Григ (Grieg) Нурдаль (1902-1943) — норвежский писатель, поэт, романист, драматург, публицист. Начинал свой творческий путь в русле европейской романтической традиции. Много путешествовал, в 1933-1934 годах жил в СССР. В итоге сложной эволюции пришел к марксистско-ленинскому мировоззрению в философии и к социалистическому реализм/ в творчестве. Убежденный антифашист, Григ принимал участие в национально-революционной войне испанского народа; после оккупации Норвегии гитлеровцами с оружием в руках боролся в рядах Сопротивления. Его патриотические стихотворения распространялись в подпольных изданиях. Он погиб во время налета союзной авиации на Берлин в конце 1943 года, находясь на борту бомбардировщика а качестве военного корреспондента.

Основные книги Н. Грига: сборники стихотворений «Норвегия в наших сердцах» (1929), «Свобода» (1945; посмертно), «Надежда» (1946; посмертно); художественная публицистика «Китайские дневники» (1927), «Испанское лето» (1937); драмы «Атлантический океан» (1932), «Наша слава и наше могущество» (1935), «Поражение» (1937); роман «Миру ещё предстоит стать молодым» (1938).

Произведения Н. Грига много раз издавались в Советском Союзе. Перевод настоящего стихотворения дается по изданию: Ярость благородная. Антифашистская поэзия Европы. 1933 — 1945. — М.: Художественная литература, 1970.

Хупперт, Гупперт (Huppert), Хуго, Гуго (р. в 1902 г.) — австрийский поэт, литературовед и переводчик. Член Коммунистической партии Австрии с 1921 года. Долгое время жил в политической эмиграции в Советском Союзе. Основные книги Хупперта: сборник очерков и репортажей «Сибирский отряд» (1934), поэтические сборники «Отчизна» (1940) и «Грузинский посох» (1954), монография «Маяковский — поэт и трибун» (1968), однотомник «Сочинения» (1971). Хупперту принадлежат переводы из Шота Руставели, Маяковского, Твардовского, Симонова и других поэтов.

Перевод отрывка из поэмы «Рапсодия: Хлеб и розы» дается по изданию: Из современной австрийской поэзии. — М.: Прогресс, 1975.

Элюар (Eluard) Поль (псевдоним; настоящее имя — Поль Грендель; (1895-1952) — французский поэт. Член Французской коммунистической партии с 1942 года, участник антифашистского движения Сопротивления. Лауреат Международной премии мира (1953; посмертно). Интимная, философская и гражданская лирика Элюара, представленная в сборниках «Стихи для мирного времени» (1918), «Град скорби» (1926), «Сама жизнь» (1932), «Открытая книга 1, 1938-1940» (1940), «Лицом к лицу с немцами» (1942-1945), «Политические стихи» (1948), «Феникс» (1951), «Лик всеобщего мира» (1951; совместно с П. Пикассо, создавшим иллюстрации) и др., — одно из высших достижений французской и мировой поэзии XX века.

Стихотворение «Свобода» (из сборника «Поэзия и правда 1942 года») было поэтическим знаменем французского Сопротивления; его распространяли в оккупированной Франции в виде листовок, оно звучало по радио, печаталось в подпольных газетах. Перевод дается по изданию: Я пишу твое имя, Свобода/Французская поэзия эпохи Сопротивления. — М.: Художественная литература, 1968.

Деснос (Desnos) Робер (1900-1945) — французский поэт. Начинал свой творческий путь в русле модернистских течений — дадаизма и сюрреализма, в начале 1930-х годов перешел к поэзии обыденной жизни. В период оккупации Деснос выступал с антигитлеровской стихотворной сатирой и гражданской лирикой. Он принимал участие в антифашистском Сопротивлении, был организатором подпольной печати. После ареста был отправлен в концлагерь Бухенвальд, оттуда переведен в Терезин, где погиб от истощения.

Основные сборники стихотворений Десноса: «Траур для траура» (1924), «Тела и блага» (1930), «Судьбы» (1942), «Наяву» (1943), «Страна» (1944), «Избранные стихи» (1946; посмертно). Перевод настоящего стихотворения дается по изданию: Деенос Робер. Стихи. — М.: Художественная литература, 1970.

Лаффит (Laffitte) Жан (р. в 1910 г.) — французский писатель и общественный деятель, коммунист. Участник движения Сопротивления, организатор подпольного сопротивления в концлагерях Маутхаузен и Эбензе. После войны активный участник Движения сторонников мира. Лаффит неоднократно бывал в Советском Союзе. Его проза посвящена в основном героическим временам Сопротивления.

