Сарматы

Нуртазин Сергей Викторович

Часть третья

ИСХОД

 

 

Глава первая

Прошагала по земле холодной поступью зима и ушла в Гиперборею — легендарную северную страну греческих мифов. Следом, оседлав теплые ветры, прилетела весна. Она же принесла новые вести. Горд, посланный еще осенью через Ольвию и земли роксолан в стан Евнона, вернулся. Нижние аорсы согласились оказать помощь Котису в случае войны с Митридатом. Кроме приветов от Евнона, Донаги и племянников, Горд привез сообщение, одинаково порадовавшее и опечалившее Умабия. Его жена Торика, дочь царя Фарзоя, родила ему сына, но, слабая здоровьем, слегла. Даже любя Кауну, он не мог безучастно относиться к той, что стала ему женой и дала жизнь наследнику. Кауна понимала его чувства и всячески поддерживала.

Приходили новости и из Рима. Была среди них и особо важная. Нарцисс дождался своего часа. Мессалина воспользовалась тем, что Клавдий отлучился в Остию, чтобы лично наблюдать, как проходит строительство нового порта, сочеталась браком с ранее разведенным Гаем Силием в присутствии высокопоставленных свидетелей, давая понять, кто новый император. Заговорщики, в большинстве своем любовники Мессалины, были готовы к действиям, но и Нарцисс не дремал. Зная о нерешительности Клавдия, он тут же послал гонца в Остию и повелел преторианцам схватить заговорщиков, указанных в свитке Харитона. Узнав об этом, Мессалина поспешила в Остию с надеждой умилостивить императора и повлиять на его решение. Ей не повезло. К тому времени, когда она достигла Остии, Клавдий уже находился в Риме. Мессалину доставили в Вечный город. Последним прибежищем супруги императора стали Сады Лукулла, а утешительницей — ее мать Домиция Лепида. Мать и дочь использовали последнюю возможность добиться милости и написали Клавдию письмо. Будучи пьяным, император отложил решение вопроса на утро. Но мог ли Нарцисс, потративший столько сил на устранение Мессалины, допустить это? Пользуясь тем, что разум императора затуманен вином, он поспешил исполнить задуманное. В Садах Лукулла встретила Мессалина свой последний час. Ее место заняла племянница Клавдия — Агриппина. Этому посодействовал ее бывший любовник и один из главных советников императора вольноотпущенник Паллас.

Новость важная, но она не могла повлиять на то, чему предстояло свершиться.

* * *

Весна… Пора цветения и продолжения рода. Для земледельца это время пахоты и сева, для степняка — время перекочевок, а для воина? Воин готов биться в любое время, на то он и воин, но все же легче воевать, когда ноги не вязнут в снегу и грязи, не промокает одежда, ветры не сковывают холодом тело, а кони имеют под ногами молодую сочную траву. Вот и римское войско с наступлением весны стало готовиться к войне с Митридатом.

Умабий провел не один день в римском военном лагере, расположенном неподалеку от побережья, и ежедневно восхищался порядком, дисциплиной и слаженностью действий в легионе. В этом состояла сила Рима. Все в войске римлян было продумано до мелочей, каждый легионер знал свое место. Вот и сейчас, когда пришел час погрузки, они, четко выполняя команды, без суеты поднимались по сходням на палубы кораблей. Умабий не без зависти созерцал эту мощь. Он наблюдал, как обучались на поле эти воины и на что способны их когорты. Такая сила могла сломать любую другую. И по сию пору ломала. И все же редко, но поражения бывали, а значит, силе этой можно противостоять. Не раз сармат задумывался, что же будет, если такое войско вторгнется в земли аорсов? Смогут ли римляне поработить свободолюбивый народ? И сам себе отвечал: «Нет!» В Великой Степи такому войску успеха не добиться. Уже пытались. Персидский царь Дарий привел в степи семисоттысячное войско, чтобы покорить скифов, но ушел, так и не добившись желаемого, потеряв при этом большую часть своих воинов. Не смогли добиться полной победы и непобедимые фаланги Александра Македонского, решившего поставить на колени степные племена массагетов, а Кир Великий и вовсе поплатился своей головой. И скифы, и массагеты пользовались давно испытанным приемом ведения войны против превосходящих сил. Бескрайняя степь позволяла отступать и наносить противнику урон внезапными наскоками, неся при этом незначительные потери. У степняков имелись выносливые лошади, на которых они могли быстро оставлять врагов далеко позади, а затем — возвращаться и нападать. Разве способен даже самый острый меч разрубить реку? Нет. Римлянам не одолеть сарматов в степи, но кое-чему у них можно поучиться. И учились. Прежние сражения сарматов с римскими когортами побудили степняков к созданию тяжелой конницы. Многое могли перенять от кочевников и римляне. Война принуждала учиться. Только зная слабые и сильные стороны противника и находя способы противодействия, можно побеждать. Но учит не только война. Умабий покинул Рим, терзаемый многими вопросами. Все чаще задумывался он о том, что видел в Вечном городе, прилаживал осмысленное к Степи. Во время пребывания в Риме Умабий завел с Котисом разговор о Клавдии. Царевич поведал о жизни императора, а в конце произнес: «Подумай, чему можно научиться у этого старика. Что можно взять от его мудрости. Кто знает, может, и нам когда-то придется править своими народами». Умабий думал. Как мог болезненный Клавдий управлять империей? Или под его слабосилием и тщедушностью прятался до времени наделенный волей и умом правитель? Не благодаря ли этому ему удалось сохранить жизнь при Августе, Тиберии и Калигуле? Задумывался Умабий и о том, смог бы он, пересиливая свои слабости, править? Слабости не телесные, с такими в Степи вождем не станешь, а иные, спрятанные внутри человека…

Несмотря на порядок и четкость, погрузка войска заняла целый день. Лишь на следующее утро гаулы, перевозящие легионеров и метательные орудия, гиппагины с лошадьми, военные лимбурны, триремы и квадриремы отплыли от берегов Мезии в сторону Пантикапея. Война началась…

* * *

Митридат не был готов к вторжению. Немалую роль в этом сыграл боспорский купец Фотий, доверенное лицо Митридата. Верности его хватило ненадолго. После захвата преторианцами его корабля, стоявшего у причала в порту Бурундзия, купца доставили в Рим, и только заступничество Котиса спасло Фотия от смерти. В благодарность купец выложил все, что знал, и поклялся служить царевичу. Недолго раздумывая, он сразу же согласился оказать новому хозяину услугу. Спустя десять дней корабль Фотия отправился в Пантикапей, где купец передал Митридату свиток, якобы полученный от Харитона, в котором тот уведомлял царя, что в действиях и словах посольства и царевича он не увидел ничего, направленного против Боспорского царства и царя лично. В том же свитке Харитон сообщил, что, по его сведениям, Рим относится к Пантикапею благосклонно, и просил царя разрешить ему остаться в столице римлян для дальнейшего наблюдения за послами. Митридат письму поверил, поскольку не сомневался в преданности Фотия и Харитона, о чем позднее немало пожалел. А ведь Ахиллес Непоседа по возвращении из плавания намеком предупредил, что Котис слишком быстро и охотно согласился задержаться в Риме и настойчиво пытался убедить купца в благополучном исходе дела, а это наводило на определенные мысли.

Римляне обрушились внезапно. Несмотря на сигнальные дымы и сообщения, принесенные рыбаками, купеческими и сторожевыми кораблями, предупреждавшие о приближении опасности, Митридат не успел собрать достаточно войск и призвать союзников. Римляне высадились на берег и окружили город, лишив его помощи, ожидаемой от скифов и тавров. Пантикапей был осажден, тревога объяла горожан. Не желая подвергать жителей насилию, а город разрушению, боясь быть отрезанным с моря римскими кораблями, царь с большей частью воинов покинул столицу. Он не хотел повторения участи Митридата Евпатора Понтийского. Его тезка тоже воевал с Римом и оказался в подобном положении; Пантикапей был окружен с суши и моря, ему грозил голод, не получавшие жалованья воины восстали против своего повелителя. Во избежание смерти от их рук он покончил с собой в акрополе. Нынешний правитель решил обмануть судьбу.

