“Вести.Ru”, “Вестник Европы”, “Время MN”, “Время новостей”, “Вышгород”, “Газета”, “Двадцать два”, “День и ночь”, “День литературы”, “Завтра”,

“Звезда”, “Знание — сила”, “Иерусалимский журнал”, “Известия”,

“Иностранная литература”, “Искусство кино”, “Книжное обозрение”,

“Континент”, “Литература”, “Литературная газета”, “Литературная Россия”,

“Литературная учеба”, “Мировые Дискуссии”, “Москва”, “Московские новости”, “Наш современник”, “Независимая газета”, “Неприкосновенный запас”,

“Нескучный сад”, “Новая газета”, “Новая Польша”, “Общая газета”, “Огонек”, “Отечественные записки”, “Полис”, “Посев”, “Пределы века”, “Русский Журнал ”, “Сибирские огни”, “Труд”, “Фома”

Александр Агеев. “Застой”? — “Время MN”, 2002, № 4, 12 января

“Всех дискутантов [о 90-х годах] можно очень грубо распределить на две „партии”— „оптимистов” и „пессимистов”, то есть на тех, кто признает, что Россия двигалась тогда в правильном направлении, и на тех, кто считает, что 90-е были путем в тупик. Но и те и другие практически согласны, что „бывали хуже времена, но не было подлей”. Помилуйте, господа! Я тоже жил в 90-е годы, и жилось мне так же трудно, как большинству в России, но все десять лет меня не покидало ощущение, что я „счастлив”, поскольку „посетил сей мир в его минуты роковые”...”

Лев Аннинский. “Наше всё” — наше ничего? Мифотворчество на прицеле у мифоборчества. — “День литературы”, 2002, № 1, январь

“Так что же пишет Пушкин, когда ему предложено высказаться и он знает наперед, чего от него ждут, и решает высказаться [в записке о народном воспитании] именно так, как от него ждут? Он знает, что его читателем будет царь. Но знает ли он, что его читателями будем мы с [Юрием] Дружниковым? И хочет ли этого?” См. также рассказ Юрия Дружникова “Зачем нервировать Пушкина?” (“Вышгород”, Таллинн, 2001, № 6 ). См. также: Лола Звонарева , Веслава Ольбрых , “Состоявшийся вне тусовки: творчество и судьба писателя Юрия Дружникова. Опыт документального исследования” (М., “Academia”, 2001).

Юрий Афанасьев. Образовательная антиутопия. — “Отечественные записки”. Ежемесячный журнал. Выходит с декабря 2001 года. 2002, № 1

“Современное общество, таким образом, нуждается уже не столько в профессионализме <...> сколько в универсализме и социальной мудрости, подразумевающей наличие простора для действительно образованного человека, мышление которого не ограничено торной колеей профессионализма”, — считает ректор РГГУ.

См. также похвальное слово Ревекки Фрумкиной новому толстому журналу “Отечественные записки” и беседу с главным редактором “ОЗ” Татьяной Малкиной — “Русский Журнал”

Андрей Баженов. “Схождение во ад” как творческая задача Пушкина. К вопросу о “Гавриилиаде”. — “Наш современник”, 2002, № 1

Статья была ранее напечатана в журнале “Москва” (2001, № 6 ).

Павел Басинский. Неслучайный свидетель. — “Литературная газета”, 2002, № 1, 16 — 22 января

Астафьев и Горький. См. также рассказ Виктора Астафьева “Пролетный гусь” — “День и ночь”, Красноярск, 2001, № 9-10, ранее печатавшийся в “Новом мире” (2001, № 1) и отмеченный премией имени Юрия Казакова как лучший русский рассказ 2001 года.

Андрей Битов. “Вертикаль вбивают нам в задницу, я не разбираюсь кто, но любым способом”. Беседу вела Екатерина Варкан. — “Независимая газета”, 2002, № 9, 23 января

“Все помирают кругом. Ушло 12 близких мне людей, и сам живу, чтобы не умереть завтра. Идет подметание прошлого века — только непонятно, кто подметает и какой метлой”.

Брайан Бойд. Жизнь биографа. Перевод с английского Марии Маликовой. — “Звезда”, Санкт-Петербург, 2002, № 1

“[Карл] Поппер восхищает меня с университетских дней в той же мере, что и Набоков”.

Алла Большакова. Обломовка или обломовщина. Сновидческие прозрения в романном мире И. Гончарова. [Фрагмент книги “Деревня как архетип: от Пушкина до Солженицына”]. — “Литературная учеба”, 2001, № 6, ноябрь — декабрь.

“Компенсаторские интенции автора-героя, однако, входят через ассоциативный намек...”

Владимир Бондаренко. Великолепная десятка. — “День литературы”, 2002, № 1, январь

“На днях мне сказал в разговоре о Проханове Александр Исаевич Солженицын, что „очень доволен его метафористикой. Он, конечно, незаурядный писатель”. Александр Исаевич просил передать Проханову, что прочитал весь роман „Красно-коричневый” и остался доволен „такой естественной, богатой метафористикой. У Личутина — язык, а у Проханова — метафора... Обоим передайте от меня привет”. Передаю с радостью, Александр Исаевич. Поражаюсь высокой объективности и требовательности Вашего видения современной литературы”.

См. также: “Среди этих двух миллионов загубленных мерзкой властью [беспризорных] детишек погибли так и не возросшие Гагарины, Жуковы, Вернадские, Прохоровы, Шолоховы, Корины, Прокофьевы, Жолтовские — те русские гении, что рождались бессчетно в деревнях и поселках. <...> Может, мальчик в обносках, что задумчиво стоит на огромной зловонной свалке, наблюдая, как летит в Сочи нарядный самолет Президента, — это будущий русский бен Ладен?” — читаем в передовице Александра Проханова (“Завтра”, 2002, № 4, 22 января ). См. также: Алла Латынина, “Проханов как авангардист” — “Время MN”, 2002, 6 февраля.

См. также: Владимир Личутин, “Сукин сын” — “Наш современник”, 2002, № 1 — психологический очерк о собаке, но с общественно-политическими выводами.

Брассаи. Генри Миллер. Портрет в полный рост. Перевод с французского Н. Сперанской. — “Иностранная литература”, 2002, № 1

Фрагменты книги “Henry Miller, grandeur nature” (Paris, 1975): “Сам я отношу знакомство с Генри к декабрю 1930 года, и случилось это вскоре после того, как он приехал во Францию...”

Ольга Брилева. В защиту Гарри Поттера. Фундаменталисты объявили войну сказочному герою. — “Общая газета”, 2002, № 6, 7 февраля.

“Магия в книге Роулинг — условность. <..> Конечно, христианского послания, сознательно заложенного в текст, у Роулинг нет тоже. Она писала просто сказку. Апологеты Роулинг не должны это замалчивать. В этом плане основное достоинство „Гарри Поттера” — то, что наш мир в ее зеркале отражен верно. <...> Если Честертон или Льюис — распахнутое окно в христианство, то „Гарри Поттер” — зеркало, где свет евангельской доброты отражен как скромное сияние человеческой порядочности. Но на определенном этапе духовного развития ребенка и это необходимо. Не прячьте от детей книгу о Гарри Поттере. Просто не забывайте перечитывать с ними Евангелие”.

Cм. также разные мнения о “поттеромании”: Ирина Каспэ, “Народ за Гарри Поттера” — “Иностранная литература”, 2001, № 5; Владимир Александров, “Кто придумал футбол, или Гарри Поттер в школе и дома”; Владимир Губайловский, “Чужое детство”; Ирина Роднянская, “Заключительная реплика” — “Новый мир”, 2001, № 7.

Андрей Ваганов. Учиться станет совсем легко и весело. — “Независимая газета”, 2002, № 22, 7 февраля.

“По сути, планируется полное уничтожение российского образования, низведение его ниже уровня церковно-приходской школы, — прокомментировал ситуацию Игорь Шарыгин, заведующий лабораторией „Геометрия” Московского центра непрерывного математического образования, член исполкома Международной комиссии по математическому образованию. — А население (именно население) России должно заниматься обслуживанием сырьевого комплекса. И немного уметь объясняться по-английски. Раб должен знать язык господина”.

“В августе 2002 года можно будет отметить памятную дату — 70 лет назад советская школа вернулась [после революционного экспериментаторства 20-х годов] к традиционным для русской системы образования учебным программам, университетской разносторонности, фундаментальности и гуманитарности”, — пишет Ирина Стрелкова (“Наш современник”, 2002, № 1).

См. также статьи Максима Кронгауза и Валерия Сендерова о реформе образования — “Новый мир”, 2002, № 4 и тематические номера “Отечественных записок” (2002, № 1, 2 ).

Сергей Волков. Стране нужна орфографическая конституция. Беседу вела Элла Максимова. — “Известия”, 2002, № 18, 1 февраля (приложение “Наука”. Совместный проект РАН и газеты “Известия”. 2002, № 4, 1 февраля)

Говорит член Орфографической комиссии РАН, московский учитель Сергей Волков: “Стране необходим документ, определяющий общеобязательные нормы современного письма. Принятие государством Свода в качестве орфографической конституции, с теми изменениями или с этими, — первый шаг к улучшению ситуации. Вместе со Сводом должен быть утвержден базовый словарь и запрещен выход других словарей, которые бы отклонялись от главного. Нужны поправки в закон о печати — издательства должны отвечать за выпуск неграмотной продукции. Все это обязано сделать государство. <...>

Э. М.: Но в чьем лице? <...>

Совет по русскому языку существует при правительстве, которому, очевидно, после консультаций со специалистами и предстоит принимать решение”.

А вот составителю “Периодики” как раз правовые основания орфографических перемен совсем не очевидны: в Федеральном конституционном законе о Правительстве Российской Федерации 1997 года я не нашел никаких правительственных полномочий в отношении государственного языка; в статье 17 о полномочиях в области науки, культуры и образования упоминается, что правительство “обеспечивает проведение единой государственной политики в области образования”, — это близко, но, согласитесь, не вполне то. А федерального закона о государственном русском языке не существует.

