КНИГИ
*
Аркадий Аверченко. Русское лихолетье глазами «короля смеха». Публицистика. Интервью. Рецензии. Документы. 1917 — 1925. Составление, подготовка текстов, предисловие, примечания А. Е. Хлебиной, В. Д. Миленко. М., «Посев», 2011, 428 стр., 2000 экз.
Сборник составили тексты Аверченко, никогда в России не переиздававшиеся, помещавшиеся им в русских, а по большей части эмигрантских изданиях. В первом, основном, разделе книги «Публицистика» представлены фельетоны и памфлеты 1917 — 1922 годов, посвященные теме революции и Гражданской войны в России; во втором разделе — «Волчьи ягоды» — тексты, написанные в стилистике одноименной рубрики «Сатирикона» — «Из жизни писателей в Петербурге»: «Основан союз писателей для защиты своих интересов. Председателем правления союза писателей состоит А. В. Волынский. Правление поставило на очередь ряд вопросов: издание своей газеты, в редакционную коллегию которой намечены Евг. Замятин, А. Волынский, А. Тихонов и К. Чуковский, право получения писателями чернил, бумаги, перьев. Однако, трудная это штука — добиться получения чернил, бумаги и перьев, если „право получения” ставится во главу угла. Древнее платоновское определение человека: „Двуногое без перьев” — очевидно, имело в виду бедных советских писателей».
Михаил Бутов. Свобода. М., «Астрель», 2011, 221 стр., 2000 экз.
Второе книжное издание романа Бутова, вышедшее в серии «Премия „Русский Буккер”»; первая публикация романа — «Новый мир», 1999, № 1.
Василь Быков. Собрание военных повестей в одном томе. М., «Эксмо», 2011, 960 стр., 4000 экз.
Из классики русской литературы ХХ века — повести: «Журавлиный крик», «Альпийская баллада», «Мертвым не больно», «Сотников», «Обелиск», «Дожить до рассвета», «Пойти и не вернуться», «Знак беды».
Даниил Гранин. Мой лейтенант. М., «Олма Медиа Групп», 2012, 320 стр., 7000 экз.
Новый роман Даниила Гранина — «Кто хочет увидеть очередную глянцевую картинку войны — с победными маршами, патриотическими настроениями и громкими подвигами, — может сразу отложить эту книгу. Новый роман Даниила Гранина — это взгляд на Великую Отечественную с изнанки, не с точки зрения генералов и маршалов, спокойно отправлявших в пекло и мясорубку целые армии, а изнутри, из траншей и окопов» (от издателя).
Юрий Домбровский. Факультет ненужных вещей. М., «АСТ», «Астрель», 2011, 736 стр., 3000 экз.
Из классики русской литературы ХХ века.
Григорий Канович. Облако под названием Литва. Рассказы. Иерусалим, «Иерусалимская антология», 2011, 368 стр., 300 экз.
Собрание рассказов одного из старейших мастеров, объединенное мотивом «родины-чужбины», в которую превратилась когда-то для автора Литва, в частности местечко, где прошло его детство под Вильнюсом, и сам Вильнюс после 1945 года.
Габриэль Гарсиа Маркес. Опасные приключения Мигеля Литтина в Чили. Перевод с испанского Марии Десятовой. М., «АСТ», «Астрель», «Харвест», 2012, 192 стр., 15 000 экз.
Впервые на русском языке — документальный роман Маркеса 1986 года о чилийском кинодокументалисте Мигеле Литтине, в 1984 году пробравшемся на родину, чтобы снять свой знаменитый фильм «Acta General de Chile» о Чили при диктатуре Пиночета.
Никольский. Каталог женщин. Иерусалим, «Иерусалимская антология», 2011, 82 стр., 150 экз.
Сборник стихотворений Сергея Никольского, московского художника и поэта, ныне живущего в Нидерландах, — «Заперто. Мало воздуха. Темнота. / За партой сидит, отсчитывая минуты, / не просто девочка, но именно та, / которая через десять лет почему-то... // Сумерки. Другая страна, но опять она... / С трудом отыскиваю свой дом на карте, / со стыдом вспоминаю крикнутое с утра в азарте / и отворачиваюсь от окна... // Еще через десять лет. Или двадцать пять. / Там, где она жила, в очередях стояла... / Единственная возможность потоку противостоять — / это подушка, снотворное, одеяло».