Корабль, покачиваясь на волнах Боспора Киммерийского, увозил Митридата к азиатскому берегу. Царь стоял на корме судна и с тоской смотрел на затянутые легкой дымкой, знакомые с детства очертания Пантикапея. Внутреннее чутье подсказывало ему, что он больше не увидит дворцов и храмов акрополя, некрополя предков, мощеных улиц, белокаменных зданий города, прячущихся по весне в бело-розовом цветенье гранатов, яблонь, груш, смоковниц. Митридат гнал от себя эти мрачные мысли. Не все еще потеряно. Есть верное ему войско, надежные советники, такие, как купец Ахиллес, есть боспорские владения по ту сторону пролива и союзники. Он будет бороться…

Пока же, простояв около двух дней под стенами Пантикапея, римские когорты, печатая шаг, вошли в дружелюбно раскрытые перед ними ворота города, не оказавшего им ни малейшего сопротивления. Горожане радостно встречали войско под предводительством римских полководцев Дидия Галла и Гая Юлия Аквиллы. С не меньшим восторгом приветствовали они и своего нового правителя — молодого царевича Котиса. Но больше всего пантикапейцев радовало то, что их город, основой которого являлась торговля, не будет в очередной раз разрушен, следовательно, жизнь пойдет своим чередом и доходы будут расти. Нашлись и такие, кого устраивала смена власти. Не все были довольны Митридатом, хотя правитель он был неплохой. Многим не нравилось, что царь из-за гордыни и независимого характера хочет вовлечь государство в войну с Римом. Потому и встречали иноземное войско по-доброму. Те, кого не устраивало появление римлян и воцарение Котиса, или скрывали свои чувства, или переправились с Митридатом на другой берег Боспора Киммерийского…

* * *

Котис, теперь уже царь Боспорского государства, стоял на верхней площадке сигнальной башни акрополя, осматривая окрестности города, на которые медленно наползал вечерний сумрак. Прошло более тридцати дней, как он вошел с римскими легионерами в Пантикапей и стал его властелином, но до сих пор ему недоставало времени побывать в месте, которое он, будучи отроком, часто посещал, где любил мечтать и, всматриваясь в даль, представлять себя царем. Забот хватало. Надо было принять клятву на верность от вновь набранных и перешедших на его сторону вельмож, разобраться в государственных делах, подготовить войско из боспорцев взамен когорт, уведенных Дидием Галлом в пределы империи. Римский полководец посчитал, что дело сделано; Митридат бежал, Котис на троне, значит, можно возвращать домой основную часть войска, оставив в помощь молодому пантикапейскому царю несколько когорт во главе с Аквиллой. Возможно, это случилось к лучшему. Для Пантикапея кормить столь многочисленное войско римлян было делом нелегким. А римские легионеры, как это часто бывало и еще долго будет в завоеванных городах, позволяли себе вольности, присваивали имущество горожан, что раздражало пантикапейцев. Эти безобразия следовало бы немедленно пресечь, но как? Ни над жизнью, ни над смертью римского воина новый властитель Пантикапея был не властен…

На ступенях послышались шаги. Котис оторвал взгляд от горизонта, обернулся. «Неужели даже здесь мне не дадут покоя?»

На площадке появился Умабий.

— Вижу, ты не забыл того места, куда я привел тебя в первый день твоего пребывания в Пантикапее, — Котис дружески обратился к сармату. Он был единственным человеком, кого царь Боспора был рад увидеть. Умабий искренен и открыт, а этого Котису сейчас ой как не хватало. По большей части его окружали люди льстивые и ждущие личной выгоды от служения ему.

— Разве это можно забыть, — Умабий посмотрел на расстилающийся у моря город. Восторженное чувство накатило на него, как и в первый раз.

— Это так, — подтвердил Котис.

— Уже прошло более тридцати дней, как мы в Пантикапее. Прости, царь, но я и мои люди должны оставить тебя. Нам пора возвращаться.

— Я знаю, тебя ждет сын и жена твоя больна, но хочу попросить тебя остаться до осени. Ты же сам говорил, что племя Евнона возвращается к Танаису, когда начинают желтеть листья, а мне нужны помощники, такие, как ты и Горд. Дидий оставил мне всего лишь семь когорт легионеров, несколько метательных орудий и оружие, которым я должен вооружить часть своих воинов и обучить их римскому строю с помощью Аквиллы. Остальных обучу я и мои военачальники, но кто лучше вас обучит мою, пусть и немногочисленную пока конницу? Сарматская конница лучшая. Это признают даже римляне. Прошу тебя.

Умабий молчал. Желание поскорее вернуться в родные степи было велико, но мог ли он отречься от слова, данного Котису в Риме?

— Мы останемся. До осени.

* * *

Отправиться в земли аорсов Умабию пришлось гораздо раньше наступления осени. Не прошло и сорока дней, как Котис вызвал его к себе во дворец. Новый царь восседал на троне, что недавно принадлежал его брату Митридату. Не дойдя двух шагов до трона, Умабий остановился. Котис, до того сидевший в раздумье, обратил взор на Умабия:

— Извини, что отвлек тебя от обучения моих всадников. Появилось более важное дело, и оно требует твоего незамедлительного участия. Митридату стало известно, что Дидий увел большую часть римских легионов. Он захватил Созы и сел на трон царя дандариев. А ведь тот склонялся в мою сторону… Брат собрал большое войско. Он прибавил к ушедшим с ним воинам дандариев, синдов, досхов и, что более всего опасно, к нему присоединился царь сираков Зорсин со своей конницей. Митридат занял те немногие города по ту сторону пролива, которые мне удалось подчинить. Теперь он готовится к переправе через Боспор, — Котис нервно потеребил мочку уха. — Он надеется на помощь тавров и скифов. Если это произойдет, Пантикапей обречен.

— А как же Рим?

— Боюсь, помощь не успеет. Аквилла настаивает на исполнении Евноном союзнических обязанностей. — Котис посмотрел в глаза Умабию. — Мне нужно твое содействие. На том берегу только Танаис сохранил мне верность. Не зря в свое время я заручился поддержкой пресбевта, эллинарха греков и архонта танаитов. Но опора эта слабая. Стоит войску Митридата подойти к городу, он падет. Танаис единственная возможность пробраться в земли аорсов. Я прошу тебя воспользоваться этой возможностью и донести мои слова до Евнона. Не сомневаюсь в твоем согласии, ведь ты стремился вернуться на родину.

— Да, царь. Я согласен.

— Передай царю Евнону, что нам нужна его конница. Мы в силах дать отпор войску Митридата и брать приступом непокорные города, но нам нечего противопоставить всадникам сираков. Обученных тобою конных воинов слишком мало. Если Евнон поведет войско через земли сираков к месту впадения Панда в Меотийское озеро, то мы можем там соединиться и, став вдвойне сильнее, разбить войско брата.

— Я передам твои слова царю аорсов.

— Собирайся, мой друг, корабль ждет тебя.

* * *

На рассвете Умабий, Горд и все те, кто сопровождал его во время их длительного путешествия в Рим и обратно, стояли на причале, готовые к погрузке на корабль. Котис, в окружении свиты, тоже явился на причал. Он не счел для себя зазорным проводить посланцев к Евнону. Расставаясь с Умабием и Гордом, он напомнил, что от того, насколько быстро они достигнут стана царя аорсов, зависит пребывание его на троне. Пожелав удачного пути, царь Боспора покинул причал, на котором кроме отплывающих остался только Квинт. Римлянин отпросился у центуриона в связи со столь важным событием. Он попрощался со всеми, с кем ему пришлось перенести тяготы путешествия и с кем его связала крепкая дружба, последней оказалась Кауна:

— Прощай и прости за все, прекрасная амазонка.

— Мне не за что прощать тебя, Квинт. Ты хороший друг.

К ним подошли Умабий и Горд. Прочитав в глазах римлянина печаль, Умабий полушутя предложил:

— Может, с нами? Не соскучился еще по степям?

— Центурион, отпуская меня, спросил, не собираюсь ли я вновь бежать?

— И что же ты ответил?

— Нет… Теперь у меня другая дорога. Не знаю, доведется ли нам еще встретиться.

Горд приобнял римлянина за плечи:

— Не падай духом, легионер. Думается мне, что в скором времени нам придется воевать против общего врага…

* * *

Корабль миновал Меотийское озеро и благополучно достиг Танаиса, откуда посланцы Котиса немедля направились в стан Евнона на реке Ра.

Как радостно было вновь очутиться в близких сердцу, знакомых местах. Степные просторы ласкали глаз, веселили душу, заставляли скакать быстрее. И даже не скакать, лететь, словно птицы, стремящиеся поскорее достигнуть родного гнезда, с каждым мгновением приближая долгожданный миг встречи.

В степи мало что менялось. Из века в век она оставалось такая же, как и прежде; необъятная, местами бугрящаяся и разрезанная руслами рек, а в эту пору покрытая зрелыми, сочными травами. Все так же парили в небе орлы, время от времени появлялись из-за горизонта сопровождаемые пастухами стада, изредка и тонко тянулись к небу дымки от очагов, указывая на стоянку кочевников. Так было до них, так еще долго будет после.

Чем меньше оставалось до мест, где кочевало племя Евнона, тем больше светилось радостью лицо Умабия и сильнее колотилось его сердце в ожидание встречи с отцом, матерью и новорожденным сыном. Глядя на возлюбленного, мрачнела Кауна, ее опасения, что их близкие отношения изменятся, могли быть не напрасными.