См. также: Владимир Лопатин, “Русская орфография: задачи корректировки” — “Новый мир”, 2001, № 5; Максим Кронгауз, “Жить по „правилам”, или Право на старописание” — “Новый мир”, 2001, № 8; Лев Скворцов, “„Одежда языка” или запечатленный „образ слова”? К нынешним спорам о реформе русской орфографии” — “Русский Вестник”, 2001, № 38-39

См. также статьи Александры Силановой, Светланы Кузьминой, Людмилы Рахмановой и Людмилы Граудиной в журнале “Отечественные записки” (2002, № 1 ) и статью Алексея Шмелева — “Отечественные записки”, 2002, № 2.

Михаил Волостнов. Шведский овес и валдайская Майка. Рассказ. — “Наш современник”, 2001, № 12.

“Валдай звучит так же притягательно, как Атлантида...” Деревенскую лошадь пустили пастись на соседский “шведский” газон — трава, она и есть трава, еще вырастет, — нет, не выросла. Рассказ написан прозаиком М. Н. Волостновым (1966 — 2001) незадолго до безвременной кончины.

Александр Воронель. Двести лет. — “Двадцать два” (“22”). Общественно-политический и литературный журнал еврейской интеллигенции из СНГ в Израиле. Тель-Авив, № 122 (2001 г.)

Вступительное слово главного редактора журнала “22” Александра Воронеля к статьям Александра Мелихова “Каленый клин” и Льва Аннинского “С двух сторон” — о книге Александра Солженицына “Двести лет вместе”.

См. также: Йоханан Петровский-Штерн, “Судьба средней линии”; Мариэтта Чудакова, “По лезвию ножа”; Сергей А. Иванов, “Проколы сиамских близнецов” — “Неприкосновенный запас”, 2001, № 4; Александр Казинцев, “Евреи, русские и Солженицын” — “Наш современник”, 2001, № 12; Евгений Мороз, “Русско-еврейские отношения по версии Александра Исаевича Солженицына” — “Народ Книги в мире книг”. Издание Ассоциации еврейских библиотек. 2001, № 35, октябрь; Наталья Горбаневская, “Шаги истории” — “Русская мысль”, Париж, 2001, № 4386, 22 ноября ; Дмитрий Галковский, “80 лет вместо” — “День литературы”, 2001, № 11, октябрь; “В историческом пространстве хватит места для всех...” [Дискуссия по книге А. И. Солженицына “Двести лет вместе”] — “Москва”, 2001, № 9; Андрей Зубов, “Сильнейшее терапевтическое средство” — “Посев”, 2001, № 9; Лев Аннинский, “Бикфордов шнур длиною в двести лет” — “День литературы”, 2001, № 10; Александр Архангельский, “Русский ответ на еврейский вопрос” — “Известия”, 2001, № 142, 8 августа; Владимир Бондаренко, “Цитатник Солженицына” — “Завтра”, 2001, № 29, 17 июля; Владимир Бондаренко, Танкред Голенпольский, “Зачем Солженицын поднял еврейский вопрос?” — “Труд”, 2001, № 157, 28 августа; “Завтра”, 2001, № 35, 28 августа.

Владимир Воропаев. Пошлости Набокова. — “Литературная Россия”, 2002, № 4, 25 января

Набоков написал о Гоголе с позиций атеизма и поэтому наговорил пошлостей.

Валерий Гаврилин. “О музыке и не только...” Отрывки из книги. Вступление В. Белова. — “Наш современник”, 2002, № 1.

“Как мало поэтов в музыке. Все больше прозаики, очень хорошие, но прозаики”.

Дмитрий Галковский. Святочный рассказ № 2. — “День литературы”, 2001, № 13, декабрь; 2002, № 1, январь.

Хороший рассказ. См. также, по-моему, неудачный “Святочный рассказ № 3” — “Литературная газета”, 2001, № 43, 24 — 30 октября

См. также антологию советской поэзии “Уткоречь”, составленную Дмитрием Галковским (Псков, 2002).

Александр Генис. 2001: сюрпризы глобализации. — “Иностранная литература”, 2002, № 1.

“На рубеже XIX и XX веков увлечение японским искусством привело к рождению первого оригинального стиля XX века — „ар нуво” и к становлению эстетики модернизма в целом. На границе XX и XXI столетий подобную стилеобразующую роль может сыграть Китай”. См. это эссе в сборнике “L -критика. Выпуск 2”, подготовленном Академией Русской Современной Словесности (АРС’С) и издательством “О.Г.И.”.

Александр Генис. Ян и инь. — “Двадцать два” (“22”). Общественно-политический и литературный журнал еврейской интеллигенции из СНГ в Израиле. Тель-Авив, № 121 (2001 г.).

“В рыбалке тоже много непонятного — почти все...”

Линор Горалик. Метко кидает индеец Егор. (Аркадий Гайдар. “Маруся”. Маленький рассказ). — “Русский Журнал”

“Страшен [Аркадий] Гайдар и темен; дергает у меня внутри за какую-то ниточку, а мне выть хочется”.

Иеромонах Дамаскин (Христенсен). Христос, Вечное Дао. Перевод с английского Л. Н. Капитановой. — “Фома”. Православный журнал для сомневающихся. Редакторы Владимир Гурболиков, Владимир Легойда. 2001, № 2 (12)

Впервые — в журнале “Китайский благовестник” (1999, № 2). Тема этого номера “Фомы” — Православие и Китай . На обложке журнала девиз: прочти и передай тому, кто сомневается.

См. также новый православный журнал о делах милосердия “Нескучный сад” (2002, № 1, 2), учредителем которого является сестричество во имя святого благоверного царевича Димитрия при Первой градской больнице (почтовый адрес: 117774, Москва, Ленинский проспект, 8, корпус 5, больничный храм, для журнала “Нескучный сад”; е-mail: [email protected] ).

Ярослав Добролюбов. Блеск и нищета военной футурологии. — “Отечественные записки”, 2002, № 1.

О мнимых предвидениях Эрнста Генри (Семена Ростовского), о его легендарной книге “Гитлер против СССР. Грядущая схватка между фашистскими и социалистическими армиями” (М., 1938). Многие о ней слышали, но мало кто читал.

Алесь Долич, Инна Кашляк. Тайное бессмертие Винни-Пуха. [К 120-летию А. Милна]. — “Вести.Ru”. Ежедневная интернет-газета. 2002, 18 января

А еще была гипотеза, что все персонажи “Винни-Пуха” (1926) не что иное, как гротескные женские образы родственниц и знакомых писателя. См. также: Бенджамин Хофф, “Дао Пуха” (М., “Дао и сыновья”, 2001).

Иван Драгин. Ути-пути мульти-культи, или О пользе здорового шовинизма. — “Русский Журнал”

Среди прочего (со ссылкой на lenta.ru ): “Как известно, в результате теракта 11 сентября погибли 343 нью-йоркских пожарных. Предполагалось, что в их память у штаба пожарной охраны в Бруклине будет установлена статуя. Проект был создан по мотивам знаменитой фотографии, изображающей поднятие американского флага над руинами разрушенного террористами WTC. Однако из политкорректных соображений при изготовлении макета были внесены „небольшие изменения”. Все трое пожарных, поднимающих флаг на фотографии, — белые (что сделаешь, в нью-йоркской пожарной службе их подавляющее большинство). Так вот, при изготовлении макета двое из них превратились соответственно в афроамериканца и латиноамериканца. Пожарные и члены семей погибших (среди них белых больше 90%) — в шоке, изображенные на фотографии сохраняют молчание (пожалуй, наиболее достойная реакция). В то же время, по сообщению CNN, представители общества, объединяющего чернокожих пожарных, такой интерпретацией довольны: они высказали мнение, что символизм в данном случае вполне уместен”.

Ольга Дунаевская. Пар выходит со свистом. Лаборатория современной мысли профессора Михаила Эпштейна. — “Московские новости”, 2002, № 4, 29 января

Говорит заслуженный профессор теории культуры и русской литературы университета Эмори (Атланта) Михаил Эпштейн : “Корни русского языка в ХХ веке замедлили, а то и прекратили рост, многие ветви оказались вырубленными, происходит облысение словолеса. У Даля в корневом гнезде „-люб-” приводятся около 150 слов, в четырехтомном Академическом словаре 1982 года — всего 41 слово. [Проект] “Дар слова” — это опыт выращивания языка из его собственных корней”.

См. сетевой проект Михаила Эпштейна “Дар слова” , который выходит с апреля 2000 года: “Каждую неделю подписчикам (в том числе и мне. — А. В. ) высылается одно или несколько новых слов, с дефиницией, толкованиями и примерами употребления. Ни одного из предлагaемых слов нет ни в одном из существующих словарей (редкие исключения особо оговариваются). Каждое слово создается автором или гостями проекта и передается всем подписчикам и читателям в свободное пользование”.

См. также: Михаил Эпштейн, “Я еще не приобрел лица, но уже успел приобрести морщины” — “Новая газета”, 2002, № 10, 11 февраля.

Евгений Евтушенко. Перевод “Слова о полку Игоревом” на музыку Шостаковича. — “Новая газета”, 2002, № 6, 28 января

“Я безбоязненно сокращал все то, что утяжеляло текст, отнимало у него летучесть: географические названия, необязательное перечисление имен, некоторые повторения. Я перекладывал не древнеславянский на современный русский, а древнеславянский на звучавшую во мне внутреннюю музыку”. Здесь же — “Слово о полку Игоревом”, переклад Евгения Евтушенко.

Евгений Ермолин. Владимир Бондаренко, или Сон о красном тереме. — “Континент”, № 110 (2001, № 4, октябрь—декабрь)

Памфлет. См. еще один памфлет Никиты Елисеева “Красота дьявола. По поводу литературных очерков Владимира Бондаренко” — “Новый мир”, 2001, № 5, и яростное выступление Ильи Кукулина против Владимира Бондаренко — “Литературная газета”, 2002, № 6, 13 — 19 февраля

Виктор Ерофеев. Москва на склоне Фудзиямы. — “Огонек”, 2002, № 1-2, январь

“Кто не был в Лхасе, того за человека в Москве не считают. Мне тоже пришлось туда съездить, чтобы не потерять лицо”.

Александр Жолковский. Новые виньетки. — “Звезда”, Санкт-Петербург, 2002, № 1.

