Уильям С. Берроуз. Западные земли. Роман. Перевод с английского Ильи Кормильцева. М., АСТ; “Адаптек”, 2006, 416 стр., 3500 экз.

Этой книгой завершено издание трилогии знаменитого американского писателя — ранее уже выходили первый роман трилогии “Города Красной Ночи” (М., “Адаптек”; АСТ, 2006) и второй — “Пространство Мертвых Дорог” (М., “Астрель”; АСТ; “Адаптек”, 2005).

Сергей Есин. Ах, заграница, заграница... М., “Дрофа”, 2006, 431 стр., 2000 экз.

Роман “Марбург”, журнальный вариант которого был опубликован “Новым миром” (2005, № 11 — 12), и “роман в рассказах” “Хургада”. Предисловие Льва Аннинского.

Георгий Оболдуев. Стихотворения. Поэма. Составление А. Д. Благинина. Подготовка текста И. А. Ахметьева. Вступительная статья В. Глоцера. М., “Виртуальная галерея”, 2005, 608 стр., 1000 экз.

Самое полное из существующих издание творческого наследия Георгия Николаевича Оболдуева (1898 — 1954), стихи которого, высоко ценимые узким кругом знатоков, стали доступны широкому читателю только в постсоветское время. “Не многие лирические дарования советского периода могли поэтически объять, осмыслить время, не запутаться в нем, как в трех соснах, а преломить его в себе, в своей поэзии — с той степенью жесткости и открытости, которая не позволяет говорить о близорукости — скажем так — поэта. Одним из немногих, если не единственным бескомпромиссным, был Оболдуев” (из вступительной статьи Владимира Глоцера). Журнал намерен отрецензировать это издание.

Ольга Славникова. 2017. Роман. М., “Вагриус”, 2006, 544 стр., 3000 экз.

Новый роман Славниковой, сочетающий жанровые признаки романа-мифа, антиутопии, социально-психологической и отчасти лирической прозы. Действие романа отнесено в 2017 год, который, по мнению автора, должен обнажить внутреннее содержание сегодняшних общественных и исторических процессов, и одновременно автор подсвечивает свое повествование “уральской архаикой” — древними легендами о нравах самоцветов и о Хозяйке Горы (Каменной Девке). Рецензия на роман ожидается в журнале.

А. И. Солженицын. Рассказы и крохотки. М., АСТ; “Астрель”, 2006, 704 стр., 5000 экз.

Все рассказы и “крохотки” Александра Солженицына, написанные им с 1958 по 1999 год.

Александр Тимофеевский. Письма в Париж о сущности любви. М., Дом-музей Марины Цветаевой, 2005, 69 стр., 300 экз.

Новая книга известного поэта со стихами разных лет — от написанного в 50-е годы до 90-х годов, а также стихопроза. “Я увидал во сне гнездо гадючье. Сплетенье тел и тусклый блеск зрачков... А то еще был интересный случай: в программе „Время” выступал Крючков. Но это все произошло в июле, потом был путч и трехминутный рай. Теперь ветра холодные подули, на небе тучи и вороний грай. А из окна нам крыш видны квадраты, как у Ван Гога, мокрых от дождя. Какие ждут нас впереди утраты, какие дни нам предстоят, грядя? И мы углом свои сдвигаем бровки и ходим с грустным выраженьем морд, как будто мы живем не на Сущевке, а там у Вас на Пляс де ля Конкорд” (из “Писем в Париж о сущности любви”).

Владимир Тучков. Блеск и нищета европейских монархов. М., “Зебра Е”, 2006, 256 стр., 4000 экз.

“...книга не претендует на историческую полноту и объективность. Нет в ней и субъективных нравственных оценок, которые присущи горячечной публицистической литературе. Не тяготеет она и к стилистике занудной светской хроники, скрупулезно подсчитывающей количество брильянтов в колье дам и перечисляющей блюда в меню торжественных обедов. В этой книге собраны наиболее интересные, с точки зрения автора, сведения обо всех аспектах — исторических, политических, морганатических, бытовых, имущественных, культурных, медицинских etc. десяти европейских монархий, доживших до сегодняшних дней” (от издателя).