Временный стан Евнона они обнаружили у одного из притоков реки Ра. Когда их небольшой отряд подъехал к первым повозкам, кочевье огласилось восторженными криками; кто-то уже успел принести весть об их появлении. Аорсы с искренней радостью встречали одноплеменников, вернувшихся из дальнего и долгого путешествия. Но не все испытывали восторг от возвращения Умабия. Дарган и жрица Зимегана предпочли бы, чтобы он навеки сгинул в чужедальней стороне.

Евнону уже доложили о прибытии послов, а потому предводитель нижних аорсов, его жена и их внуки-сироты Удур и Росмик ожидали вновь прибывших у повозки вождя. Умабий подошел, поклонился Евнону и Донаге. Евнон притянул Умабия к себе, с волнением в голосе вымолвил:

— Рад видеть тебя, сын.

От этих слов ком подкатил к горлу Умабия, на глаза навернулись слезы. Евнон разомкнул объятья, давая Донаге возможность прижать сына к сердцу, подошел к Горду, горячо, по-дружески обнял:

— Благодарю вас за труды. Сейчас перекусим, расскажете, какие вести привезли…

Евнон хотел сказать что-то еще, но появление Торики прервало его речь. Евнон и Донага, переживая за здоровье дочери Фарзоя и ее маленького сына Радабанта, поселили их у себя. Умабий зря тревожился за жизнь жены, хрупкая и болезненная, она смогла одолеть недуг. Не без помощи знахарки Газнаи она осталась жить. Жить ради сына, ради того, чтобы дождаться и увидеть человека, которого любила больше этой самой жизни. Она протянула ребенка мужу. Умабий принял первенца. Малыш беззубо улыбнулся. Сердце Умабия-отца наполнилось нежностью. Чувство безмерного счастья отразилось на его лице.

Кауна стояла с телохранителями в пяти шагах от повозки вождя. Ее голова была опущена, слеза медленно ползла по смуглой щеке. Имеет ли она право мешать чужому счастью? В последующие дни она пыталась решить это для себя, но ответа не нашла.

Умабий тоже метался между Торикой, сыном и Кауной. Благо его душевные мучения длились недолго. Через десять дней войско Евнона было готово к походу.

 

Глава вторая

Войско Евнона бурей промчалось по северным владениям сираков, разоряя кочевья и селения осевших на земле степняков, угоняя скот, уводя в рабство пленных и убивая тех, кто пытался оказать сопротивление. Аорсы прошлись огнем и мечом по землям сираков, ворвались в земли дандариев и соединились с войском Котиса неподалеку от города Созы. Сюда же привели своих воинов Митридат и сиракский царь Зорсин, жаждущий отомстить аорсам за вторжение в его земли.

Получив сообщение о появлении врага, совместному войску Котиса и Евнона пришлось разворачиваться в боевой порядок с походного строя. Головной конный отряд Горда остановился. Прикрывавшие тыл всадники Евнона опередили пешее войско и оседлали пологий холм левее. Равнинную местность между двумя конными отрядами начало заполнять войско Котиса. Не теряя времени, оно строилось по римскому образцу в когортный порядок. Вперед выдвинулись лучники Котиса и римские велиты — воины без доспехов с небольшими круглыми щитами, пращами и дротиками. Позади правильными прямоугольниками выстроились когорты. Первую линию составили четыре когорты молодых воинов-гастатов, вооруженных копьями-пилумами, щитами и мечами. Две из них, в центре, римские, остальные состояли из боспорцев, обученных имперскими центурионами. Вторая линия, в три когорты, тоже римская. В отличие от первой в ней были зрелые воины-принципы, уже побывавшие в боях. Просветы между ними прикрывали две когорты опытных и закаленных в сражениях легионеров — триариев и нестройные фаланги боспорцев в доспехах, схожих с фракийскими и сарматскими, а большей частью без них. Вооруженные длинными копьями, дротиками, большими щитами, изредка мечами, луками и ножами боспорцы резко отличались от стройных римских когорт. Легионеры, все, как один, в одинаковых красных туниках и плащах, с полуцилиндрическими, прямоугольными щитами, в шлемах и кожаных панцирях с нашитыми металлическими пластинами, представляли единое целое и невольно вызывали уважение врагов и союзников. Они-то, по мнению римского полководца Гая Юлия Аквиллы, должны были решить исход сражения. Но Котис и Евнон думали иначе. Иначе думал и Умабий. Его назначили предводителем конного отряда боспорцев, что расположился в тылу войска с двумя сотнями римских всадников. Римской конницей по прихоти богини Фортуны командовал не кто иной, как брат покойного сенатора Цецилия — Публий Цецилий. Прославленный воин римских легионов, добившийся своим мужеством высоких воинских должностей, попал под подозрение в связи с участием брата Сервия в подлых замыслах Мессалины, направленных против императора. Клавдий, ставший еще более подозрительным после заговора, посчитал Публия опасным и понизил его до префекта алы. И вот теперь Публию приходилось сражаться на стороне тех, кто отчасти был виновен в смерти его брата.

Росмик — старший из племянников Умабия находился тут же. Сыну покойных Бахтава и Хорзы шел четырнадцатый год; настал его черед познать, что есть война, и окрасить свой меч кровью врага. Отрок нервничал. Умабий это видел. Вспоминая свой первый бой, успокаивал: «Держись рядом, вперед не высовывайся, помни, чему учили опытные воины, и верь — ты сильнее любого противника».

Митридат, не ожидавший, что аорсы выступят против него, вынужден был невольно принять бой. Лишенный трона царь до сей поры пребывал в уверенности, что в этой битве он одолеет Котиса и его союзников-римлян при помощи конницы сираков, но в его расчеты вмешались всадники Евнона. Теперь у Митридата не было прежней уверенности в победе, и он уповал на милость богов. Его сомнения передались полководцам, а через них простым воинам. Только Зорсин и его сираки желали поскорее ринуться в бой, чтобы сразиться с давними врагами — аорсами. Ждать им пришлось недолго. Сражение началось в полдень. Митридат с детства помнил уроки истории, преподаваемые учителем Харитоном, не забыл и о победе карфагенского полководца Ганнибала над римлянами в битве при Каннах и изначально решил последовать его примеру. Он наметил связать воинов Котиса и когорты римлян сражением со своей пехотой и, ударив по флангам конницей, окружить противника. Несмотря на появление аорсов, Митридат не изменил задуманного. Было слишком поздно что-то менять. Войска начали сближаться. Римские когорты, каждая со своим вексиллумом, ведомые центурионами и деканами, под звуки тубицен, литавр, буцин, труб и барабанов ринулись на врага, чуть опередив плохо обученных боспорцев. Легкая пехота противников, осыпав друг друга стрелами, дротиками и камнями из пращей, скрылась за боевыми порядками тяжеловооруженных воинов. Две силы сошлись в смертельной схватке. Зажатую со всех сторон холмами долину наполнили звон оружия, крики, стоны, топот и ржание лошадей. Фаланга Митридата попыталась смять когорты Котиса, вклиниваясь в промежутки между ними. Воины, сумевшие это осуществить, проклинали богов и Митридата. Защищенные большими щитами римские легионеры засыпали их дротиками с трех сторон, а затем воины второй линии выдавили оставшихся, заполнив собой промежутки. Пехота Митридата дрогнула, стала медленно отходить. Но надежда на победу еще оставалась. Конница с обоих флангов уже накатывалась на аорсов. Митридат, стоя на взгорке, наблюдал, как навстречу им двинулись всадники противника.

Отряд Горда первым сошелся с врагами. Разноплеменная конница бывшего правителя Боспора не выдержала удара сплоченной дружины аорсов и показала спины. Вот в эти спины и вонзал Горд раз за разом свое копье, преследуя врагов. Предводитель вражеского отряда попробовал остановить бегство. Он развернул коня, чтобы дать бой Горду, победить и этим воодушевить своих воинов. Венед, не останавливаясь, метнул копье. Сила броска была такова, что копье прошило насквозь защищенного кольчатым доспехом противника. Увиденное наполнило сердца воинов Митридата еще большим страхом. Теперь никто из них не пытался оказать сопротивление, все думали, как спастись от ярости беспощадных и могучих аорсов.

Из груди царя вырвался стон, когда он увидел, что его конница на правом фланге отвернула, не выдержав лобовой атаки, и теперь, преследуемая аорсами, уходила в сторону Соз. Оставалось надеяться только на сираков.