У Жолковского есть сборник рассказов “НРЗБ” (1991), а у Сергея Гандлевского — повесть “<НРЗБ>” (2002); вот об этом одна из виньеток — “Другой „Юрий Милославский”...” Не- новые мемуарные виньетки см.: “Звезда”, 2000, № 3, 4. См. также: Александр Жолковский, “Мемуарные виньетки и другие non-fictions ” (М., 2000). См. также его страничку в Сети: http://www.usc.edu/dept/las/sll/alik.htm

О романе Сергея Гандлевского “<НРЗБ>” (“Знамя”, 2002, № 1) см. рецензию Андрея Немзера “В надежде на Курочку Рябу” — “Время новостей”, 2002, № 9, 21 января, и “Обозрение С [ергея] К [остырко] #92” — “Русский Журнал”

Да, еще у Виктора Куллэ есть стихотворение “НРЗБ”, см.: Виктор Куллэ, “Палимпсест” (М., “Багаряцкий”, 2001).

Николай Злобин. Трумен. — “Континент”, № 110 (2001, № 4, октябрь — декабрь).

Уникальные документы из архивов США. Данная весьма пространная публикация — промежуточный результат работы над книгой о 33-м президенте США, которую готовит автор (в настоящее время — директор русской программы Международного Центра в Вашингтоне, редактор американского академического журнала “Демократизация. Журнал постсоветской демократизации”).

Андрей Зубов. Изменение оси. Перспектива русско-американских отношений после 11 сентября 2001 года. — “Посев”, 2002, № 1

Старый анекдот : В Африке два путешественника смотрят на приближающегося носорога, один — другому: не волнуйся, я точно знаю, что носороги травоядные; второй: а он об этом знает?

Автор-идеалист : Наше место в рядах Севера!

Составитель “Периодики”: А он об этом знает?

См. также: Андрей Зубов, “Сорок дней или сорок лет?”— “Новый мир”, 1999, № 5; Григорий Померанц — Андрей Зубов, “Переписка из двух кварталов” — “Новый мир”, 2001, № 8.

“И колокол пространства голубой раскачивался на мизинце Бога”. Неизвестные стихи Павла Васильева. — “Наш современник”, 2001, № 12.

Стихотворение “Крестьяне” (публикация, подготовка текста и предисловие Д. Г. Санникова). “Некоторые дополнения к посмертной биографии Павла Николаевича Васильева”.

Исправление имен. Заявление Общественного комитета “Преемственность и возрождение России”. — “Посев”, 2002, № 1.

“Можно ли нам дальше терпеть, чтобы именами убийц наших отцов и дедов назывались наши улицы и города?”

Владимир Казарин. Классика и мы: диалог с Чеховым о гражданской войне. — “Наш современник”, 2001, № 12.

“Состояния общества, подобные тем, что мы наблюдаем в „Дяде Ване”, — беременны гражданской войной. <...> Так пусть же Астров радуется сейчас тому, что он может спасать больных людей и вырубаемые деревья, а не смотреть в бессилии на трупы и пепелища. Пусть Войницкий осознает, как это хорошо, что можно трудиться целыми сутками, а не сутками воевать и убивать. Пусть Елена Андреевна сейчас, а не потом — в Сербии или во Франции — согласится, что учить или лечить людей, хоть даже и мужиков, что ее особенно пугает, — не такое уж несчастье...” В основе статьи лежит доклад, прочитанный в ноябре 2000 года в Симферополе на Международном научном симпозиуме, посвященном 80-летию окончания Гражданской войны в России (1917 — 1920).

О трех гражданских войнах в России ХХ века см. в книге В. Шамбарова “Государство и революция” (М., 2001).

Сергей Карамаев. Политкорректность и забота о правах человека как признаки надвигающейся смерти. — “Русский Журнал”

“Как уже говорилось выше, энергетика белой цивилизации выдохлась”.

Рейн Карасти. Письма заложникам. — “Звезда”, Санкт-Петербург, 2002, № 1.

Юлий Даниэль.

Владимир Карпец. Solus Rex . Консервативная революция Императора Павла. — “День литературы”, 2002, № 1, январь.

“Когда еще не успевший примириться с Ватиканом Наполеон Бонапарт реально угрожал римской курии, Павел предлагает папе предоставить свое покровительство и резиденцию в Полоцке. <...> Верховный глава Римо-Католической Церкви, находящийся под покровительством Православного Императора, — не только указание всему его истинного места, но и реальное исполнение западных же предсказаний о Великом Монархе, равно как и чаяний средневековых гибеллинских королей, не имевших, однако, высшей санкции на их осуществление. Те же цели преследовало присоединение Павла к Мальтийскому ордену — русский царь был готов возглавить и защитить все формы сопротивления грядущим буржуазным революциям <...>”.

Юрий Карякин. Автопортрет Юрия Давыдова: память=совесть. — “Новая газета”, 2002, № 4, 21 января.

“Подходишь к его (Юрия Давыдова. — А. В. ) даче — издалека слышится гомерический смех. Праздник какой-то небывалый разгорается. Подходишь ближе, прислушиваешься. А это он о войне, о лагерях своих рассказывает...”

Сергей Кирухин. Идолы возвращаются. — “Русский Журнал”

“Формирование современной западной цивилизации в значительной степени шло под флагом прямой речи . <...> Возвращение к практике табуирования , процветающей в политкорректности в ее реальном виде, как раз и ведет к отказу от того наследия, которое обеспечило Европе прорыв Нового и Новейшего времени”.

Вадим Кожинов. О грядущем пути России. Предисловие Светланы Селивановой. — “Москва”, 2002, № 1.

“Сегодня мы публикуем фрагменты одной из последних работ Вадима Валериановича Кожинова...” Почему бы просто не указать источник: Кожинов Вадим, Победы и беды России. Русская культура как порождение истории. М., “Алгоритм”, 2000, гл. “Несколько соображений о грядущем пути России”, стр. 362 — 368.

См. также мемориальную (год со дня смерти) подборку статей в “Нашем современнике” (2002, № 1), среди которых выделяется — своим названием — статья Сергея Семанова “Вадим Кожинов и его товарищи в русской антимасонской ложе”.

См. также мемориальную страницу В. В. Кожинова (1930 — 2001): http://www.hronos.km.ru/biograf/kozhinov.html

Конец “мифа” о страданиях жертв аварии на Чернобыльской АЭС ( “The Observer”, 6 января 2001 года). — “Мировые Дискуссии/ World Discussions ”. Информационно-аналитический журнал. 2002, 14 января

“По мнению составителей доклада ООН о последствиях ядерной катастрофы в Чернобыле, медицинские последствия радиации значительно менее серьезные, чем ранее считалось. Наиболее сильный удар по здоровью людей нанесли ипохондрия и благие, однако неправильно ориентированные попытки помочь пострадавшим. В докладе утверждается, что переселение сотен тысяч человек привело к „разрушению основ общественной жизни, развалу семей, безработице, депрессии и болезням, вызванным стрессом”...”

Наум Коржавин. Бомонд над клоакой. — “Континент”, № 110 (2001, № 4, октябрь — декабрь).

Размышления о чекистском beaumond ’e 20 — 30-х годов. По книге М. М. Яковенко “Агнесса. Устные рассказы Агнессы Ивановны Мироновой-Король <...>” (М., “Звенья”, 1997). См. также: Сергей Костырко, “О даре жить” — “Новый мир”, 1997, № 9.

Корниловский мятеж совести. — “Новая газета”, 2002, № 4, 21 января.

“... Да только это не моя эпоха, / И это вовсе не моя страна...” Мемориальная подборка последних, 2001 года, стихотворений Владимира Корнилова с предисловием Алексея Симонова. См. также беседу с Владимиром Корниловым “Если жить — то сердцем” (“Труд-7”, 2002, № 18, 31 января — 6 февраля ) и большую подборку его стихотворений в “Дружбе народов” (2002, № 2).

Сергей Кузнечихин. Новые лекции. Повесть. — “День и ночь”, Красноярск, 2001, № 9-10, декабрь

“...Сталин, разумеется, злодей, но два добрых деяния он все-таки совершил: наказал Бухарина за „Злые заметки” и Пашу Дыбенко за то, что бегал на сторону от великолепнейшей женщины Коллонтай”. Начало см.: Сергей Кузнечихин, “Санитарный вариант, или Седьмая жена поэта Есенина” — “День и ночь”, Красноярск, 1994, № 4.

Диакон Андрей Кураев. Отвергнув “разумность светил”, именно христианство расчистило дорогу научному миропониманию. — “Труд-7”, 2002, № 13, 24 — 30 января

“Только религия Единого Бога смогла освободить мир от чрезмерного обилия богов. Только религия Надзвездного и Надкосмического Бога могла поставить по одну линию мир звезд и мир земных камней (тем самым позволив описывать небесные движения языком земной механики). Только религия Логоса, ставшего Плотью, могла позволить описывать на языке математики (языке идеальных чисел и форм) процессы, происходящие в мире физическом (где не бывает ничего идеального). Наконец, только поверив в то, что Бог есть Любовь, можно было перешагнуть через скептицизм и начать изучение мира в дерзкой уверенности, что книга Вселенной написана на языке человеческой математики <...> [В эпоху Возрождения] научная картина мира была поддержана Церковью, остро нуждавшейся в союзнике для борьбы с общим врагом — оккультизмом. <...> Да, [сегодня] по мере вытеснения христианства из общественной, культурной, университетской жизни старые тени вновь начали сгущаться. Астральные мифы, оккультизм снова вернули себе прописку в высокой европейской культуре. Снова модно сливать все религии в одну, вовлекая христиан в языческие игры. Случай из жизни: „Православный целитель настойчиво советует православному пациенту практиковать уринотерапию (лечение мочой). В ответ на робкое возражение пациента: „Мне батюшка в церкви не разрешил пить мочу, говорит, что это грех и язычество” — „целитель” терпимо отвечает: „Батюшка не совсем прав. Можно применять урину, надо только, чтобы она протекала по кресту или иконе”. Тревожнее же всего то, что разговоры о религиозном плюрализме и терпимости вновь начинают вестись с такими стальными интонациями в голосе, что христиане ощущают себя на пороге новых гонений. Это еще один урок христианства: умение жить, строить, работать, даже если знаешь, что твоя святыня будет разрушена. Это урок эсхатологической эпохи. Мы знаем, что однажды мы станем совсем чужими для мира официальной и массовой культуры. Знаем, что мраком застлан горизонт человеческой истории (имя этому мраку в христианском богословии — „царство антихриста”). Но это не повод для отчаяния и капитуляции. К каждому из христиан обращен совет мудрого Остромысла из сказки К. Льюиса „Последняя битва”: „Я был с ним в его последний час, и он дал мне поручение к Вашему Величеству — напомнить Вам, что миры приходят к концу, а благодатная смерть — это сокровище, и каждый достаточно богат, чтобы купить его””.