Олег Павлов. Дневник больничного охранника. М., «Время», 2011, 112 стр., 1500 экз.
Автобиографическая проза, журнальный вариант публиковался в «Новом мире» — 2011, № 8.
Наталья Полякова. Клюква слов. СПб., «Любавич», 2011, 52 стр., 500 экз.
Первая книга стихов молодой московской поэтессы — «Наши слова легки, / нет — / невесомы. / Ты не любишь стихи, / я — насекомых. / И то и другое лишнее / между нами, / когда / ты берешь вишни / с моего живота / губами».
Михаил Синельников. Сто стихотворений Михаила Синельникова. М., «Прогресс-Плеяда», 2011, 140 стр., 200 экз.
Собрание избранных стихотворений известного поэта и переводчика, писавшихся с 1968 по 2009 год, — своеобразная поэтическая визитная карточка.
Также вышли книги: Михаил Синельников. Огненные знаки. Избранные переводы из персидско-таджикской классики и таджикских поэтов нового времени. Стихи об Иране и Таджикистане. Заметки разных лет. М., «Исолг», 2011, 288 стр., 3000 экз.; Михаил Синельников. Поэзия Востока. Избранные переводы. Ростов-на-Дону, «Феникс», 2011, 365 стр., 2500 экз.
Людмила Улицкая. Бедные родственники. М., «Астрель», 2011, 224 стр., 5100 экз.
Переиздание первой книги (1993) Улицкой — рассказы «Счастливые», «Бронька», «Генеле-сумочница», «Дочь Бухары» и другие.
Также вышли книги: Людмила Улицкая. Зеленый шатер. В 2-х томах. М., «Эксмо», 2011, 100 000 экз. Том 1 — 384 стр. Том 2 — 384 стр.; Людмила Улицкая. Даниэль Штайн, переводчик. М., «Астрель», 2011, 576 стр., 7000 экз.; Людмила Улицкая. Русское варенье. М., «Астрель», 2012, 320 стр., 5100 экз. (пьесы: «Семеро святых из деревни Брюхо», «Русское варенье», «Мой внук Вениамин»); Людмила Улицкая. Девочки. М., «Астрель», 2012, 288 стр., 5100 экз. (циклы рассказов «Девочки» и «Детство-49»).
Елена Холмогорова. Граница дождя. Повести. М., «АСТ», «Астрель», 2011, 316 стр., 3000 экз.
Новая книга Елены Холмогоровой, состоящая из повестей «Граница дождя» и «Анфилада» (первые публикации, соответственно, — журнал «Знамя», 2009, № 7, и 2011, № 5) — проза, опровергающая тезис об окончательной исчерпанности потенциала современной социально-психологической прозы, вырастающей из сложившейся в современной русской литературе традиции (в данном случае — посттрифоновской), способная удерживать внимание читателя вопреки отсутствию в ней обязательной атрибутики новорусской литературы (динамичный сюжет, наличие гротеска в стилистике повествования, «остросовременная» проблематика и т. д.).
*
Аверинцев и Мандельштам. Статьи и материалы. Под редакцией Д. Н. Мамедовой. М., РГГУ («Записки Мандельштамовского общества». Выпуск 17), 2011, 311 стр., 300 экз.
«Сборник статей и архивных выступлений Аверинцева о Мандельштаме представляет опыт прочтения поэта, тосковавшего о мировой культуре. Мандельштам для Аверинцева был меньше всего поэтом-экспрессионистом, сознание которого было разорвано трагическими обстоятельствами века, скорее — поэтом, способным отпустить себя в свободное падение, „И колоколен я люблю полет”, мысленно зажмуриться — и быть подхваченным очередным изгибом плавной русской речи. Для Аверинцева Мандельштам существовал между двух полюсов: символизмом с его инфляцией высоких смыслов и пастернаковской поэтикой, с ее доверчивостью ко всегда обильной жизни. Мандельштам преодолевал собственную недоверчивость, преодолевал особым вчувствованием в язык и в мировую культуру, и потому, согласно Аверинцеву, научил и нас вести более доверительные разговоры» (А. Марков — «Русский журнал»).