Зорсин сам вел свою конницу. Сираки, под разноцветными знаменами-драконами, шли в атаку, используя излюбленный прием войны сарматов и других кочевых народов Великой Степи — лавой. Управляя одними коленями гнедой статной лошадью, защищенной чешуйчатым доспехом в виде попоны и бронзовым налобником, Зорсин, держа копье двумя руками, сумел пронзить неприкрытое горло первого вставшего на его пути врага и ударом в грудь повергнуть на землю второго, сломав при этом древко. Пришло время меча. Один за другим два аорса легли под копыта его лошади. Еще нажим, и заклятые враги обратятся к сиракам спинами, и тогда им не будет пощады… Воин на белом коне налетел на него словно степной смерч. Зорсин успел разглядеть только сбрую, украшенную золотыми фаларами, красный плащ и бороду с белой отметиной. «Евнон!?» Да, это он. Зорсин успел увернуться от меча и даже сам нанес удар по шлему противника, но тут же почувствовал невыносимую боль в левом плече, а затем и в ноге. Боковым зрением он заметил, что справа на помощь ему пробивается его родственник и один из лучших бойцов Намген, но путь ему преградила женщина-воин с каштановыми волосами. Зорсин понял — Намген не успеет… Гнедая укусила коня Евнона за шею и тем спасла предводителя сираков от смерти. Белый жеребец заржал, встал на дыбы. Понимая, что одной рукой не сможет одолеть вождя аорсов, Зорсин повернул лошадь и помчался в ту сторону, откуда недавно вел в бой своих храбрых сираков. И вовремя. Его воины уже откатывались под напором аорсов, пришедших к ним на помощь конных боспорцев, возглавляемых Умабием, и римских всадников Публия Цецилия. Митридат безуспешно пытался остановить бегущую в панике пехоту…

* * *

Митридат не стал оборонять Созы, не надеясь на верность его жителей, коих он лишил царя, навязав свою власть. Да и с кем оборонять? Войско, спасаясь от врага, разбежалось, многие сдались в плен, с ним осталась лишь малая его часть. Прежде ему стоило позаботиться о сохранении этого осколка былой воинской мощи и собственной жизни, постараться оторваться от неприятеля, следующего по пятам, а уж потом собрать силы, соединиться с Зорсином, ушедшим вверх по течению реки Панд, и вновь попытаться разбить Котиса. Сейчас же Митридат и его воины покидали город. На смену им шли победоносные войска нового боспорского царя.

Созы, невеликий городок, стоящий неподалеку от впадения Панда в Меотийское озеро и обнесенный для защиты низкой каменной стеной, сопротивления не оказал, сдался на милость победителей. Победители же, римские и боспорские воины, принялись грабить дома ни в чем не повинных дандариев. Котису с помощью Аквиллы с трудом удалось остановить насилие, но доверие горожан было потеряно. Иметь у себя в тылу озлобленных дандариев представлялось делом опасным, посему было решено оставить в городе небольшой отряд из боспорцев и римлян. Остальному войску на отдых был дан лишь один день. Медлить не стоило. Надо было бить врага, пока он вновь не собрался с силой.

* * *

Кауна сама попросила Умабия сопроводить ее к реке. После длительного перехода, стычек и сражений тело пахло кожей, своим и конским потом, чесалось, требуя чистоты. Умабий с радостью согласился исполнить просьбу Кауны. Со времени их прибытия в стан Евнона ему редко приходилось побыть с ней наедине.

Они ехали вдоль реки в поисках укромного места, наслаждались присутствием друг друга и тишиной, изредка нарушаемой плеском воды.

— Я видела Намгена. Того самого, что убил мою мать, — прервала молчание Кауна.

— Помню. Благодаря этому сираку мы встретились. Было время, когда в Танаисе мне пришлось помериться с ним силой.

— Мне тоже. И не только в Танаисе.

— Во вчерашней битве? — догадался Умабий.

— Да. Это был он. Мы скрестили мечи.

— Ты убила его?

— Нет. Сираки начали отступать, все смешалось… Я снова не смогла отомстить за смерть матери! — Пальцы Кауны нервно обхватили рукоять меча.

— Война еще не окончена, — успокоил Умабий.

— Надеюсь, боги помогут мне наказать убийцу. Свернем. — Кауна указала на берег, скрытый от посторонних глаз низкорослыми деревьями и кустарником. Привязав коней, спустились к воде.

— Отвернись. — Кауна сняла одежду, вошла в воду. Прохладные струи бодрили тело. Она окунулась с головой, вынырнула, откинув назад потемневшие от воды каштановые волосы, спросила: — А ты?

— А кто будет охранять твое прекрасное тело?

— Боги.

— Раз ты доверяешь свое тело богам, я, пожалуй, присоединюсь.

— Я доверяю его тебе.

Кауна решила отказаться от любви Умабия ради его семьи, но сейчас все делала вопреки. Неведомая сила заставляла ее отдать всю свою страсть этому человеку, словно это было их последнее свидание.

Умабий вошел в воду. Его крепкие мускулистые руки скользнули по ее телу…

* * *

Войско Котиса покидало город. Квинт в очередной раз попрощался с друзьями. Он отличился в сражении и стал деканом. Учитывая знания им местных языков, его теперь оставляли с отрядом в Созах. Это была его последняя встреча с друзьями. Больше они не увидятся. При возвращении римского войска в Мезию корабли попадут в жесточайший шторм. Несколько, в том числе и корабль, на котором плыл Квинт, будут выброшены на берег Тавриды. Спасшихся воинов окружат воинственные тавры. Префект когорты, оказавшийся среди потерпевших крушение римлян, собрав воедино легионеров и воинов вспомогательного отряда, попытается оказать сопротивление, но силы окажутся неравными. Почти все будут убиты. Среди убитых найдут и Квинта.

* * *

Покинув Созы, войско Котиса переправилось через реку Панд и быстро продвигалось по земле сираков к их столице, носившей имя — Успа. И все же оно двигалось не так быстро, как этого хотелось новому повелителю Боспора. Обоз и метательные машины римлян препятствовали более скорому продвижению. В предыдущей битве Котис показал, что может быть неплохим полководцем. Вот и сейчас он принял значимое решение, повлиявшее на исход всей войны. По его приказу конница Евнона, опережая союзников, помчалась к главному городу Зорсина.

Успа, расположенная на высоком холме, у берега Панда, огражденная от врагов рвом и невысокими двойными стенами из сплетенных прутьев, меж которыми была засыпана земля, не подозревала о приближающейся опасности. Ранним светлым утром, когда над крышами приземистых каменных и глинобитных домов поднялись первые дымки, а из городских ворот пастухи стали выгонять скотину, на соседнем холме, со стороны захода солнца, появились всадники. Стража вглядывалась: «Уж не царь ли Зорсин, собрав по кочевьям воинов, возвращается?» Всадников становилось все больше. Накопившись на вершине холма, они лавой стали стекать вниз, охватывая город с трех сторон. «Враги!» Стражник на сигнальной башне схватил металлический брусок, ударил в медное било. Протяжный, тревожащий душу звук поплыл над городом. Стражник бил еще и еще. Било стонало: «Бе-да! Бе-да! Бе-да!» Враги, а это были аорсы, подступили к рвам. Стражники едва успели затворить ворота. Замешкайся они еще на мгновение, и аорсы уже скакали бы по улицам Успы. Часть их уже переправлялась через реку, завершая окружение.

Сираки, вставшие на защиту своих жилищ, успокаивали друг друга:

— Аорсы — хорошие наездники, но взять укрепленный город они не смогут.

— Постоят под стенами, постреляют из луков и уйдут, так же, как и пришли.

— Запасов у нас много, вода в колодцах, устоим, а там и Зорсин на помощь придет.

— Намген — предводитель опытный, он город аорсам не отдаст.

Они не ведали — настоящая беда уже рядом. Если аорсы города брать еще не научились, то римляне знали толк в этом деле. Что им Успа! Перед их мощью не устояли ни Карфаген, ни Афины, ни Иерусалим. Горожан охватил страх, когда к полудню к стенам подошли боспорцы и когорты римлян. Союзники аорсов без промедления принялись собирать и устанавливать невиданные сираками прежде метательные орудия и укреплять лагерь. Это у них получалось быстро и слаженно. На глазах осажденных римляне при помощи боспорцев еще до вечера воздвигли лагерь, окруженный неглубоким рвом, валом и частоколом, за которым ровными рядами стояли палатки легионеров. Перед стенами Успы выросли деревянные башенки с метательными орудиями на верхних площадках. Годы тренировок научили этому римских воинов, каждый из которых нес на себе, кроме доспехов и оружия, корзину, пилу, лопату или топор. Котис отправил в Успу посланца с предложением сдать город. В ответ со смотровой башни сбросили его обезглавленное тело. Отказ взбесил Котиса, невзирая на то, что день шел к завершению, он повелел идти на приступ. И едва не добился успеха. Катапульты, мечущие на город длинные, в пять шагов, и толстые, в обхват двух ладоней, горящие стрелы и град камней, привели защитников в ужас, сломили их волю и подавили способность защищаться. Только наступившая ночь, пожалев осажденных, накрыла горящий полуразрушенный город своим черным плащом, спасая его от гибели. Но спасение было временным. Намген, оставленный Зорсином защищать Успу, понимал, что с таким количеством воинов ему город не удержать.

Всю ночь протяжно и тоскливо выли боевые псы, охраняющие римский лагерь заодно со стражниками, и сиракские собаки в городе. Не к добру. Уж не гибель ли города почуяли хвостатые?