См. также беседу с католическим архиепископом Юзефом Жицинским “О науке и вере” — “Новая Польша”, Варшава, 2001, № 12.

Роза Ляст. Об антисемитизме Цицерона. — “Двадцать два” (“22”). Общественно-политический и литературный журнал еврейской интеллигенции из СНГ в Израиле. Тель-Авив, № 121 (2001 г.).

И ты, Цицерон?!

Юрий Малецкий. Копченое пиво. Рассказ. — “Вестник Европы”, 2001, том III.

По Европе.

Аркадий Минаков. “Разрушитель” Казанского университета. Исторический портрет М. Л. Магницкого. — “Москва”, 2001, № 12

См. также: А. Ю. Минаков, “Охранитель народной нравственности: православный консерватор М. Л. Магницкий” — “Исторический вестник”. Москва — Воронеж, 2000, № 3-4.

Татьяна Морозова. Екатерина, ты была права! О генезисе антирусских стереотипов и мифов на Западе и их санитарной обработке в России. — “Москва”, 2001, № 12.

Екатерина Великая (“Антидот”) полемизирует с аббатом Д’Отрошем (“Путешествие в Сибирь”).

Ксения Мяло. Возвращение Афганистана, или Что сулит России новая американская война. — “Наш современник”, 2001, № 12.

Война в Заливе. Косово. Афганистан. Много интересных цифр и цитат.

В. С. Найпол. Невроз обращенных. Перевод с английского А. З. — “Иностранная литература”, 2002, № 1.

“Я думаю, что нефундаменталистский ислам — это определение логически некорректное. <...> Суть ислама, самое главное в нем заключено в представлении о рае. В своем стремлении обрести рай никто не может оставаться в границах умеренности”, — с осуждением говорил нобелевский лауреат 28 октября 2001 года.

“Но в этой бочке меда — увы! — есть и ложка дегтя, и даже не ложка, а целое ведро”. Беседу вела Марина Шелти. — “Газета”, 2002, № 5, 15 января

Говорит Михаил Ардов: “Но оставим „Сэра” в стороне. Пьесу [Анатолия Наймана], то бишь пасквиль под названием „Жизнь и смерть поэта Шварца” („Октябрь”, 2001, № 10. — А. В. ), читать гораздо интереснее. Когда в [Анатолии] Наймане говорят зависть и злость, он начинает изъясняться энергичнее, проявляется свойственная ему насмешливость и даже сатирический талант... Так вот, „поэт Шварц”, по мысли автора, должен внушать отвращение: лгун, хвастун, в прошлом развратник, в настоящий момент он домогается Государственной премии и любыми способами пытается устранить конкурентов. Про себя говорит, что в свое время получил „две лиры” — от Пастернака и от Ахматовой, одну из них впоследствии вручил Бродскому, а „другую оставил себе”. По ходу пьесы Шварц повторяет это на все лады. Таким нехитрым способом Найман указывает нам на прототип героя: мы имеем дело со злобной карикатурой на Евгения Рейна (об этом же говорят и некоторые иные признаки). Дело в том, что Рейн, как и сам Найман, был одним из четверых молодых поэтов, которых Ахматова в шестидесятые годы приблизила к себе. Евгений Борисович в действительности получил Государственную премию, и именно его, Рейна, Бродский публично называл своим учителем. И вот уж этого, судя по всему, Найман никак не может простить ни покойному Бродскому, ни ныне здравствующему Рейну. <...> В этой „пьесе” есть и антипод героя — персонаж положительный, некий поэт по фамилии Багров. На сцене он не появляется, но речь о нем заходит постоянно. При этом мы узнаем нижеследующее: 1. Поэта Багрова принимал Римский Папа. 2. Его вместе со Шварцем выдвинули на Государственную премию. 3. Багров навещал Бродского в ссылке. 4. У него — „чеканные стихи, честное служение музе, не раз уже отмеченная скромность”. 5. Имя Багрова множество раз встречается в дневниках и записных книжках Пастернака и Ахматовой. 6. „Багров — недосягаемая высота. Монблан морали. <...> Рыцарь добрых нравов литературы”. 7. У него — „все лепое. Стихи лепые. Вся судьба на зависть”. Вот такой добродетельный человек. И возвышается этот „Монблан морали” не только на фоне лживого и хвастливого Шварца, но и всех прочих людишек, алчущих получать Государственные премии. По некоторым признакам, таким, например, как поездки Багрова к ссыльному Бродскому или упоминания о нем в записных книжках Ахматовой, можно с уверенностью определить: Анатолий Генрихович изобразил тут самого себя, любимого. Подобным приемом он пользовался и в предыдущем своем пасквиле, который называется „Б. Б. и др.” („Новый мир”, 1997, № 10. — А. В. )”.

Говорит Анатолий Найман (“Газета”, 2002, № 7, 17 января ): “В названии пьесы „Жизнь и смерть поэта Шварца” ударение на слове „поэта”. Этот человек ведет себя самым земным образом, предпринимает какие-то шаги и интриги, для того чтобы получить то, что он хочет получить. Но во всех поворотах сюжета, во всех обстоятельствах — это поэт. Он довольно много говорит во вред себе, каким-то образом это всегда идет ему на пользу. Такое бывает у поэтов... Шварц интересен, по-моему. Его интересно слушать. Его поведение смешное не потому, что он клоун, а потому, что он свободен. Вообще всякий свободный человек производит смешное впечатление. И как всякий поэт, Шварц должен погибнуть. Поэтому и „...смерть поэта Шварца”. Но поскольку пьеса по жанру комедия — в старом смысле комедия, где довольно много легкого, — он и погибает так легко, условно”.

“Вы не согласились бы с такой оценкой: „Жизнь и смерть поэта Шварца” — памфлет на Евгения Рейна? — спрашивает Николай Александров.

Я бы стал возражать по каждому пункту, в первую очередь, что это памфлет. Памфлет довольно плоская вещь. Я дерзаю сказать, что „Жизнь и смерть поэта Шварца” не плоская пьеса. Шварц — не плоский персонаж... Когда Бродский умер, образовался Клуб друзей Бродского. Мне позвонили, сказали: „Мы тебя приглашаем”. Все это мне претит. Когда Рейн употребляет имя Бродского в таком домашнем, что ли, применении — он имеет на это право. Они были близкие друзья. Но точно так же довольно много людей поступает... Поэтому говорить, что Шварц — это Рейн, потому что он говорит о Бродском... Я сам говорю о Бродском. Все-таки нельзя же представлять себе писание как описание. Это разные вещи. <...> Катаев действительно вместо Нарбута писал такое-то имя, вместо Олеши — такое-то. Все эти имена можно вычеркнуть и написать Олеша, Нарбут. Ну попробуйте в этой пьесе вычеркнуть имя Шварц и заменить его каким угодно реальным именем. Это было бы запрещенной вещью...”

См. в “Новом мире” стихи Анатолия Наймана (2002, № 3), статью Игоря Ефимова (2002, № 4) о романе Анатолия Наймана “Сэр”, стихи Евгения Рейна (2002, № 5) и “Книгу о Шостаковиче” Михаила Ардова (2002, № 5, 6).

Евгений Носов. Рассказы. — “Москва”, 2002, № 1.

“Сронилось колечко”. “Два сольди”.

Глеб Павловский. “О языке политики и конце русской литературы”. Беседу вел Олег Проскурин. — “Русский Журнал”

“Неправославная свобода в России не выстоит и опять не удержится”.

Валерий Подорога. Гибель Twinpeaks . Заметки по поводу события. — “Отечественные записки”, 2001, № 1.

11 сентября глазами философа. Cм. также: Славой Жижек, “Добро пожаловать в пустыню Реального!”; Дмитрий Голынко-Вольфсон, “Террор символической растерянности”; Андрей Дмитриев, “История с географией”; и другие материалы об 11 сентября в журнале “Искусство кино” (2002, № 1).

Анна Политковская. Как жаль, что вы этого не видите! Россия, конец второго года президентского срока: телевидение [“ТВ-6”] делают на радио [“Эхо Москвы”]. — “Новая газета”, 2002, № 7, 31 января.

“Во время передачи в студии [„Эха Москвы”] появляется Григорий Явлинский. Лидер „ЯБЛОКА” в ударе, как всегда в минуты подполья (? — А. В .) и опасности (?? — А. В .)...”

Григорий Померанц. Распадающаяся Вавилонская башня. — “Вестник Европы”. Журнал европейской культуры. Главный редактор Виктор Ярошенко. 2001, том III.

“Не случайно Телемская обитель (на воротах которой написано „Делай что хочешь”) обернулась колымским лагерем смерти”.

Николай Пономарев. Смертная казнь как предмет мифологии. Быть лишенным жизни — свободный выбор преступника. — “Независимая газета”, 2002, № 11, 25 января.

“...Смертная казнь — это результат добровольного и абсолютно сознательного выбора человека, решившегося на совершение тяжкого преступления...” Автор статьи — юрист.

Борис Пушкарев. От двуглавого орла к... двуглавому орлу. — “Посев”, 2002, № 1.

Август 1991-го сделал возможным завершение 88-летнего революционного цикла в России, который начался с введения конституционной монархии в 1905-м и закончился принятием нынешней конституции в декабре 1993-го.

Виталий Пушкарев. 40-е: становление “черного” рынка. — “Посев”, 2002, № 1.

“Как свидетельствуют документы наркомторга, основной сферой, где растраты и хищения приняли в период войны лавинообразный характер, была государственно-кооперативная торговая сеть, включая отделы рабочего снабжения (ОРСы)...”

Вячеслав Пьецух. От Кюстина до наших дней. Фрагменты. — “Вестник Европы”, 2001, том III.

Пьецух. Кюстин. Россия.

Станислав Рассадин. Время Окуджавы? — “Новая газета”, 2002, № 2, 14 января.

“Как злосчастный автор статьи „Шестидесятники”, напечатанной аккурат накануне начала 60-х, не устаю повторять: термин, которому я нечаянно дал ход, не поколенческий. Шестидесятничество — псевдоним времени, его общих надежд и прозрений, в чем были равны и старик Паустовский (но не „старуха” Ахматова!), и фронтовик Окуджава, и дитя ГУЛАГа Аксенов”.