Ханна Арендт. О революции. Перевод с английского Игоря В. Косича. М., «Европа», 2011, 464 стр., 1000 экз.
Перевод одной из основных работ знаменитого философа прошлого века, феноменолога Ханны Арендт (1906 — 1975) — «В политической ситуации нашего времени, чреватой угрозой тотального истребления в войне и вместе с тем не дающей угаснуть надежде на эмансипацию человечества путем революции <…> и ныне нет более важного вопроса, с самого начала нашей истории определявшего содержание политики: свобода или тирания? Само по себе это достаточно необычно. Действительно, совместными усилиями современных „наук”, таких как психология и социология, ничто, казалось бы, не было развенчано столь убедительно, как идея свободы. Даже революционеры, которым как будто судьбой было уготовано служить хранителями традиции, попросту непредставимой без понятия свободы, ныне склонны презирать свободу как мелкобуржуазный предрассудок…» (написано в 1963 году).
Гилель Галкин. Йегуда Галеви. Перевод с английского Е. Левина. М., «Текст», «Книжники», 2011, 475 стр., 3500 экз.
Биография классика еврейской литературы Йегуды Галеви (1075 — 1141), написанная известным американским писателем и переводчиком с иврита; текст книги включает стихотворения Галеви в переводах Л. Пеньковского, А. Газова-Гинзберга, В. Лазариса и Ш. Крола.
Стив Джобс. От первого лица. Составитель Джордж Бим. Перевод с английского А. Ракина. М., «Олимп-Бизнес», 2012, 176 стр.
Отрывки из интервью и выступлений основателя компании Apple, выстраивающие последовательное повествование о его деятельности и, соответственно, об истории знаменитой компании.
Александр Кабаков, Евгений Попов. Аксенов. М., «Астрель», 2011, 509 стр., 7000 экз.
Попов и Кабаков вспоминают Аксенова — диалог двух писателей о старшем друге и коллеге.
Культ как феномен литературного процесса. Автор, текст, читатель. Под редакцией Марии Надъярных и Александры Ураковой. М., ИМЛИ РАН, 2011, 480 стр., 500 экз.
«Сборник статей известных литературоведов, социологов, философов и историков идей посвящен проблеме литературного культа как феномена современной эпохи. За модным жаргонизмом „культовая литература” авторы предлагают увидеть неоднозначное и многосоставное явление, позволяющее говорить об особом модусе бытования литературного имени и текста в западноевропейской культуре на протяжении двух последних веков…» (от издателя).
С. В. Овсянникова. Ранняя поэзия Анны Ахматовой. Образы. Мотивы. Архитектоника. М., «Академика», 2011, 212 стр., 500 экз.
Об архитектонике первых книг лирики Анны Ахматовой («Вечер», «Четки», «Белая стая») в их первоначальных авторских редакциях.
Глеб Павловский. Гениальная власть! Словарь абстракций Кремля. М., «Европа», 2012, 118 стр., 2000 экз.