Едва забрезжил рассвет, ворота Успы открылись. Пятеро старцев вышли из города и медленно направились к стану Котиса. Послов приняли в шатре боспорского царя. Кроме римского полководца Гая Аквиллы выслушать послов пригласили и Евнона с Умабием. Послы вошли, поклонились. Седовласый старец в желтом плаще, накинутом поверх украшенной золотыми бляшками сарматской одежды, выступил вперед. Видимо, ему было доверено вести переговоры.

— От лица Намгена — правителя города, старейшин и знатных мужей, приветствуем тебя, великий царь Боспора! — Старец поклонился еще раз. — Просим усмирить свой гнев и не направлять его на жителей Успы. Перед тобой нашей вины нет, мы…

Котис, недослушал старика, вспылил:

— Нет вины! Не вы ли примкнули к моему брату?!

— В том вина Зорсина, мы же его подданные. Наш вождь покинул нас. Жители Успы не желают войны, мы желаем мира и готовы дать дары царю Боспора и к дарам — десять тысяч рабов.

Аквилла, лысоватый, с суровым лицом воина, мощным подбородком и надменным взглядом римлянин, обратился к Котису на латыни:

— О чем говорит этот старик?

— Они предлагают дары и десять тысяч рабов, взамен просят оставить город в покое. — Котис тоже перешел на латынь.

— Десять тысяч рабов надо кормить. Если же отправить их к Боспору, то понадобится охрана. Для этого придется выделять воинов, необходимых в войне с Митридатом и Зорсином. Даже если мы возьмем откуп рабами, не думаю, что все они осилят путь до Пантикапея.

— Ты прав. Я откажу им.

— И верно поступишь. Зачем довольствоваться малым, когда можно забрать все.

Котис окинул послов недоброжелательным взглядом:

— Я предлагал вам сдать город?! Я посылал к вам посланца?! В ответ я получил его тело… без головы! Моим ответом будут ваши обезглавленные тела.

Старец вздрогнул, но страха не выказал. Остальные послы опустили головы, словно соглашались с тяжкой участью.

— Царь, это старцы, — вступился за послов Евнон.

Ссориться из-за стариков со столь могущественным союзником Котис посчитал неблагоразумным.

— Идите и передайте своим соплеменникам, у них два выхода: открыть ворота и сдать город или готовиться к битве. Прежде чем солнце достигнет вершины небосвода, я должен получить ответ.

* * *

Настал полдень, ворота города оставались закрытыми. Звуки труб в стане Котиса возвестили о начале штурма. Осыпая защитников города стрелами, боспорцы и спешенные аорсы, минуя ров, подошли к стенам. Римляне подтащили к воротам «барана» — устройство, получившее позже название таран, и теперь беспрестанно долбили им в деревянные, оббитые полосами железа створки ворот. Приставив лестницы, осаждающие ринулись на стены. Сираки отбили лишь один приступ, вторая волна воинов Котиса, к которым присоединились опытные во взятии крепостей легионеры, смела их со стен. Разбив ворота, в город ворвались римляне и конница аорсов. Уличные бои переросли в резню. Победители не жалели никого. Насиловали, убивали, грабили.

Кауне было не до грабежа. Перед штурмом она узнала от Умабия, что воинами в Успе командует Намген. Плененный ею неподалеку от городских ворот сирак сообщил, что Намген с воинами своего рода скрылся во дворце Зорсина. Дворец — двухэтажное каменное здание с пристроенной к нему невысокой зубчатой башней — возвышался над другими строениями. Во дворце и около него еще сопротивлялись. Из узких окон-бойниц слышался звон мечей. Кауна обежала первый и второй ярусы, успев при этом убить троих сиракских воинов, но Намгена не нашла. Оставалась башня, но оббитая медными листами дверь, ведущая в нее со второго уровня здания, была закрыта. Возле нее столпились римляне, они, как ни старались, не могли с ней справиться. Кауна решила пробраться в башню сверху. Она отыскала лаз, ведущий на крышу. Лестница лежала здесь же, на полу. Кауна поставила ее на место, но подняться не успела. Сзади послышались шаги. Из соседней комнаты выбежал молодой сиракский воин с секирой. Он целил в спину. Кауна пригнулась, поднырнула под лестницу. Лезвие секиры, разрубив одну из ступеней, завязло в той, что ниже. Сирак замешкался, выдергивая оружие. Этого времени Кауне хватило для того, чтобы выхватить меч и, выскочив из-за лестницы, нанести противнику удар. Сирак выронил секиру, схватился за живот, придерживая выпавшие внутренности. Кауна взмахнула мечом, прервав страдания молодого воина. Перешагнув через труп, она осторожно поднялась по ступеням, приоткрыла крышку, осмотрелась. Неподалеку от лаза лежал бородатый сирак. Боспорская стрела пронзила ему грудь. Это он сбросил лестницу, однако предосторожность не спасла его от смерти.

Несколько шагов, и Кауна достигла башни. Аркан был при ней. Замах, петля обвила один из каменных зубьев. Она подтянулась и, упираясь ступнями в стену, полезла наверх. На смотровой площадке никого не оказалось.

В башне Кауну ожидала темнота. Держа в одной руке меч, ощупывая другой стену, она стала медленно, стараясь не шуметь, спускаться вниз. Слева слышался громкий стук. Римляне все так же безуспешно пытались сломать дверь. Помогать им у Кауны не было ни времени, ни желания. Она жаждала отомстить за смерть матери, а воины могли помешать. Она спустилась еще ниже, увидела квадрат света. Подвал. Кауна прыгнула в лаз… и оказалась лицом к лицу с Намгеном. Предводитель городского войска был увлечен изъятием драгоценностей из деревянного, оббитого медными накладками, сундука. Он не ожидал появления противника и не успел оказать сопротивления. Пламя факела осветило его удивленное лицо. Меч Сарматии пронзил грудь сирака. Намген вскрикнул, упал на сундук. Под телом Намгена тускло поблескивали золотые изделия. Кауна узнала сокровища дев-воительниц. Достояние ее племени. Рядом с сундуком она заметила кожаный мешок, наполненный золотом, и узкую черную дыру в рост человека — подземный ход. Было понятно, что он ведет за пределы города. Кауна успела вовремя, сирак хотел бежать. Наверху раздался треск, рухнула дверь, послышался топот ног. Из темноты донесся зовущий голос Умабия:

— Кауна! Кауна, где ты?

Девушка обернулась, но ответить не успела. Намген, умирая, нашел в себе силы вынуть нож. Удар под лопатку оказался смертельным для последней амазонки.

* * *

Умабий, Росмик, Горд и три десятка конных воинов аорсов скакали по улицам в направление дворца. Лишь с его захватом можно было считать, что город взят. Основная часть войска, не достигнув жилища Зорсина, растеклась по улицам Успы, пожиная плоды победы. Боспорцы, римляне, аорсы тащили награбленное добро, гнали толпы пленных и скот. Отовсюду слышались крики женщин, плач детей, стоны раненых. Горели дома, улицы были устланы трупами и залиты кровью. Самые алчные воины устремились к дворцу в надежде поживиться царскими ценностями, но встретили достойный отпор. Сиракам под руководством Намгена удавалось некоторое время удерживать дворец, но силы нападавших беспрестанно прибывали. К тому времени, когда отряд Умабия достиг дворца, он был почти захвачен.

— Умабий, смотри! — Горд указал на воина, взбирающегося при помощи аркана на смотровую площадку башни. Фигура, движения, длинные каштановые волосы не оставляли сомнений — это Кауна.

— Скорее! За мной! — Умабий спрыгнул с коня, побежал к входу.

На втором ярусе римляне безуспешно пытались сломать дверь, чтобы проникнуть внутрь башни. Незадача состояла в том, что дверь низкая и узкая. Ломать ее одновременно могли не более двух человек. Горд отстранил легионеров, пригнулся, с налету врезался могучим плечом в дверь. Она устояла, от второго напора затрещала, подалась. Третий довершил дело.

Умабий ворвался следом, скомандовал:

— Горд, Росмик, наверх! Я вниз!

Когда Умабий, аорсы и римляне оказались в подвале, сирака уже покинула жизнь. Кауна еще дышала, но жить ей оставалось недолго. Умабий склонился над умирающей. Превозмогая боль, Кауна прошептала свои последние слова:

— Я отомстила. Это золото моих предков… теперь оно твое и меч… Он сделает тебя царем. — Кауна устало прикрыла глаза. — Я хочу, чтобы ты знал, я… — Тело девушки содрогнулось. Умабий поцеловал ее еще теплые губы и зарыдал. Заметь он чуть раньше Кауну на крыше дворца Зорсина, возможно, она осталась бы жить.