“У Смелякова, поэта, чтимого Окуджавой, есть стихотворение „Хорошая девочка Лида” — о любви мальчика к девочке; подчеркиваю, ибо метафоры таковы, словно речь о любви Народа — к Вождю, к Сталину (что, кстати, было по-своему дерзко, хотя советская власть, трижды сажавшая Смелякова, это пропустила). „На всех перекрестках планеты / напишет он имя ее. / На полюсе Южном — огнями, / пшеницей — в кубанских степях...””. В книге “Русская литература: от Фонвизина до Бродского” (М., 2001) Рассадин упоминает о смеляковском синдроме заложника , когда человек отождествляет себя с теми, кто отнял у него свободу.

Михаил Ремизов. Утопия конституции. — “Русский Журнал”

“Безразличие „народа” к празднику конституции можно, конечно, отнести на счет тривиальной аполитичности. Но по-моему, вернее увидеть в нем признак здорового государственного инстинкта. <...> Рационализировать конституционный скепсис масс можно при помощи хорошо известного аргумента: конституция представляет собой тавтологическое описание уже существующего единства, а не его фундамент, как это пытаются представить. <...> С равным успехом и мы, читая преамбулу своей конституции („Мы, многонациональный народ Российской Федерации... принимаем Конституцию Российской Федерации”), можем задать вопрос: а откуда взялся этот „многонациональный народ Российской Федерации”, если Российская Федерация как государство определена актом принятия настоящей конституции? <...> Наибольшая смысловая опасность состоит именно в этом: принять идею конституции всерьез. То есть увидеть в конституции государствообразующий акт. Ведь в таком случае тавтологическое самоописание национально-государственного единства рискует предстать в качестве его последнего основания. Конституционное мышление лишает нас возможности артикулировать доправовые, то есть настоящие, основания политического сообщества. Если говорить о действующей Конституции РФ, то она делает просто не-мыслимыми некоторые решающие для нашей исторической судьбы вопросы. К примеру, вопрос о разделенном положении русских как нации... С этим связана возможность очень мощного кризиса легитимности национального государства. Кризиса, от которого нас спасает только дремотная недоверчивость нашего „народа” и его глухота к проповеди конституционализма”.

Михаил Ремизов. Апология предвзятости. — “Русский Журнал”

“Словом, „политкорректность” в своей завершенной форме видится мне онтологически подрывной практикой, стратегией деконструкции реальности. <...> Сколько ты ни строй дорожек для инвалидных колясок, наш технический универсум все равно является проекцией здорового тела. Его паутина сплетена вокруг вполне определенной антропологической структуры. Вполне определенный человеческий тип, предполагаемый как нормальный, нависает здесь из каждого угла. Нет никакой проблемы усмотреть скрытую дискриминацию (по отношению к людям/„существам” с иными базовыми параметрами) во всех аспектах функционирования этого мира. Но устранить возможность этой дискриминации можно только одним путем: уничтожив его”.

“Западный культ меньшинств — это не культ цветущей множественности, а культ расколотой целостности”, — пишет Михаил Ремизов в другой статье на ту же тему (“Общество жертв” — “Русский Журнал” ), полемизируя, в частности, с Александром Тимофеевским-младшим).

Леонид Романков. Человек пиршественных столов. — “Вышгород”, Таллинн, 2001, № 6.

“Однако, как впоследствии выяснилось, ее (И. В. Щеголевой. — А. В. ) воспоминания носили довольно специфический характер. Когда я спросил ее о писателе-обэриуте Олейникове, она тут же ответила: “Как же, как же! Я его прекрасно помню! Однажды мы остались с ним вдвоем в одной из комнат в Союзе писателей, он обнял меня и повалил на пол. Когда я с трудом от него отбилась, он спокойно встал, почистил колени на брюках и хладнокровно заметил: „Не беспокойтесь, Ирина Валентиновна, я пошутил”...”

Омри Ронен. Вера. — “Звезда”, Санкт-Петербург, 2002, № 1.

Вера Набокова. Не его вера, а жена Вера.

Русский Канон Платонова. — “Завтра”, 2002, № 2, 8 января

“Очень легко доказать, что весь Платонов вышел из Герцена”, — говорит театральный критик Михаил Ковров. См. также его статьи о Платонове — “Мистик русской победы” (“Завтра”, 1999, № 35, 1 сентября) и о Каноне — “О драматургии. (Русский Канон)” (“Наш современник”, 2001, № 5).

Вячеслав Рыбаков. Клеветникам Ордуси. Кому и почему мерещится “коричневая чума” в эпопее “Евразийская симфония”. — “Литературная газета”, 2002, № 4, 30 января — 5 февраля.

Руки прочь от Хольма ван Зайчика, маниакальные демократы!!!

Александр Секацкий. “Мойшу не нужно нюхать, Мойшу нужно учить”. Химеры глобализации. — “Русский Журнал”

“Времена индульгенций вернулись как фарс: когда-то римская церковь торговала прощением за еще не совершенные грехи, теперь пытается получить прощение за чужие вины”.

“В основе христианства, равно как и любой другой всемирной религии, лежит незыблемый принцип: существуют силы, примирение с которыми невозможно. Эти начала именуются „адскими”, „дьявольскими”, „инфернальными” — верующий может и должен им противостоять, попытка же диалога находится принципиально за пределами человеческой компетенции. Преступающий эту черту совершает не просто серьезное прегрешение, он, безусловно, отпадает от Бога как еретик. И вот начиная с середины XX столетия мы наблюдаем, как укореняется и распространяется новая массовая ересь в христианстве — ересь всепрощения ”.

“Смягчение нравов, о котором мечтала эпоха Просвещения, вне всякого сомнения, произошло. Правда, вслед за этим наступило и размягчение мозгов. Философия, когда-то считавшаяся „служанкой богословия”, быстро сменила хозяина и стала служанкой партии зеленых (как, впрочем, и богословие). А саму партию пора наконец переименовать: зеленые побеги давно подросли и превратились в овощи . И вот, пролетая над гнездом кукушки (над общеевропейским домом), нетрудно заметить важные перемены, произошедшие в его устройстве. Палата для буйных практически ликвидирована — за неимением буйных (остался только изолятор на Балканах). Зато все остальное заведение переполнено тихими маразматиками: кому не нравится слово „овощи”, могут воспользоваться другим термином: плоды Просвещения ”.

Сенковский о Гоголе. Подготовка текста, вступительная заметка и примечания Л. И. Соболева. — “Литература”, 2002, № 4, 23 — 31 января

“В „Вии” нет ни конца, ни начала, ни идеи, — нет ничего, кроме нескольких страшных, невероятных сцен. <...> Вероятно, что у малороссиян „Вий” есть какой-нибудь миф, но значение этого мифа не разгадано в повести”. Рецензии 1834 — 1843 годов печатаются по первой публикации в журнале Осипа Ивановича Сенковского “Библиотека для чтения”. См. также его статью о “Мертвых душах” (“Литература”, 2000, № 37).

В. М. Сергеев, К. В. Сергеев. Некоторые подходы к анализу языка политиков. На примере понятий “хаос”, “лидер”, “свобода”. — “Полис” (“Политические исследования”). Научный и культурно-просветительский журнал. 2001, № 5

Понятия имеют свою судьбу.

Евгения Смагина. “В первую очередь я научный работник”. Беседовала Елена Калашникова. — “Русский Журнал”

“Некоторые выражения, не совсем верно переданные в русском синодальном переводе Библии, уже укоренились в языке. Вот один пример известной фразы из Екклезиаста: „Все суета и томление духа”. Слово „руах” в Ветхом Завете прежде всего означает „ветер”, так что переводить эту фразу следует: „Все суета и погоня за ветром”, что и сделал А. Э. Графов, переводчик Екклезиаста по нашему проекту [перевода Ветхого Завета]”.

Илья Смирнов. Ликвидатор, сыграй мне канцону другую... — “Русский Журнал”

“Лично я не представляю себе театра настолько вредоносного , чтобы его следовало закрыть раньше, чем издательство „Ад маргинем””.

Диакон Владимир Соколов. Почему мироточат иконы? Размышления на апокалиптическую тему. — “Пределы века”. Всероссийская общественная православная газета. 2002/7510, № 2 (18), 15 — 31 января

“Перед революцией 1917 года наблюдалось такое же, [как сегодня], массовое мироточение и обновление икон, а также обновление храмов”. См. также: С. А. Сошинский, “Чудо обновления” — “Новый мир”, 1992, № 6.

Дмитрий Соколов-Митрич. Симфония о сталеварах. — “Известия”, 2002, № 9, 19 января

“— ...Вернее оказались труд и постоянство, как говорит мой дедушка.

— Это Пастернак сказал, а не дедушка”, — снисходительно поправляет юного героя очерка корреспондент “Известий”.

На самом деле, конечно, Мандельштам: но жертвы не хотят слепые небеса: вернее труд и постоянство . Пастернак же хотел труда со всеми сообща и заодно с правопорядком .

Виктор Сонькин. Кто стучится. — “Русский Журнал”

Видбение отложенной электронной почты: посылая письмо через эту службу, отправитель вверяет себя в руки судьбы , как если бы письмо было запечатано в конверт и опущено в настоящий, железный, ящик (сроки доставки письма адресату заранее неизвестны, часть корреспонденции пропадает...). Все это — в связи со стихотворением С. Маршака “Почта”.

Федор Степун. Русские письма. Немецкие письма. Вступительная статья, публикация, комментарии, перевод с немецкого Владимира Кантора. — “Вестник Европы”, 2001, том III.

Степун в Германии. Заглавия — “Немецкие письма”, “Русские письма” — даны публикатором.

Андрей Тарасов. В поисках высшей правды. Л. Н. Толстой и православие как духовная и научная проблема. — “Литературная учеба”, 2001, № 6, ноябрь—декабрь.

“В то же время в романе „Анна Каренина” есть подлинно православные мотивы...”

Михаил Тарковский. За пять лет до счастья. Рассказ. — “Наш современник”, 2002, № 1.

“Больше всего на свете любил дорогу...” См. также рассказ Михаила Тарковского “Замороженное время” — “Наш современник”, 2001, № 6, вошедший в “шорт-лист” премии имени Юрия Казакова за лучший русский рассказ 2001 года.

Татьяна Толстая. “Народ хочет денег, но стесняется”. Беседовал Александр Гаврилов. — “Книжное обозрение”, 2002, № 5, 4 февраля.

