гаррета.

— Как она спать хочет, дитятко моё, — приговаривала старая Уна, нянчившая ещё мать Джорджии покойную Эвелин. Было далеко за полночь, и уставшие люди с трудом боролись со сном.

Леон рассеянным взглядом смотрел вдаль.

— Папа, а что если…

— Граф перевёл отрешённый взгляд на Рордана.

— Знаешь, сынок, если собрать большой телескоп…

— О чём ты, папа, люди Волка разоряют наш дом, мы все здесь мёрзнем, а ты думаешь о телескопе! — Рордан обхватил голову руками и, опершись на колени, протяжно вздохнул. А граф отвернулся и вновь устремил взгляд вглубь одному ему ведомых мечтаний.

Наутро следующего дня семья вернулась домой. Их ожидало ужасное зрелище. Полы были усыпаны черепками и осколками посуды. Не найдя сокровищ, разбойники выместили зло на утвари. Также обчистили погреб, переворошили сундуки и шкафы.

Всхлипывая и проклиная Волка, Уна, Дарина и Джорджия приводили дом в порядок. Рордан и Гаррет чинили поломанную мебель. Граф Кэрролл с сияющим лицом подошёл к ним.

— Рордан, они не нашли мой телескоп! Я разобрал его на части и спрятал под пустыми мешками.

— А если бы нашли, то что? — Рордан держал ножку от стола.

— Ты не мог бы нам помочь, папа?

— Даже, если бы его нашли, эти неучи, вряд ли бы догадались что это. Леон, казалось, не слышал сына.

— Тебя не ужасает этот разгром? — спросил Рордан раздражённо.

— Главное дом цел, — ответил Леон.

— Да и твой телескоп. Это так радует! Рордан энергично застучал молотком.