Михаил Угаров. Облом off. М., “Эксмо”, 2006, 416 стр., 2100 экз.

Пьесы: “Оборванец”, “Правописание по Гроту”, “Газета „Русский инвалидъ” за 18 июля”, “Кухня ведьм”, “Голуби”, “Зеленые щеки апреля”, “Облом off”; повесть “Разбор вещей”.

Вэй Хой. Замужем за Буддой. Перевод с английского Е. Кудрявцевой. М., “Столица-Принт”, 2006, 336 стр., 4000 экз.

Второй роман (2005) современной китайской писательницы, продолжающей рассказ о героине из своего первого, дебютного и ставшего мировым бестселлером, романа “Крошка из Шанхая” — первый роман Вэй Хой вышел в январе 1999 года, а в апреле того же года книга была изъята из продажи за “декадентство и раболепие перед западной культурой”, и 40 000 нераспроданных экземпляров были сожжены (продано было 110 000 экз.).

.

Мария фон Бок. Столыпин. М., “Вагриус”, 2006, 272 стр., 3000 экз.

Воспоминания дочери Столыпина Марии Петровны фон Бок (1885 — 1985).

С. Н. Булгаков. О рынках при капиталистическом производстве. М., “Астрель”, 2006, 528 стр., 1500 экз.

Одна из первых работ (1898) русского философа. Издание содержит также работы С. Н. Булгакова “Краткий очерк политической экономии” и “О земледелии”.

Игорь Виноградов. Духовные искания русской литературы. М., “Русский путь”, 2005, 672 стр., 2000 экз.

Собрание статей одного из ведущих русских критиков второй половины ХХ века. Предполагается рецензия.

Исаак Дойчер. Троцкий. Вооруженный пророк. 1879 — 1921. Перевод с английского Т. Шуликовой. М., “Центрполиграф”, 2006, 528 стр., 5000 экз.

Книга Исаака Дойчера (1906 — 1967) — историка, бывшего троцкиста, члена Польской компартии в 1926 — 1932 годах, считающегося также официальным биографом Троцкого.

Тамара Жирмунская. “Ум ищет божества”. Библия и русская поэзия ХVIII — ХХ веков. М., “Российский писатель”, 2006, 432 стр., 1000 экз.

Цикл очерков, в которых автор перечитывает давно уже хрестоматийные на наш слух строки русской поэзии, возвращая их к неизвестным для нескольких поколений русских читателей первоисточникам — библейским текстам.

Е. А. Комаровский, А. С. Кручинин, Ю. А. Трамбицкий, А. В. Марыняк, Р. М. Абинякин, В. Ж. Цветков. Белое движение. Исторические портреты. М., АСТ; “Астрель”, 2006, 448 стр., 5000 экз.

Биографические очерки о Л. Г. Корнилове, М. В. Алексееве, А. М. Каледине, А. И. Деникине, П. Н. Краснове, М. Г. Дроздовском, А. Г. Шкуро, К. К. Мамантове, А. П. Кутепове, П. Н. Врангеле, Я. А. Слащове-Крымском.

Альфред Кох, Игорь Свинаренко. Ящик водки. М., “Эксмо”. Том 1 — 2003, 208 стр., 7000 экз. Том 2 — 2004, 240 стр., 7000 экз. Том 3 — 2004, 272 стр., 7000 экз. Том 4 — 2005, 328 стр., 6000 экз.