“Вот Солженицын [как автор „Словаря языкового расширения”] стал с Богом тягаться, в данном случае — с русским языком. <...> [Солженицын] думает, что разбирается с одним языком там, где их тысячи, сотни, миллион. Один целый, другой в осколках, третий — пятна от предыдущего времени... Это такая смесь, в которой он пытается выдумать структуру”.

Андрей Убогий. Поэт навсегда. — “Наш современник”, 2002, № 1.

К 30-летию со дня смерти Твардовского (18.12.1971) — великого поэта-консерватора. “ „Сonservatio” значит сохранение, сбережение. Поэт-консерватор — истинный, Божий художник — пытается мир, ту реальность, которая нам препоручена Богом, спасти, сохранить, найти в ней бытийные корни, основы”.

См. также: Александр Твардовский, “Рабочие тетради 60-х годов” — “Знамя”, 2000, № 6, 7, 9, 11, 12; 2001, № 12; 2002, № 2 . — Цитата: “Умрет [Шолохов] — великий писатель, а пока жив — шут какой-то непонятный” (запись Твардовского от 25 мая 1965 года).

Уроки Владимира Васильевича Вейдле (1895 — 1979). Вступительная статья, подготовка текста и републикация Бориса Ланина. — “Литература”, 2002, № 2, 8 — 15 января.

Статья “Последняя любовь Тютчева” (“Новый Журнал”, 1948, № 18) и фрагменты книги “После „Двенадцати”: приношение кресту на могиле Александра Блока” (Париж, “ИМКА-пресс”, 1973). См. также: Уроки Николая Оцупа — “Литература”, 2001, № 45, 1 — 7 декабря.

Илья Утехин. Доля, справедливость и благодать общения. Из очерков коммунального быта. — “Знание — сила”, 2001, № 11

Квазинаучные очерки завершаются “Кратким глоссарием терминов коммунального быта Санкт-Петербурга”. Например: “Подменить — разновидность присвоения чужого имущества, когда вместо присвоенного предмета жертве оставляют аналогичный предмет худшего качества; наряду с кражей встречается как в реальной повседневности, так и в бредовых фантазиях отдельных жильцов”. Здесь же — гораздо более мрачная/эмоциональная статья Льва Гудкова “Коммунальная дыра”, который среди прочего отмечает: “В Тбилиси не было коммуналок, жили хоть на трех метрах, но был свой вход и выход. Сами грузины это старательно подчеркивали. У узбеков [тоже] не было”.

Михаил Фаерман. Откровение разума. Повесть. — “Москва”, 2001, № 12.

Три морских офицера из русской подводной лодки, затонувшей в устье Амазонки, очнулись через 60 000 000 (шестьдесят миллионов) лет и еще через три дня умерли. Сочинение девятнадцатилетнего автора, участника Форума молодых писателей в подмосковных Липках (октябрь 2001).

Георгий Хазагеров. Жрецы, рыцари и слуги. Приключения метафоры, метонимии и символа в научном и общественном дискурсе. — “Знание — сила”, 2001, № 12.

См. также: Георгий Хазагеров, “Персоносфера русской культуры” — “Новый мир”, 2002, № 1.

Сергей Хоружий. Пластичность человека в пределе и беспределе; Эвтаназия. — “Искусство кино”, 2001, № 11.

Практикум по альтернативной антропологии . См. другие статьи цикла: “Альтернатива как она есть” (2001, № 7); “Альтернатива из сего дня” (2001, № 8); “Азбука идентичности” (2001, № 9); “Мытарства идентичности” (2001, № 10). См. также: Сергей Хоружий, “Практика себя” — “Искусство кино”, 2000, № 12; “Русский Джойс нового тысячелетия. Интервью с переводчиком „Улисса” Сергеем Хоружим ” — “Русский Журнал”

Мария Чегодаева. Цветы зла. — “Знание — сила”, 2001, № 12.

“Поставив себя „по ту сторону добра и зла”, искусство [ХХ века] оказалось лишь „по ту сторону добра”, зло в „натуральном” виде, древние, как мир, черные силы вырвались на свободу и утвердились на „своей стороне”, альтернативой Богу и Божественному Разуму”.

Леонид Черкасский , Элла Шульга. “Евгений Онегин” на иврите, или Счастливая встреча. — “Иерусалимский журнал”. Ежеквартальный журнал современной израильской литературы на русском языке. Главный редактор Игорь Бяльский. Иерусалим, 2001, № 8

Заметки на полях неоднократно издававшегося в Израиле (впервые — в 1937 году) перевода, сделанного Авраамом Шленским. Особенно интересны примеры: русский оригинал — русская транскрипция перевода на иврит — обратный перевод на русский.

Самуил Шварцбанд. О “жидове” и о “жидехъ”. Историко-семантические заметки. — “Иерусалимский журнал”. Ежеквартальный журнал современной израильской литературы на русском языке. Иерусалим, 2001, № 8.

“Собственно говоря, семантическая история слов „жидове” и „жидати”, а не их этимологическая связанность/несвязанность позволяет уяснить достаточно скрытый механизм антииудейской полемики в памятниках старославянской письменности ХI — ХIII вв.”.

Алексей Шорохов. Великорусский Гоголь. История одной победы. — “Москва”, 2002, № 1.

“Великорусский Гоголь” — это Лесков. Лесковские праведники. “Русская литература побеждает в вечности”.

Александр Штамм. О замыслах “революционной перестройки”. Из доклада [на 45-й конференции “Посева”]. — “Посев”, 2002, № 1.

“Почему же не были задействованы фашистский или нацистский варианты [горбачевской] перестройки?”

Асар Эппель. Где пляшут и поют. Рассказ. — “Вестник Европы”, 2001, том III.

Рассказ вошел в коллективный сборник “Талан. Рассказы о деньгах и счастье” (М., 2002); об этом собрании чудесных историй о деньгах см. в “Книжной полке Андрея Василевского” (“Новый мир”, 2002, № 4).

Ядерной зимы не будет. Откровения засекреченного академика. Беседу вел Михаил Дмитрук. — “Литературная Россия”, 2002, № 4, 25 января.

“Слава Богу, великие державы нашли в себе силы сократить количество и мегатоннаж боеголовок до такого уровня, что сейчас ядерное оружие способно решать чисто военные задачи и не может изменить климат”, — говорит директор Российского Федерального Ядерного центра академик РАН Радий Илькаев.

Аскольд Якубовский. Мшава. Повесть. — “Сибирские огни”, Новосибирск, 2001, № 5, сентябрь — октябрь

Повесть А. Якубовского (1927 — 1983) была впервые напечатана в том же самом журнале “Сибирские огни” (1965, № 12). Ну и что такого: перепечатываем же мы иногда на предпоследней странице старые стихотворения из поэзии “Нового мира”.

Владимир Яранцев. Гомо космикус провинциалиус, или Опасности “порнографического воображения”. — “Сибирские огни”, Новосибирск, 2001, № 5, сентябрь — октябрь.

Почему-то отождествляя московского профессора Владимира Новикова с героем-повествователем его “Романа с языком”, новосибирский критик читает это сочинение “с чувством неловкости и недоумения: трудно представить элитарного филолога в постели с легкомысленными дамочками полусвета и всякими „этими” подробностями...”. С одной стороны, и мне, знакомому с почтенным профессором и его почтенной супругой, трудно представить... С другой стороны — ведь и филологи чувствовать умеют. Наверно. Возможно.

См. о романе рецензии Дмитрия Быкова в “Дружбе народов” (2001, № 3), Виктора Мясникова в “Новом мире” (2001, № 5), а также в статье Ольги Славниковой “Rendez-vous в конце миллениума” (“Новый мир”, 2002, № 2).

Составитель Андрей Василевский.

 

“Вопросы истории”, “Вопросы философии”, “Дружба народов”, “Наше наследие”, “Новое литературное обозрение”, “Октябрь”

М. Ц. Арзаканян. Мишель Дебре. — “Вопросы истории”, 2002, № 1.

Очерк ведущей научной сотрудницы Института всеобщей истории РАН (лично знавшей своего героя) о виднейшем деятеле Франции второй половины ХХ века, многолетнем соратнике генерала де Голля, послужившем своей стране в течение 50 лет, я бы советовал почитать нашим депутатам вместо поездок на стрельбища. Им, бедным, кажется, невдомек, что патриотизм — это служение, а не служба. Кстати, почему бы не перевести на язык родных осин актуальную книгу Дебре “Князья, которые нами правят” (1957)?

А. С. Ахиезер, А. П. Давыдов, М. А. Шуровский, И. Г. Яковенко, Е. Н. Яркова. Большевизм — социокультурный феномен (Опыт исследования). — “Вопросы философии”, 2001, № 12.

Вот один из выводов, сделанных “ячейкой” авторов: “...На протяжении почти всей истории большевизм тяготел к полюсу традиционализма, к манихейству, хотя мера этого тяготения не была постоянной. Мощь традиционализма постоянно толкала к отходу от классического марксизма, его редуцированию в сторону традиционализма, превращению в респектабельную сказку, которая могла интересовать лишь молодых идеалистов, доктринеров и „зарубежных товарищей”. Но где-то на втором плане, подавляемом при малейшем кризисе, существовало прямо противоположное стремление овладения высшей культурой, высшей технологией и т. д.”.

Андрей Балдин. Чистые числа. — “Октябрь”, 2002, № 1

“Нет никаких чистых чисел (как нет и юбилеев, все это химеры счета, сонм цифр), есть голый человеконоль , вместилище переполненное — времени и пространства”. Это о Льве Толстом, разделенном пополам , как считает автор, между Цифрою и Богом. Мудрёно все как-то, однако же — с подбором и сопоставлением разнообразных чисел в жизни и творчестве знаменитого “времяведа”.

Карл Барт. Христианская община и гражданская община. — “Вопросы философии”, 2001, № 11.

Опубликованная впервые в 1946 году и предваряемая в журнале обстоятельной статьей аспиранта Католического университета г. Айхштетт (Германия) К. Н. Костюка (“Богословие и политика в жизни и творчестве Карла Барта”), статья К. Барта содержит в себе квинтэссенцию его зрелых взглядов.