 

Глава третья

В походном шатре бывшего властелина боспорских земель сидели трое: сам Митридат, сохранивший ему верность военачальник скиф Сагдамис и советник Ахиллес Непоседа. Купец решил разделить с царем все выпавшие на его долю невзгоды. Тихо потрескивали в костре сухие ветки. Сгорая, они отдавали жар людям. Люди тянули руки к огню, вбирая в себя живительное тепло, согревающее тело и душу. Ночи становились прохладными. Митридат размышлял.

«В скором времени придут морозы, за ними снега. Что тогда будет делать в малознакомой степи жалкая горстка воинов, оставшихся с ним? Куда он их поведет? На севере и востоке аорсы, побережье Меотийского озера и Эвксинского Понта захвачено войсками Котиса, на юге — населенные чужими племенами горы и сираки, оказавшиеся теперь на стороне противника».

Зорсин первым осознал бесполезность продолжения войны, в которой они заранее обречены на поражение. Устоять против таких противников, как Котис, римляне и аорсы, имея при этом обескровленное малочисленное войско, невозможно. Подумал Зорсин и о том, что если война продлится на землях сираков хотя бы полгода, то они прекратят свое существование. Спасая свой народ, Зорсин увел воинов от Митридата и сдался римскому полководцу Аквилле. Это произошло в трех днях пути от Танаиса. После этого, посчитав, что Митридат более не опасен, большая часть римского войска покинула Боспор.

«Теперь пришел и мой час. Нет, он, Митридат, не станет целовать калиги римлянам. Да и вряд ли они пощадят его. Просить милости у Котиса, подлого предателя, не пожалевшего ради власти собственного брата?! Никогда! Никогда он не опустится до такого. Остается последовать совету Ахиллеса и отдать свой меч Евнону — царю нижних аорсов. Евнон благороден и ранее не питал к нему вражды. Он не позволит себе обесчестить его, Митридата имя. Решено!»

Митридат поднял воспаленные от бессонных ночей глаза на Ахиллеса:

— Езжай к Евнону…

Ахиллес явился через три дня. Ответ скептуха аорсов был краток: «Я жду тебя».

* * *

Евнон ожидал недавнего врага у шатра, в окружении знатных воинов и старейшин. В отдалении стояли соплеменники. Воины, женщины, дети собрались поглазеть на пусть и отрешенного от трона, но все же царя.

Митридат, в сопровождении горстки верных, но обезоруженных воинов и вельмож, спешился, неторопливо направился к Евнону. Он предстал перед Евноном в лучшем своем царском наряде, вывезенном при бегстве из Пантикапея. Но не одежда красила бывшего повелителя Боспора. Гордая осанка, благородное лицо, ясный взор, в котором читались ум и воля, говорили о нем больше, чем унизанные золотыми перстнями и кольцами пальцы, нарукавные браслеты, пектораль и золотая же в виде венка корона на голове. Они были похожи, Митридат и Евнон. Похожи своим видом, присущим сильным, благородным, красивым телом и душой людям, несущим на себе бремя власти.

Когда до предводителя аорсов оставалось не более трех шагов, он остановился, отстегнул от пояса меч, снял с головы царский венец, передал их следовавшему за ним Ахиллесу. Купец на вытянутых руках преподнес их вождю аорсов. Евнон кивнул Горду. Горд с достоинством принял атрибуты царской власти. Митридат приложил правую руку к груди и, глядя в лицо Евнона, произнес:

— Приветствую тебя, Евнон, славный воин и справедливый правитель. Добровольно предстал я пред тобою. Знаю, ни на море, ни на суше не будет мне покоя и пощады от римлян и брата моего Котиса, потому отдаюсь в твои руки. Поступи по своему усмотрению с потомком великого Ахемена.

Склонив голову, он медленно опустился на колени. Митридату показалось, что холод, исходящий от мокрого, липкого снега, коснулся его сердца. Но это был холод унижения и безысходности. Судьба не милует никого, она ставит на колени рабов, но может поставить и царей. Перед изменчивой судьбой едины все. От Митридата она отвернулась.

Евнон, впечатленный словами, достоинством и благородством боспорца, подошел к Митридату. Подняв его с колен, положил ладони на его плечи, изрек:

— Ты был достойным противником. Сарматы уважают смелость. Живи у меня не как пленник — как брат.

— Я потерял одного брата, но боги подарили мне другого. — Голос Митридата дрогнул, великодушие Евнона тронуло его до глубины души.

Они обнялись. Теперь всем стало ясно — война закончена.

* * *

Война окончилась, но не всем понравилось такое ее завершение. Митридат был жив, а значит, существовала угроза Котису и Риму. Новый правитель Боспора не замедлил сообщить об этом римскому императору. Клавдий отправил в Пантикапей посольство с письмом к Евнону, откуда его через Танаис доставили в стан аорсов.

Письмо огорчило и озадачило Евнона. Неужели война? Он не мог нарушить слова и выдать Митридата. Это значило войну, и не только с Римом, но и с Котисом, и, скорее всего, с Зорсином. Война в Армении, с северными племенами, с аланами, сираками и Митридатом и без того унесла много жизней, еще одна могла ослабить, а то и вовсе погубить аорсов. Но выдать Митридата значило обесчестить себя. Умабий, переводивший ему письмо, привезенное посланниками Клавдия, промолвил:

— Отец, я был в Риме и знаю нравы его правителей. В Вечном городе Митридата ждут позор и смерть.

Евнон обратился к сыну:

— Позови Горда, Даргана… и Ахиллеса. Надо подумать, что ответить Клавдию. Старейшин соберем позже. Посланники будут ждать ответа до завтрашнего утра…

Умабий вышел. Вскоре в шатре один за другим появились все приглашенные. Последним явился Ахиллес. Он был не один. С ним в шатер вошел Митридат. Бывший повелитель Боспора узнал о содержании письма от купца. Поприветствовав Евнона, он произнес:

— Евнон, названый мой брат, имею ли я право за твою доброту доставлять тебе беспокойство?! Могу ли я навлекать гнев Рима на твой народ?! Отдай меня Клавдию и будь покоен, пока жив, я буду поминать тебя только добрыми словами!

— Сядь и успокойся, брат. Подобные дела в спешке не решаются. Будем думать. — Евнон указал на место по левую руку от себя.

Все расселись на подушечках, кошомных подстилках и покрытых шкурами седлах, образовав круг.

— Может, ты и прав, затевать войну с Римом и Котисом не следует. К ним не замедлят присоединиться сираки, чтобы отомстить за Успу и разоренные кочевья. Нам же рассчитывать на помощь не приходится. На верхних аорсов наседают аланы, а роксоланы и сами не прочь вернуть утерянные земли. Но при надобности мы можем ответить оружием. Ныне же давайте решать, как ответить словами.

— Царь, позволь сказать мне, — подал голос Ахиллес.

— Говори, купец. По твоему совету Митридат явился ко мне, тебе прежде остальных думать, как избавить его и всех нас от беды.

— Надо написать Клавдию письмо, в котором согласиться отправить Митридата в Рим, но только заручившись словом императора о сохранении жизни.

— Пиши…

* * *

«Начало дружбе между римскими императорами и царями великих народов кладется схожестью занимаемого ими высокого положения; но нас связывает и совместно одержанная победа. Исход войны только тогда бывает истинно славным, когда она завершается великодушием к побежденным. Вы ничего не отняли у поверженного Зорсина. Что касается Митридата, заслужившего более суровое обхождение, то я, Евнон, прошу не о сохранении за ним власти и царства, но только о том, чтобы его не заставили следовать за колесницею триумфатора и чтобы он не поплатился своей головой».

Клавдий отложил свиток, с негодованием произнес:

— Дерзкие варвары! Они хотят оставить меня без триумфа!

Обхватив рукой подбородок, задумался. Он не желал лишать себя удовольствия поглумиться над боспорским царьком, проведя его в цепях по Риму, и наказать его за дерзость, казнив строптивца принародно. Но его вынуждали не делать этого, и он должен дать слово императора. В противном случае Рим ждала война с «опоясанными мечами» сарматскими племенами на их диких землях, а это могло плохо закончиться для римского войска. Клавдий, сам написавший множество книг по истории, знал, чем закончился поход в скифские степи для персидского царя Дария.

Клавдий подозвал к себе Нарцисса:

— Подготовьте письмо к Евнону — скептуху аорсов. Напишите, что я согласен сохранить Митридату жизнь. Пошлите за ним прокуратора Понта, Юния Цилона.