Основные книги Лаффита: «Живые борются» (1947), трилогия «Роз Франс» (1950), «Командир Марсо» (1953) и «Весенние ласточки» (1956), роман «Озеро грез» (1965). Почти все произведения Лаффита переведены на русский и ряд языков народов СССР. Перевод настоящей повести дается (с поправками) по изданию: Лаффит Жан. Мы вернемся за подснежниками. — М.: Издательство иностранной литературы, 1949.

Аноним. «Из глубины моего сердца». Стихотворение было напечатано в составе сборника, нелегально изданного в Голландии в апреле 1944 года. Перевод дается по изданию: Ладонь поэта. — М.: Прогресс, 1964.

Аноним. «Утешит ли нас то...». Стихотворение было опубликовано в подпольной печати нидерландского антифашистского Сопротивления. Перевод дается по изданию: Ярость благородная/Антифашистская поэзия Европы. 1933-1945. — М.: Художественная литература, 1970.

Нейхоф (Nijhoff) Мартинюс (1894-1953) — нидерландский поэт, драматург и переводчик с английского, юрист по образованию. Печатался в подпольных изданиях нидерландского Сопротивления. Нейхоф тяготел к интимной и философской лирике, разрабатывал форму сонета. Основные сборники его стихотворений: «Странник» (1916), «Формы» (1924), «Новые стихотворения» (1934), «Час V» (1942), «Собрание стихотворений» (1963).

Перевод настоящего стихотворения дается по изданию: Из современной нидерландской поэзии. — М.: Прогресс, 1977.

Эгпарс (Ayguesparse) Альберт (р. в 1900 г.) — бельгийский прозаик и поэт. Родился в семье рабочего, Работал школьным учителем. В своих стихотворениях, рассказах, романах «Мертвая рука» (1938), «Час истины» (1947), «Мы идем за своей тенью» (1953) и др. выступает с острой социальной критикой действительности, поднимает темы положения бельгийского рабочего класса, аморальности жизненной философии буржуа, судеб молодежи.

Произведения А. Эгпарса неоднократно переводились на русский язык. Настоящий перевод печатается по изданию: Рассказы бельгийских писателей. — М.: Прогресс, 1968.

Хадзис Димитрис (р. в 1913 г.) — греческий писатель. Участник антифашистского движения Сопротивления. Его книга «Огонь» (1945) — первый роман о борьбе греческого народа с гитлеровскими оккупантами. С 1949 года Хадзис находится в политической эмиграции, живет в ГДР и Венгрии. Книги Хадзиса выходят в греческих издательствах. На русском языке публиковался однотомник произведений писателя.

Новелла «Маргарита Пардикари» входит в цикл рассказов «Последние дни нашего городка» (1953). Перевод дается по изданию: Хадзис Димитрис. Последние дни нашего городка. — М.: Прогресс, 1963.

Сикелянос Ангелос (1884-1951) — греческий поэт. Первый его поэтический сборник увидел свет в 1907 году. Все свои стихотворные произведения объединил впоследствии в трехтомном издании «Лирическая жизнь» (1947), двухтомник «Алтарь» (1950) собрал его лирические драмы. Если в безоблачно-радостной ранней поэзии Сикеляноса красота природы и человека предстает весьма абстрактно, то в творчестве военных лет, насыщенном трагедийностью, происходит осмысление радости как награды за борьбу со злом, за нерушимость веры в победу справедливости. Поэт был в Греции первым, кто воспел антифашистское Сопротивление. В годы оккупации, гражданской войны 1946-1949 гг. был председателем Общества греческих писателей, издавал нелегальный журнал «Элефтериа» («Свобода»).

Перевод стихотворения «Сопротивление» взят из сборника «Эхо Эллады», М., Молодая гвардия, 1983.

Шерфиг (Scherfig) Ханс (1905--1979)-.датский писатель. Член ЦК Коммунистической партии Дании. В июне 1941 года после оккупации Дании немецкими войсками был, как коммунист, арестован и интернирован, в 1943 году бежал из лагеря и до конца войны находился в подполье. В 1951 году опубликовал книгу путевых очерков «Путешествие по Советскому Союзу».

На русский и языки народов СССР переведены остросатирические романы Шерфига: «Пропавший чиновник» (1938), «Загубленная весна» (1940), «Восьмиглазый скорпион» (1953), повесть «Пропавшая обезьяна» (1964).