“Что за безобразие, когда, например, в стране и в народе, который, начиная с основ, должен сегодня обрести элементы права, свободы, ответственности, равноправия и пр., т. е. элементы демократии, именно Церковь считает необходимым оставаться еще более иерархичной, еще более бюрократичной и в определенной ситуации становится оплотом национализма, в то время как именно она должна представать как святая, соборная Церковь и вместе с тем должна также помогать немецкой политике выйти из тупика! Христианская община не должна забывать, что именно в гражданской общине она говорит наиболее недвусмысленным образом посредством того, что она есть...” “Выполняя свою собственную задачу, одна община участвует в задаче другой, — пишет в своей статье о Барте К. Н. Костюк. — Христианская община молится за гражданскую общину именно потому, что гражданская община как таковая не имеет обыкновения молиться...”

Лариса Березовчук. У феминизма не женское лицо. — “Октябрь”, 2002, № 1.

Мужское, мужское. Двадцать пять страниц текста убеждают — мужское.

Алексей Варламов. Пришвин, или Гений жизни. Биографическое повествование. — “Октябрь”, 2002, № 1, 2.

Подарок читателям, любящим Пришвина (автор “Периодики” из их числа). В дополнение к “Гению пола” (“Вопросы литературы”, 2001, № 6 и наш обзор в № 4 “Нового мира” за текущий год) публикуется скрупулезная эпопея пришвинского жития. “Высшая правда, по Пришвину, всегда оставалась за жизнью, ее течением, ее не дано познать и предугадать никому, в ней нет ничего постоянного, и как писатель он не давал себе права в нее вмешиваться и ее судить...”

А. Ф. Васильев. Некоторые аспекты хода и последствий битвы под Москвой. — “Вопросы истории”, 2002, № 1.

“Москву готовили к сдаче, предварительно взорвав заводы и несколько тысяч (курсив мой. — П. К. ) различных зданий. <...> 16 октября в Москве не открылись двери метро, продукты во многих магазинах, к удивлению покупателей, не продавались, а раздавались бесплатно...” Убедительные аргументы в пользу тезиса о безграмотном и бессмысленном поведении Сталина как военачальника в те месяцы. Автор исследования во время войны был летчиком и принимал участие в до сих пор замалчиваемом провальном наступлении (апрель 1942 года) на Свирском направлении. То наступление было частью сталинского головокружения от успешной битвы под Москвой. См. также: Аркадий Первенцев, “Москва опаленная. Дневник войны” — “Москва”, 2001, № 6.

Р. Виммер. And my ending is despair . (“И конец мой безнадежен...”). Последние годы жизни Томаса Манна. — “Вопросы философии”, 2001, № 12.

Профессор из упомянутого выше Католического университета пишет о невыносимом (и скрытом от глаз публики) психологическом состоянии автора “Доктора Фаустуса” в последнюю декаду жизни — уже после триумфального выздоровления вслед за тяжелейшей операцией. Так, любимая в последние годы фраза из монолога Просперо (Шекспир, “Буря”) разворачивается в осмысление, говоря словами самого Манна, “переживания („жизнь после”) самого себя...” Замечательно: о проговорках писателя в предпоследнем эссе — о Чехове.

А. Е. Войскунский. Метафоры Интернета. — “Вопросы философии”, 2001, № 11.

Рассматриваются — с “привлечением” ученых и философов — новые и старые метафоры Интернета (и WWW) — такие, как “электронный фронтир”, “глобальная деревня”, “киберпространство”, “всемирная паутина”, “электронная агора” и другие.

Е. В. Волкова. Трагическая вина. (“Убиты под Москвой” Константина Воробьева). — “Вопросы философии”, 2001, № 11.

Ретроспективное осмысление такой философско-эстетической категории, как трагическая ошибка-вина с привлечением идей Аристотеля, немецкой классической эстетики, опоры на труды Я. Бремера, Шеллинга, М. Бахтина и Ю. Лотмана. Тщательный анализ воробьевской прозы приводит доктора философии к мыслям о преображении боли, “которую надо принять в себя”. Катарсис здесь — победа главного героя над собой в сверхэкстремальных условиях. См. также: Андрей Василевский, “Разорение” — “Новый мир”, 1989, № 3.

Анатолий Гаврилов. Берлинская флейта. Повесть. — “Октябрь”, 2002, № 2.

Интересная бывает проза в этом журнале. Честное слово, эти 13 страничек с нанизанными друг на друга предложениями названы повестью! Можно, я не буду цитировать? Тем более, что я тоже так могу. Извините.

Иное мнение: “Цитировать тоже нельзя: лишь целое (тот самый “потайной” сюжет) придает особое измерение прозе Гаврилова. Читайте. То есть слушайте. Тринадцать журнальных страниц чистой музыки” — из оперативного отклика Андрея Немзера (“Время новостей”, 2002, № 25, 12 февраля) на шедевр Анатолия Гаврилова.

См. также: Андрей Василевский, “Почтальон, или Пессимизм” — “Новый мир”, 1998, № 8.

Борис Гаспаров. Заметки о Пушкине. 1. Буква как таковая. — “Новое литературное обозрение”, № 52 (2001, № 6)

Обнаружены (и блестяще описаны благодаря анализу рукописей и черновиков, изданных в 1995 году попечением принца Чарльза) две различные стратегии, которым Пушкин следует в пунктуации своих стихов. “Они соответствуют различному характеру поэтического голоса (курсив мой. — П. К. ), в котором воплощается каждый из этих типов...” Примечательно сравнение рукописей и напечатанных текстов — в Большом академическом собрании сочинений. Представленная работа тем более сложна, что, как пишет сам автор, “в распределении тех или иных пунктуационных и орфографических решений никогда не бывает полной последовательности, даже если явно проглядывает определенная тенденция”.

Виктор Живов. Российское общество и его научные институции. Диалогические замечания к статье Михаила Ямпольского. — “Новое литературное обозрение”, № 52 (2001, № 6).

“Реальными представляются мне лишь весьма скромные задачи, и лежат они скорее в сфере обустройства интеллектуального сообщества, нежели в изменении существующих образовательных структур. Нужна интеллектуальная пресса (типа „Новой русской книги” или „Неприкосновенного запаса”), и стоит приложить усилия к тому, чтобы толику снобизма в них обменять на толику общедоступности в надежде на то, что аудитория подобных изданий будет понемногу расширяться...”

Ю. Н. Жуков. Репрессии и Конституция СССР 1936 года. — “Вопросы истории”, 2002, № 1.

Подробная (с цифрами, датами, и цитатами) реконструкция хитроумной сталинской комбинации по принципиальному изменению массовой базы избирателей. Интересно, что основные материалы июньского и декабрьского (1936) Пленумов ЦК (выступления Сталина о проекте конституции в прениях по докладу Ежова, тексты докладов и проч.) до сих пор строго засекречены.

В. Д. Жукоцкий. Народнические корни ленинизма: “хитрость разума” или “ирония истории”? — “Вопросы философии”, 2001, № 12.

О русском, по мнению автора, “Лютере” — “реформаторе атеистического социального протестантизма” — товарище Ленине, совсем неравнодушном к содержательной религиозности. Историко-философский корень религии советизма отыскивается через работу из первой легальной книги Ленина 1898 года “Экономические этюды и статьи” (“От какого наследства мы отказываемся?”).

“Драматизм ситуации состоит в том, — пишет В. Д. Жукоцкий, — что метафора всесокрушающей ленинской критики народничества со временем совершит головокружительный кульбит и, поменяв субъектов полемики местами, произрастет метаморфозой практического советизма”.

Интервью с Вольфгангом Изером (и все-таки надо бы “интервью Изера”, кого-то, а не с кем-то. Боюсь, не дождемся. Привет книжке Чуковского “Живой как жизнь”. — П. К.). Интервью провела ( кого? куда? — П. К.) Е. А. Богатырева. — “Вопросы философии”, 2001, № 11.

Немецкий профессор, исследователь истории влияния литературных текстов: “Вымышленный характер литературы поставляет объяснения того, почему люди являются существами, нуждающимися в вымысле.<...> Мы живем в непрерывно расширяющемся мире, в котором более нет места, с которого все было бы обозримо, а тем более организуемо. Литература, напротив, является единственным местом, которое позволяет дистанцированное наблюдение этого многообразия. Благодаря литературе наш более неуправляемый ( beherrcshbare ) мир поддается „присмотру”; она не желает власти, но отражает, что есть, ставя это себе в оправдание ...”

И. Т. Касавин. Познание как иносказание. Человек после крушения вавилонской башни. — “Вопросы философии”, 2001, № 11.

“Вспоминая” ветхозаветные сюжеты об Исааке и сыне его Иакове (главным образом благословение первородства обманутым отцом за рагу из козленка), автор говорит о трагичной пластичности языка, когда “деяние, поступок, событие подменяют , обозначают собой другие деяния, события, поступки. Слово рождается как иносказание внутри самого бытия . Вскипятить молоко — обречь на голодную смерть. Пасти овец — завоевать любимую. Принести агнца в жертву — заключить договор”. Очень хороши рассуждения о современном “грехопадении языка” и умирании Истории в тексте, знаки которого вновь превращаются в слова, а слова оборачиваются знаками событий.

Г. С. Киселев. Постмодерн и христианство. — “Вопросы философии”, 2001, № 12.

Одна из лучших статей об ответственности , читанных мною за последнее время. Лучшая — по внятности изложения, хорошему русскому языку, умению оставаться в рамках и контексте публикующего издания и, наконец, по излучаемой боли и надежде . Радостно встретить здесь чудесный афоризм Мераба Мамардашвили: “Дьявол играет нами, когда мы мыслим неточно”.

Николай Климонтович. Далее везде. Окончание. — “Октябрь”, 2002, № 2.

Никак не привыкну к “мемуарам при жизни”.

Вот описывается банкет после спектакля: “И вот входят гости. Бог ты мой — Анатолий Чубайс с женой Машей, Петр Авен с женой Леной...” Оказывается, автор учился с Авеном в одной школе. Здборово. А я в прошлом году вел ему экскурсию в музее. Пора писать воспоминания.

Начало публикации см.: “Октябрь”, 2000, № 11; 2001, № 6.

Л. Б. Красин. Письма жене и детям. 1917 — 1926. Вступительная статья Ю. Г. Фельштинского, Г. И. Чернявского. — “Вопросы истории”, 2002, № 1, продолжение следует.