* * *

Весной Евнон лично проводил Митридата до Танаиса, воздавая ему царские почести, а на прощанье обнял, как брата и друга. Услышал Митридат добрые напутственные слова от Горда и Умабия. Ахиллес же припав к груди царя, разрыдался, словно дитя. Прокуратор Юний Цилон подал знак, к Митридату подошли легионеры во главе с центурионом. Его лицо показалось Умабию знакомым — Авл Кассий?! Да, это он. Тот самый Кассий, что носил серебряную личину Минотавра и грабил ночами граждан Рима. Клавдий простил маленькие шалости отпрыску могущественного и знатного патрицианского рода, обойдя римские законы. Немалую роль в милостивом отношении императора к преступнику сыграли родственники и имевший влияние на Клавдия вольноотпущенник Паллас. Об истинном владельце серебряной маски умолчали, заменив его гладиатором. Авла Кассия помиловали и отправили рядовым воином в один из восточных легионов под опеку родственника — наместника Сирии Гая Кассия Лонгина. Под крылом родственника Авл Кассий быстро дорос до центуриона и вот теперь возглавлял стражников Митридата. Авл попытался схватить Митридата за локоть, но царь оттолкнул центуриона, развернулся и с гордо поднятой головой подошел к Юнию Цилону:

— Я готов следовать за тобой, прокуратор…

* * *

Митридата, под бдительным присмотром бывшего преступника, благополучно доставят в Вечный город. Он и здесь не склонит головы. В разговоре с Клавдием Митридат скажет: «Я не отослан к тебе, а прибыл по своей воле. Если ты считаешь, что это неправда, отпусти меня, а потом ищи». Чтобы унизить строптивца, Клавдий прикажет выставить его напоказ у ростральных трибун, но гордый царственный облик пленника не вызовет злорадного восторга у жителей Вечного города.

Митридат проживет в Риме двадцать лет и будет казнен за участие в заговоре против императора Гальбы.

 

Глава четвертая

Прошло более полугода после окончания войны с Митридатом, семьи аорсов жили обычной кочевой жизнью, но не у всех она ладилась. Сын Евнона и прежде уделял мало внимания жене, теперь же, после смерти Кауны, Торика вовсе перестала для него существовать. Большую часть времени он проводил с друзьями, на охоте или в Танаисе у Ахиллеса. Котис простил купцу близость с Митридатом, но жить в Пантикапее не позволил. Теперь родным домом Ахиллеса Непоседы стал Танаис. В свою повозку Умабий заходил только для того, чтобы навестить сына. Он любил и жалел малыша Радабанта. Левая нога мальчика от рождения была недоразвита; жрица Зимегана предсказала, что он не сможет ходить. За дело взялась Газная. Мальчик пошел. От недуга осталась только легкая хромота. Это радовало и Умабия, и Торику, но радость женщины омрачало невнимание мужа. Она тайком плакала и терпеливо ждала. Надеялась, придет весна, время, данное всему живому для любви и продолжения рода, и тогда оттает сердце супруга. Весна прошла, наступило лето, но Умабий так и остался холоден к жене, кроме этого пристрастился к вину. Отчаяние заставило Торику обратиться к Донаге. Евнон пытался вразумить сына. Не помогло. Умабий стал еще более раздражительным. Вот и теперь он молча влез в повозку, сурово глянул на Торику, сел рядом с сыном. Радабант поспешил взобраться на руки к отцу. Умабий улыбнулся, пощекотал мальчонку под мышками. Кибитка наполнилась заливистым детским смехом. Лицо Умабия подобрело. Он подхватил сына, посадил на шею, отпустил руки. Чтобы не упасть, маленький Радабант ухватился за волосы отца. Умабий похвалил:

— Молодец. Держись, следующей весной сядешь на коня.

Торика придвинулась, прильнула к спине мужа. Он попытался отстраниться, но слова жены остановили:

— Радабант похож на тебя. Такой же смелый и красивый. Если у нас будет дочь, она тоже будет красивой… Мы назовем ее Кауной…

Эту ночь Умабий провел в своей повозке.

Следующей весной Торика родила дочь, ей дали имя — Кауна. Это сблизило Умабия с женой. В последующие четыре года она подарила мужу двух мальчиков. Прибавление в семье радовало не только Умабия и Торику, но и Евнона, как вождя. Дети умирали часто, а значит, их должно больше рождаться, чтобы племя было многочисленным и сильным. Степь же жила своей, пока мирной жизнью. Сарматские племена нижних аорсов восстанавливали свои силы после многих потерь. Родившийся мальчик — воин. Воин — это сила племени, его защита. Чем больше воинов, тем больше спокойствия и достатка. Аорсы радовались каждому новорожденному, каждому мирному дню, а их, мирных дней, оставалось мало. На пятый год после войны с Митридатом стали приходить озадачившие Евнона новости. В стан наведался Ахиллес. Купец побывал в Риме и привез Евнону привет от заточенного на чужбине Митридата. Сообщил он и о смерти императора Клавдия, старик отравился грибами. По мнению самого Ахиллеса, здесь не обошлось без участия его супруги Агриппины и приемного сына Клавдия — Нерона, ставшего после его смерти императором. Евнона это не радовало. Вождь не знал, как поведет себя новый правитель римского государства по отношению к аорсам. Вести, пришедшие с востока, были еще более неприятными. В конце зимы кровавые тучи войны приблизились к владениям аорсов. Аланы вторглись в пределы верхних аорсов, царь Фарзой попросил помощи у Евнона. Евнон стал спешно собирать войско. Но беда ни приходит одна. Чем-то прогневили нижние аорсы высшие силы. В племя пришел мор, видимо, завезенный одним из иноземных купцов. Невидимая болезнь черной змеей поползла от одной повозки к другой, от человека к человеку, касаясь жертв смертоносным жалом. Газная выбивалась из сил, старалась знахарским умением облегчить участь пораженных хворью людей. Главная жрица Зимегана поставила особняком свой шатер и запретила к нему приближаться. Ежедневно она зажигала у его входа жертвенный огонь, просила для племени милости и избавления от болезни, но оно не приходило. Евнон приказал Умабию уводить здоровых воинов к Фарзою. Избежав одной опасности, они шли навстречу другой. Но для сармата предпочтительнее умереть в бою, чем от невидимого врага, медленно высасывающего жизненные силы и пожирающего тело изнутри. С Умабием ушли Горд, Росмик и Торика с детьми, пожелавшая показать родителям внуков и повидать маленького брата Инисмея. Евнон остался. Болезнь коснулась и его. Остался и Дарган. В войне с Митридатом один из сираков повредил ему кисть правой руки, теперь она не могла держать оружия. Уход войска возродил в нем давнюю надежду обрести власть. Давний разговор с купцом Ахиллесом, его намеки и угрозы надолго отбили у Даргана и Зимеганы охоту замышлять худое против Евнона. Драган всячески пытался убедить верховного вождя в своей преданности, и это ему удавалось, но недружелюбие и подозрительность Горда, а также прохладное отношение Умабия его настораживали. Теперь, когда они отсутствовали, желание стать верховным вождем проснулось вновь. Подогревала в нем это желание и жрица Зимегана. Через два дня после ухода войска она позвала его в свой шатер и предупредила, что разговор будет важный и их никто не должен слышать. Дарган пообещал позаботиться об этом. Он поставил преданных ему воинов вокруг жилища жрицы и приказал никого к нему не подпускать. Для верности оставил неподалеку от входа Сухраспа, верного слугу. Племени объявили, что Зимегана совершит в своем шатре особый обряд, который поможет изгнать болезнь из стана Евнона.

Когда Дарган вошел в шатер, Зимегана одарила его взглядом светло-голубых глаз:

— Ты долго ждал, но теперь время пришло, Дарган. На этот раз высшие силы помогают нам. Евнон уже не встает.

— Судьба изменчива, он может поправиться.

— Я ускорю его путешествие к предкам. Отравленное зелье готово. Вечером я пошлю старуху Пунгру отнести питье вождю и напоить его. Испив зелья, он не подымется со своего ложа.

— Люди могут догадаться.

— Нет. Болезнь заберет жизнь царя, как забрала жизнь многих аорсов. Ты станешь верховным вождем! Но не забудь, кому обязан. И помни, будешь поступать так, как тебе скажу я.

Дарган склонил голову. «Это мы еще посмотрим», — подумал он.

* * *

Утром верховный вождь Евнон умер. На закате не стало Донаги. Дарган и Зимегана были этому рады. Теперь никто не мог им помешать. На следующий день после погребения Евнона и его жены Даргана признали предводителем нижних аорсов. Он получил то, чего ждал долгие годы. Противиться этому было некому. Зимегана, колдуя над жертвенным костром, поведала, что усопший вождь навлек проклятье на их племя. Аорсы поверили, так как после смерти Евнона болезнь постепенно стала покидать стан. Никто не подумал, что случилось это благодаря старанию и дару целительницы Газнаи.

* * *

Десять раз вставало и садилось солнце с того дня, как Даргана провозгласили вождем. Он еще не успел привыкнуть к своему высокому положению и вдоволь насладиться властью, когда о себе напомнила Зимегана. Она потребовала дать ей белого коня из тех, что привел с собой Евнон после войны с Митридатом, поставить себе новый шатер рядом с шатром вождя и заняться набором войска, чтобы противостоять тем, кто мог воспротивиться новому предводителю. Дарган и сам сознавал, что войско ему понадобится, терпеть же приказы и прихоти Зимеганы он не собирался. В открытую противопоставить себя жрице он не мог, а потому задумал поступить иначе.