Одна из самых неожиданных и серьезных — вопреки ее “легкомысленной” форме — книг о последних десятилетиях нашей истории. Текст книги имитирует запись застольных — за бутылкой водки — разговоров двух собеседников, время от времени прерываемых комментариями и отступлениями исторического и историко-философского содержания. Перед нами абсолютно раскованный (вплоть до лексики) диалог двух думающих, хорошо осведомленных в предмете и, что особенно важно, имеющих мужество называть вещи своими именами людей — известного политика и известного журналиста, для которых политическая, экономическая и общественная жизнь последних десятилетий была не только объектом наблюдений и анализа, но и — это прежде всего — сферой их профессиональной деятельности. Что касается соотношения формы книги и ее содержания, то оно отрефлектировано в предисловии (Т. Толстой и Е. Смирновой) ко второму тому: водка — это обманка, способ ввести в привычный для читателя “дискурс насущного”, интимно близкого и понятного, проблемы политической жизни страны, дискурс, в котором будет представлена “экзистенциальная драма во вселенском масштабе”, каковой, по сути, и предстает история России в этой книге. “Ящик водки” — книга прежде всего мемуарная, но авторы не просто описывают события, свидетелями и участниками которых были, — они размышляют, вписывая происходившее на их глазах в контекст русской истории, в саму ее ментальность. Ментальность русской истории — это одна из основных тем книги, содержащей огромное количество экскурсов в историю и России, и СССР. Особенно подробно останавливаются они, естественно, на последней, 90-х годов, относительно мирной и бескровной революции. Почти не меняя интонации свободного диалога, повествователи активно “грузят” читателя энциклопедическими справками и извлечениями из специальных исторических источников и монографий. Авторы пытаются изменить само наше отношение к отечественной истории, выстроить собственную иерархию того, что в ней существенно и что второстепенно: “Кто такой патриарх Тихон? Какой университет кончил Ломоносов? Кто строил Транссиб? Почему Столыпин разрушил крестьянскую общину? Зачем Александр Невский ездил в Орду? Неизвестно, да и неинтересно. История небывалой страны как история битв, восстаний и походов известна всем. История как история реформ и постепенных преобразований, как история человеческого духа известна кучке чудаков, таких же странных, как собиратели спичечных коробков”.

Вадим Михайлин. Тропа звериных слов. Пространственно ориентированные культурные коды в индоевропейской традиции. М., “Новое литературное обозрение”, 2005, 540 стр., 1500 экз.

Монография, принадлежащая исследователю, ранее известному широкому читателю исключительно в качестве переводчика Лоренса Даррелла и Гертруды Стайн, одного из лучших стилистов в новейшей школе русского перевода, ну а о его интересах к антропологии и культурологии можно было только догадываться по проработанности его комментария к “Александрийскому квартету”. Первая крупная работа Михайлина в области исторической, культурной и социальной антропологии посвящена вопросам детерминированности различных культурных практик территорией, на которой “в данный момент находится индивид или группа индивидов. Причем термин „территория” (или „зона”) здесь понимается не с чисто пространственной, а с культурно-антропологической точки зрения...” Три основных раздела книги — “Скифы”, “Греки”, “Архаика и современность”. Концепция, представленная Михайлиным в книге, рождалась в атмосфере многолетней творческой работы семинара Саратовского госуниверситета “Пространственно-магистральные аспекты культуры”, а затем — “Лаборатории исторической, социальной и культурной антропологии”, так что автора монографии можно считать еще и представителем нынешней саратовской антропологической школы.

Н. В. Мотрошилова. Мыслители России и философия Запада. М., “Республика”, “Культурная революция”, 2006, 477 стр., 1000 экз.

Монография, в которой история русской философии представлена как часть мировой философской культуры. Четыре части монографии — четыре русских философа: В. Соловьев (наиболее подробно), Н. Бердяев, С. Франк, Л. Шестов. Журнал надеется отрецензировать эту монографию.

Вл. Новиков. Словарь модных слов. М., “Зебра Е”, 2005, 156 стр.