Все письма публикуются впервые c разрешения администрации Международного института социальной истории (Амстердам) и охватывают период с лета 1917 года (когда отправивший семью в Скандинавию и давно отошедший от политики Красин томился в голодном Царском) до самой смерти Л. К. в 1926-м, от анемии. Последней его работой было полпредство в Великобритании и членство в ЦК. “Все видные б<ольшеви>ки (Каменев, Зиновьев, Рыков (Алексей-заика) etc.) уже откололись от Ленина и Троцкого, но эти двое продолжают куролесить, и я очень боюсь, не избежать нам полосы всеобщего и полного паралича всей жизни Питера, анархии и погромов...” (письмо от 7 ноября 1917 года).

А. Г. Мысливченко. Западная социал-демократия: тенденция обновления и модернизация. — “Вопросы философии”, 2001, № 11.

Полевение европейского электората, повороты к идеям “либерального социализма” и “социального либерализма”, программа Тони Блэра “Третий путь”, новые формы “этичного индивидуализма” (мода на “коммюнити” — общение людей в малых сообществах по месту жительства) и т. п. России в этом обзоре уделена последняя, маленькая главка с цитатами из Гавриила Попова — о необходимости “российского варианта социал-демократической идеологии”. Длинные фразы можно было бы сократить до формул, но “диктатура среднего класса”, боюсь, как говорит сегодняшняя молодежь, не покатит .

Г. В. Мясников. “Душа моя спокойна...”. Из дневников разных лет. Публикация, вступительная статья и комментарии М. Г. Мясникова. — “Наше наследие”, 2001, № 59-60.

Редкий случай познакомиться с откровенным автопортретом партийно-культурного функционера. Немногие из них вели дневники. Ничего неожиданного или поучительного я здесь не нашел. Читать скучно и печально одновременно: Георг Васильевич искренен. Через сто лет, возможно, это станет памятником литературы, как дневники Никитенко. Даже сквозь купюры дневников 90-х видно, до какого разложения дошел возглавляемый несчастным Д. С. Лихачевым Фонд культуры (Г. Мясников был заместителем и вовремя подал в отставку). Речь не о Лихачеве, перед которым у Мясникова в ранних записях — преклонение, а в поздних — плохо скрываемая неприязнь (то и дело выскакивает рожденное в коридорах Фонда узкожаргонное “академик”), дело, кажется, в тщательно маскируемой самоуговорами и хозяйственными нагрузками многолетней внутренней растерянности и пустоте. До откровенного цинизма Г. В. не дошел, вот и утешается на старости лет, что в Пензенской области, где он был партийным начальником, трудился во благо. Что правда, то правда. Музей одной картины чего стоит.

Анатолий Найман. Блеск на ноже. Стихи. — “Октябрь”, 2002, № 1.

“Что темна вода во облацех — / им лишь выгодно одним. / Пусть на собственных мы доблестях / и пороках погорим”.

Валерий Пискунов. Песни Птерота. — “Дружба народов”, 2002, № 1

“Переживания отрока в пору зарождения чувственности”. Это из предисловия лично главного редактора журнала. Если бы я хотел неудачно сострить, вспомнил бы одну из любимых фраз моей покойной бабушки. Цитируя чье-то высказывание о “Бесах”, она поднимала глаза горбе и с чувством произносила: “Мракобесие под личиной глубокого психологизма”. “Мракобесие” в нашем случае можно заменить хошь на “порнографию”, хошь на “литературную педофилию”, это кому как. Кажется, в эссе Вен. Ерофеева о Розанове есть такая фраза: “Плюнул только, а больше ничего не сказал”. См. также обстоятельно-развернутое мнение Сергея Костырко (“Обозрение С. К. # 91” — “Русский Журнал” ).

Последняя работа Мих. Лифшица. Эстетика Гегеля и современность. Публикация В. М. Герман, А. М. Пичикян и В. Г. Арсланова. — “Вопросы философии”, 2001, № 11.

Незавершенный текст, датированный 1982 годом, представляет собой вдвое расширенный доклад (1984) на центральную для М. Л. тему — “онтогносеологии”, обращен к теории и истории мировой литературы — от “Гамлета” Шекспира до “Душечки” Чехова — и имеет после себя эмоциональное, почти политическое послесловие-“заявление” В. Г. Арсланова под названием “Постмодернизм и российская альтернатива”. Цитирую из послесловия: “Разумеется, новая державная идеология идет по стопам советского официоза, пользуясь его главным приемом — смешиванием того, что смешивать нельзя, что необходимо различать. <...> Постмодернизм, вслед за либеральными „перестроечниками” (В. А. пишет, кстати, и о том, что Лифшиц находил долю правды даже в презираемом им либерализме. — П. К. ) и западными дельцами от искусства, находит в подобном смешении особый шик — „полноту неопределенности” (Жак Деррида)...” Крайне любопытная публикация.

Мария Ремизова. Опытное поле. — “Дружба народов”, 2002, № 1.

Андрей Волос. Роман Сенчин. Николай Буба. Олег Павлов. Михаил Тарковский.

“Благостные времена, когда Адам нарекал имена в только что изготовленном мире, безвозвратно канули в прошлое. Нынешнего Адама изводят страхи, что все слова истрачены, остались пустые оболочки слов — вроде не обеспеченных золотым запасом груд девальвированных бумажных купюр. Люди с модернистскими наклонностями видят в этом основание девальвировать заодно и смыслы, чтобы закрыть проблему радикально, признав принципиальную непостижимость окружающего мира — либо его полную бессмысленность. Люди с менее нигилистическими склонностями не теряют надежды понять хотя бы что-то, руководствуясь если не логикой, то, может быть, интуицией”.

И. П. Смирнов. Ответ оппоненту (С. Ю. Неклюдову, автору “Антитезисов” к “Метафизике фольклора” И. П. Смирнова — в том же издании). — “Новое литературное обозрение”, № 52 (2001, № 6).

“Ноуменально авторство есть всеприложимая к текстам категория: не важно, застолблен ли создателем момент текстоположения или нет. Кто-то же выстраивает текст! „Фольклор является искусством отчетливо безавторским” — так сформулировали Вы, Сергей Юрьевич, Ваш тезис. Но ведь тогда и никакого фольклора быть не может. Деревнями, что ли, сочиняют былины? Дружинами?..”

Помню, как лет десять тому назад знакомый грузчик в соседнем магазине, вытащив последний ящик пива из грузовика, подмигнул мне и сказал облегченно: “Ох, нелегкая это работа — из болота тащить бегемота”. На вопрос об источнике ответствовал убежденно: поговорка. Ну и удивился же, узнав об авторе.

Л. В. Стародубцева. Философский нарциссизм и припоминание. — “Вопросы философии”, 2001, № 11.

Две наиболее распространенные трактовки мифа о Нарциссе — самовлюбленном и самопознающем. “Первый, безнадежно влюбившись в собственное отражение, оказался вверженным в самообман; второй, напротив, очнулся от самообмана жизни в неведении (или буквально: невидении) самого себя и вдруг впервые, по сути, себя „увидел”, или, как изящно когда-то выражались древние, „вернулся к пониманию подлинного ’я’, познал свою истинную природу”...” Кончилась эта история известно чем.

Р. Д. Тименчик. Портрет владыки мрака в “Поэме без героя”. — “Новое литературное обозрение”, № 52 (2001, № 6).

“Маска это, череп, лицо ли — / Выражение злобной боли, / Что лишь Гойя мог передать...”

Появление Гойи в тексте поэмы (нельзя удержаться: сейчас, когда я пишу это, в открывшемся в Москве Институте Сервантеса выставлены “Капричос”) отсылается ко многим этажам эстетической моды 10-х годов (Хлебников, Бодлер, Готье). Две странички плотного, сюжетного литературоведения. Между прочим, сегодня в России этой темой — назовем условно “Загадки Гойи” — занимается философ Юрий Карякин, осмысливший предтечу работы “Сон разума рождает чудовищ” — фигуру уже не автора, но Дон Кихота, который на более раннем, редком рисунке сидит за тем же столом, с нетопырями над головой.

Андрей Устинов. Биография одного рассказа. — “Новое литературное обозрение”, № 52 (2001, № 6).

Речь о малоизвестном, но знаковом рассказе Евгения Замятина “Дракон” (“...за 29 лет литературной работы [Е. Замятина] осталось — под мышкой унесешь; но весь — свинчатка” — А. Ремизов). В свое время (1966) этот рассказ дал название сборнику прозы, переведенному на английский Миррой Гинзбург. Дракон — это красноармеец на площадке несущегося “в неизвестное, вон из человеческого мира” трамвая: заметивший замерзшего воробья, “превратившийся” в Человека, отогревший птичку и снова ставший Драконом. Понятно, что гумилевская “заблудившаяся трамвайная эпопея” незамеченной не осталась.

15 лет Российскому фонду культуры. [Тематический номер журнала]. — “Наше наследие”, 2001, № 59-60.

Номер выпущен с помощью Минкульта РФ и открывается, естественно, интервью Н. Михалкова главному редактору В. Енишерлову (“...Когда пришло безверие, вопрос „Зачем жить?” заменили на вопрос „Как жить?”. А на второй вопрос „Как жить?” нельзя ответить без первого вопроса „Зачем жить?”. Все. Точка-ру (так! — П. К. ). Больше ничего!”). Ну и так далее. Лучшее, на мой взгляд, в номере — это материалы из архива Ивана Шмелева и блок текстов к 300-летию Санкт-Петербурга (все связанное с деятельностью графа А. С. Строганова). И — прелестные репродукции возвращенного . Упомяну портрет И. Бунина работы Л. Бакста (10-е годы) и портрет Е. Замятина работы М. Добужинского (1921). В следующих обзорах — подробнее.

Составитель Павел Крючков .

.

ЛИКБЕЗ: “Редакция, главный редактор, журналист не несут ответственности за распространение сведений, не соответствующих действительности и порочащих честь и достоинство граждан и организаций, либо ущемляющих права и законные интересы граждан, либо представляющих собой злоупотребление свободой массовой информации и (или) правами журналиста: <...> если они являются дословным воспроизведением сообщений и материалов или их фрагментов, распространенных другим средством массовой информации, которое может быть установлено и привлечено к ответственности за данное нарушение законодательства Российской Федерации о средствах массовой информации” (статья 57 “Закона РФ о СМИ”).

.

ДАТЫ: 18 (30) мая исполняется 110 лет со дня рождения Ивана Сергеевича Соколова-Микитова (1892 — 1975).