Один из асов современных политтехнологий — в качестве вольного политического мыслителя: относительно небольшая по объему (но для медленного чтения предназначенная) книга, где выстраиваются в определенную систему основные понятия (абстракции), с помощью которых нынешние власти ориентируются в окружающем мире и, соответственно, управляют страной. Словник предложенного Павловским словаря составили: «Безальтернативность», «Большинство», «Вертикаль власти», «Волюнтаризм», «Государственность», «Демократия», «Кавказ», «Конфликты», «Кудрин», «Народ» и т. д. до — «Элиты» и «Ярославль». Название книги могло бы звучать еще и как «Власть гениев», поскольку начинается она с констатации полного отрыва нынешних руководителей страны от естественного развития общественных и экономических процессов и, соответственно, заменой в их деятельности грамотных, компетентных реакций на вызовы реальной жизни «актами волевой патетики» и активной работой с муляжами («проектами») этой жизни, изобретаемыми кремлевскими политтехнологами. Но не «стоит упрощать нашу власть. Слабость, корысть и азарт соединяются в нас с энергичностью миссии. Путин с первых дней начал поиск центрального движка — схемы финансового самообеспечения власти. Это не объяснить одним властолюбием или корыстью, хотя, естественно, новая власть управлялась как бизнес — другого образа правления команда просто не знала. Бизнес Кремля связан с превращением суверенитета России в основной актив. Это дело рискованное. Зато, выйдя на мировой рынок, суверен-коммерсант монополен — никто не сделает бизнес в обход центра. Суверенитет предоставляет для крупного бизнеса леверидж — „плечо”, позволяющее развить бизнес в сверхкрупный. Сто миллиардеров РФ — блестящая придворная свита для власти. Вопреки общепринятому мнению, эти люди не воровали — они рисковали и, сделав ставку на Путина, выиграли». В отличие от газетных и сетевых публицистов Павловский пользуется употребляемыми им терминами не как эффектными метафорами, а именно как терминами, имеющими вполне конкретное содержание, — перед нами размышления и анализ ситуации, сделанный одним из самых посвященных в предмет рассмотрения человеком. Некоторая гротесковость определений и, соответственно, некоторая фантасмагоричность создаваемой автором картины в данном случае относится не к особенностям стилистической манеры Павловского, а к той реальности, с которой мы имеем дело.
С. М. Романович. О прекраснейшем из искусств. Литературное наследие. Выдержки из переписки. Воспоминания современников о художнике. Составление и комментарии Н. С. Романович. М., «Галарт», 2011, 495 стр., 1000 экз.
Книга-альбом, представляющая одно из самых ярких явлений в русском изобразительном искусстве прошлого века — творчество Сергея Михайловича Романовича (1894 — 1966), судьба которого оказалась, увы, характерной для истории русской культуры ХХ века, поскольку творческая жизнь его определялась ярким талантом, высокой культурой живописца и графика (Романович принадлежал к тем художникам, которые, собственно, и создавали язык изобразительного искусства ХХ века), философскими и религиозными исканиями, а также — бескомпромиссностью. И потому свободный доступ к зрителю он имел только до конца 30-х годов, когда Романович регулярно выставлялся на выставках в составе творческого объединения «Маковец» и с персональными выставками; с 1932 по 1977 год в перечне «Участие в выставках», помещенном в Приложениях, зияющая дыра — годы творческой зрелости художника проходили в полной изоляции его от публики как «формалиста» и идейно сомнительного, с точки зрения официальных идеологов советского искусства. Открытие художника Романовича начало происходить через десятилетие после его смерти.
В книгу, кроме репродукций работ самого Романовича и многочисленных фотографий, в которых и жизнь самого художника, и — отчасти — история русской художественной жизни с 1910-х годов, вошли его очерки о старшем коллеге Михаиле Ларионове, о Николае Ге, Петре Бромирском, Ван Гоге; статья по поводу споров вокруг Феофана Грека, статья о понятии «реализм» и т. д. А также — подборка выдержек из писем родным и друзьям 1920 — 1960-х годов. Завершают текстовую часть этой великолепно изданной книги статьи о Романовиче Владимира Добромирова и Вероники Селяниной. В Приложениях — «Хроника жизни и творчества» и другие справочные материалы. Предисловие к книге — Александра Иншакова.
А. П. Чехов. Энциклопедия. Составитель и научный редактор В. Б. Катаев. М., «Просвещение», 2011, 696 стр., 5000 экз.
Вышедший в связи с 150-летием со дня рождения А. П. Чехова энциклопедический словарь — своеобразный итог нынешнего состояния отечественного чеховедения; в подготовке словаря приняли участи ведущие литературоведы, в частности включены даже статьи, написанные покойным А. П. Чудаковым. Разделы словаря: «Краткая летопись жизни и творчества А. П. Чехова», «Творческий путь А. П. Чехова», «Произведения А. П. Чехова», «Поэтика А. П. Чехова», «Мировоззрение А. П. Чехова. Его общественная позиция», «Биография А. П. Чехова», «Литературные связи» и др. Из словника: «Автор и герой в пьесах», «Деталь художественная», «Заглавия чеховские», «Коммуникация», «Повествователь в чеховском рассказе», «Подтекст и подводное течение», «Риторика», «Случайности, эффект» и т. д.
Составитель Сергей Костырко