Книга ироничных социокультурологических эссе, написанных в жанре словарной статьи и печатавшихся в журнале “Новый очевидец”. “БАБКИ. Жаргонное существительное pluralia tantum, то есть употребляемое во множественном числе. И, конечно, в разговоре о значительных суммах. Никак не могут быть названы „бабками” деньги, которые мама дает сыну на мороженое; зарплаты, получаемые бюджетниками; авторские гонорары, выплачиваемые в толстых литературных журналах...”; словник: бабло, беспредел, блин, бомбить, бутик, гламур, емеля, конкретно, креативно, круто и т. д.

Русская смута. Перевод и составление Марии Лазуткиной. М., “Олма-Пресс”, 2006, 576 стр., 2500 экз.

Сборник, включающий в себя четыре пьесы английских и французских драматургов (Л. Галеви, Р. Кумберленда, Дж.-Г. Александера, Э. Мещерского), в которых речь идет о Борисе Годунове, Дмитрии Самозванце, Василии Шуйском, Петре Басманове, Марфе Нагой, Марине Мнишек, Ксении Годуновой и других; а также исторические очерки Проспера Мериме “Эпизод из истории России. Лжедмитрий” и “Первые шаги авантюриста. (Лжедмитрий)”. Все тексты публикуются на русском языке впервые.

Жан Поль Сартр. Человек в осаде. М., “Вагриус”, 2006, 320 стр., 3000 экз.

Мемуарно-философская проза — “Слова” (перевод с французского Юлиана Яхнина, Ленины Зониной), “Дневники „Странной войны”. Сентябрь 1939 — март 1940” (переводчики О. Волчек, Сергей Фокин), “Экзистенциализм — это гуманизм” (переводчик М. Н. Грецкий), а также “Почему я отказался от Нобелевской премии”, записи бесед с Симоной де Бовуар о политике, музыке и живописи (переводчик Л. Токарев).

Лев Троцкий. О Ленине. Материалы для биографии. М., “Грифон М”, 2005, 128 стр., 3000 экз.

Перепечатка книги воспоминаний Троцкого, составленной им в 1924 году. Воспоминания охватывают события с сентября 1917 по осень 1918 года, а также отдельные выступления и статьи. Книгу автор считал незавершенной, потому как, во-первых, “в ней нельзя искать биографии Ленина, или его характеристики, или законченного изложения его воззрений и методов действия”, а во-вторых, книга писалась в те месяцы, когда Троцкий был вынужден из-за болезни отойти от активной партийной работы, по выздоровлении же решил опубликовать то, что получилось, оговорив в тексте намерение впоследствии вернуться к незаконченным воспоминаниям. Цитата (про 1917 год): “...буржуазные, эсеровские и меньшевистские газеты представляли собой с первых же дней переворота довольно согласный хор волков, шакалов и бешеных собак. Только „Новое время” пыталось взять „лояльный” тон, поджимая хвост меж задних ног. „Неужели же мы не обуздаем эту сволочь? — спрашивал при всякой оказии Владимир Ильич. — Ну какая же это, прости господи, диктатура!” Газеты особенно ухватились за слова „грабь награбленное” и ворочали их на все лады: и в передовицах, и в стихах, и в фельетонах. „И далось им это ‘грабь награбленное‘”, — с шутливым отчаянием говорил раз Ленин. „Да чьи это слова? — спросил я. — Или это выдумка?” — „Да нет же, я как-то действительно это сказал, — ответил Ленин, — сказал, да и позабыл, а они из этого сделали целую программу...””; “Это был период, когда Ленин при каждом подходящем случае вколачивал мысль о неизбежности террора. Всякие проявления прекраснодушия, маниловщины, халатности — а всего этого было хоть отбавляй — возмущали его не столько сами по себе, сколько как признак того, что даже верхи рабочего класса не отдают себе еще достаточно отчета в чудовищной трудности задач, которые могут быть разрешены лишь мерами чудовищной же энергии”.

Составитель Сергей Костырко.