«Замок Фрюденхольм» (1962), ставший заметным явлением послевоенной датской прозы, объединяет политическую сатиру с историческим повествованием и элементами психологического романа. Настоящий текст является фрагментом перевода, опубликованного в издании: Шерфиг Ханс. Замок Фрюденхольм. — М.: Прогресс, 1964.

Фенольо (Fenoglio) Беппе (1922-1963) — итальянский писатель. В годы войны сражался в партизанском отряде. Работал служащим в торговой фирме. Признание получил посмертно, после того как в 1965 году была опубликована повесть «Личные обстоятельства» и переизданы рассказы Фенольо, в свое время не оцененные по достоинству читателями и критикой. Повесть получила высокую оценку прогрессивных кругов Италии. «Сопротивление показано — и снаружи и изнутри — таким, каким оно было в действительности... описано со всеми своими нравственными ценностями — тем более высокими, чем более они просты и очевидны», — отозвался о произведении Итало Кальвино.

Перевод повести дается (с поправками) по изданию: Сопротивление живет. Антифашистские повести. — М.: Прогресс, 1977.

Гетто (Gatto) Альфонсо (1909-1976) — итальянский поэт. Первую книгу — «Остров» — выпустил в 1932 г. Для ранних его стихов характерна верность фольклорным мотивам. В 1936 году поэт подвергся аресту за антифашистские настроения. В период Сопротивления, активным участником которого он был, Гатто печатал свои стихи в подпольной периодике (эти стихи составили основную часть сборника «Голова на снегу», вышедшего в 1949 г.), В последовавших книгах: «Новые стихотворения» (1950), «Сила зрения» (1954), «История жертв» (1960) — зазвучали гражданские мотивы, обогатившие художественный опыт Гатто в пору антифашистской борьбы. Творчество поэта отмечено на родине рядом литературных премий, в том числе особо уважаемой в среде поэтов премией Виареджо.

На русском языке стихотворения А. Гатто печатались в сборниках «Итальянская лирика, XX век» (1968), «Ярость благородная» (1970), «Западноевропейская поэзия XX века» (1977). Источник нашей публикации стихотворения — «Ярость благородная» (М., Художественная литература).

Стиген (Stigen) Терье (р. в 1922 г.) — норвежский писатель. Родился в семье учителя, дебютировал в 1950 году романом «Двое суток». Мастер ясного, прозрачного стиля и певец норвежского пейзажа, Стиген разрабатывает по преимуществу жанр психологического романа, строящегося на современном или историческом материале. Основные романы Стигена: «Перед закатом» (1954), «Фроде-Вестник» (1957), «Звездный остров» (1962), «К дальней шхере» (1964), «Зажженные огни» (1968), «Моя Марион» (1972), «Петер Йонас Лукас» (1974), «Дом и город» (1978). Повесть «На пути к границе» (1966), воссоздающая страничку истории норвежского Сопротивления, также отмечена точностью и глубиной психологического рисунка.

Перевод дается (с поправками) по изданию: Стиген Терье. На пути к границе. — М.: Прогресс, 1974.

Хоххут (Hochhuth) Рольф (р. в 1931 г.) — прозаик, драматург и публицист ФРГ. Наиболее известны его пьесы «Наместник» (1963) — о позиции Ватикана по отношению к злодеяниям гитлеризма в годы второй мировой войны; «Солдаты» (1967) — о разрушении Дрездена английской авиацией в 1945 году; комедия «Повитуха» (1981). В творчестве Хоххута остро ставятся проблемы моральной ответственности личности, рассматриваются противоречия политической действительности на Западе.

Перевод рассказа «Берлинская Антигона» был опубликован в журнале «Новый мир» (1966, № 8) и дается по этой публикации.

Блум (Bloem) Якобюс Корнелис (1877-1966) — нидерландский писатель и литературовед, переводчик и популяризатор французской, немецкой и английской поэзии. Участник антифашистского движения Сопротивления. Мастер пейзажной и натурфилософской лирики. Основные поэтические сборники Блума: «Томление» (1921), «Media Vita» (1931), «Поражение» (1937), «Несколько стихотворений» (1942), «Шлак» (1945), «Собрание стихотворений» (1953), «Прощание» (1957).

Перевод настоящего стихотворения дается по изданию: Из современной нидерландской поэзии. — М.: Прогресс, 1977.