К исходу следующего дня новый шатер жрицы стоял неподалеку от шатра Даргана. Уже стемнело, когда вождь аорсов взял с собой Сухраспа и направился на окраину стана к прежнему жилищу Зимеганы. Сухрасп вел за повод белого жеребца для жрицы. Оставив Сухраспа у входа, Дарган вошел в шатер. Жрица была одна.

— Твой приказ исполнен, моя госпожа. Завтра ты можешь вселиться в новый шатер. — Дарган сел на кошомную подстилку, поставил перед собой кувшин с вином. — Хочу в честь этого угостить тебя вином из запасов Евнона. Такого ты еще не пила.

Такого вина Зимегана действительно не пробовала, да и если бы это случилось, то жизнь ее продлилась бы недолго. Даргану удалось угрозами заставить Пунгру, помощницу Зимеганы, раздобыть отравленное зелье, отправившее к предкам Евнона. Его-то Дарган и добавил в принесенное вино.

Зимегана поставила чаши, села напротив. Дарган разлил вино:

— Выпей за то, что мы свершили и о чем столь долго мечтали. — Новоявленный вождь взял одну из чаш, протянул Зимегане.

— Только после тебя. Не пристало мне пить прежде предводителя аорсов.

Рука Даргана дрогнула. Вино пролилось на подстилку. Это заметила Зимегана. Ее лицо в скупом свете лучины казалось зловещим.

— Я говорила, мне известны все твои мысли. Известны с той поры, как ты убил на охоте старшего сына вождя Туракарта.

Дарган оглянулся на занавес; за ним стоит Сухрасп, ему слышны слова Зимеганы, а она продолжала. Теперь уже громче:

— Ты, трусливый лис, хотел избавиться от той, которая дала тебе власть над аорсами! Если бы Пунгра не напоила моим ядовитым зельем Евнона, ты…

Жрица не успела закончить речь. Зарычав, Дарган бросился на нее. Зимегана выхватила жертвенный нож, с которым не расставалась, но Дарган выкрутил руку женщины, вырвал оружие, откинул его в сторону. Навалившись всем телом, он прижал ее к ковру. Сильные пальцы здоровой левой руки Даргана обхватили горло жрицы. Чувствуя приближение смерти, она закричала. Крик получился хриплым и негромким, но Сухрасп его услышал, как слышал все, о чем говорила жрица. Он вбежал в шатер и поразился тому, что увидел. То, что делал Дарган, было кощунством. Покушаться на жизнь жрицы значило разгневать высшие силы и наслать на себя и даже на все племя проклятье. Такого себе не мог позволить даже верховный вождь. Сухрасп бросился на помощь Зимегане. Схватил Даргана за плечи, отшвырнул от тела жрицы. Поздно. Зимегана была мертва. Дарган вскочил на ноги, взбешенно закричал:

— Жалкий червь! Как посмел ты оттолкнуть меня, вождя!

Сухрасп ответил спокойно:

— Разве ты вождь? Ты убил Туракарта, не без твоего согласия отравили его отца Евнона, теперь ты лишил жизни жрицу. Они же есть посредники наши между небом и землей, а ты…

— Ах ты, недоумок! — Выхватив меч, Дарган бросился на Сухраспа. Сухрасп тоже вынул из ножен акинак, но воспользоваться им не успел. Левая рука Даргана владела мечом не хуже, чем когда-то правая. Ловким приемом он выбил акинак из руки Сухраспа и ранил его в живот. Спасая жизнь, Сухрасп метнулся к выходу. Дарган ринулся за ним, но споткнулся о распростертое на полу тело Зимеганы.

Когда Дарган выбежал из шатра, Сухрасп исчез. Не было и белого жеребца. Удаляющийся топот копыт подсказал — Сухрасп покинул стан. Он понимал, поверят не ему, а вождю. За Дарганом сила, власть.

«Может, это и к лучшему», — подумал Дарган, вернулся в шатер, взял меч Сухраспа и вонзил его в грудь жрицы.

Ужасная весть облетела стан: «Хромоногий Сухрасп обезумел, убил жрицу Зимегану и скрылся в степи».

Вскоре новые заботы заслонили собой страшные события. Настала пора кочевки. Аорсы разбирали шатры, готовили повозки, спешили покинуть ставшее недобрым место.

* * *

Настало долгожданное для Даргана время. Теперь, когда ушли к предкам Евнон, Донага и Зимегана, когда Умабий и втершийся в доверие к Евнону иноземец Горд находились далеко, он наконец-то смог почувствовать всю полноту добытой им власти. С ней пришли заботы. Чтобы удержать власть, нужна жесткая рука, и она у него была. Пусть одна, зато способная схватить за горло не только человека, но и целый род или племя. До лета эта рука приводила в подчинение племена и роды, кочующие на подвластных ей землях. В начале лета пришли вести — совместное войско аорсов разбито аланами, кочевья верхних аорсов, огибая владения Даргана, потянулись к Дану.

Слухи оказались неверны. В битве с аланами объединенное войско потеряло много славных воинов. Несмотря на потери, аорсы устояли. Они отбили первую волну нападавших, но за ней шла вторая, и они вынуждены были отойти. Захватив часть отвоеванных у Фарзоя земель, аланы остановились. Это была всего лишь передышка, и аорсы это понимали. Они возвращались к родным кочевьям, чтобы набраться сил перед грядущими сражениями.

* * *

Сумерки остановили войско у одного из кочевий верхних аорсов. Умабий и Фарзой сидели неподалеку от костра, на котором воины готовили барана по-походному. Аорсы освежевали убитое животное, отделили мясо от кости, порубили, сложили его в шкуру, связав ее в виде мешка, залили водой и повесили над огнем. Теперь воины томились в ожидании вкусной еды, переговаривались, шутили, но смеха слышно не было; не забылись еще недавние сражения и гибель соратников. Это же тяготило и Умабия. Как объяснит он отцу потерю множества воинов? Как посмотрит в глаза родственников тех, кого он увел на войну? Как скажет Газнае о гибели Горда? Могучий воин, соратник и наставник прикрыл собой теряющего силы сына Евнона. Умабий до сих пор не мог забыть, как падали на залитую кровью землю его соплеменники, как сам он, израненный и ослабший, свалился с коня. Помнил он и искаженные злобой лица алан, готовых отомстить за погибших товарищей, и неожиданное появление Горда, закрывшего его своим телом, и окровавленные наконечники копий, торчащие из спины венеда. Аорсы вынесли раненого предводителя, а вот тело Горда осталось лежать на поле боя. Как и тела множества других славных воинов. Разве оправдаешься тем, что враг силен и велик числом. Разве прикроешься достойным отпором, оказанным аланским воинам. Нет, и ответ держать ему — Умабию, сыну вождя Евнона.

Фарзой, словно угадал его мысли:

— Тяжелые времена настают. Мы потеряли много хороших воинов, но враг от этого не стал слабее. Аланы вернутся. Если волк украл одну овцу, он придет за второй.

— Это так. Вкусив крови, зверь не отступится, — согласился Умабий.

— Некоторые роды отделились, уходят на заход солнца, и это только начало. Боюсь, нам не устоять… Буду уводить людей…

— Если нам объединиться, мы могли бы остановить алан.

— И кого ты видишь во главе аорсов? Евнона? Меня? Кто отдаст власть? У твоего отца есть ты, у меня — Инисмей. И он, и я хотим видеть вас вождями, царями аорсов. Я это знаю, имелся у меня с ним давний разговор… Но и это не все. Знать и с той и с другой стороны может возмутиться. Не захотят быть нижние аорсы под верхними, а верхние под нижними.

— И то верно, достаточно найдется таких, кто собственную выгоду ставит прежде общей.

— В том-то и беда. Думаю, что и объединение нам не помогло бы. Но помню, как и все верхние аорсы, о том, что в трудное время пришли нам на выручку наши братья. И того не забуду. Передай отцу, что я, Фарзой, даю слово до самой смерти оказывать помощь нижним аорсам и сыну своему накажу.

— Я не верховный вождь, но клянусь делать все, что в моих силах, — взволнованно произнес Умабий.

— Верховным вождем ты будешь, в это верю. Как и твоему слову. Потому и отдал за тебя Торику… Береги ее и внука…

К костру подошли трое, спросили Умабия.

Воины указали на вождей. Они сидели вне светового круга костра, а потому были плохо узнаваемы.

Все трое аорсы. Старик из кочевья, воин Умабия и… Сухрасп. Умабия его появление удивило.

— Сухрасп? Ты откуда?

Вперед выступил воин:

— Старик говорит, что нашел его полумертвым в степи, когда охотился, привез в свою повозку, вылечил. Если верить его словам, не прошло и трех дней, как он, — воин кивнул на Сухраспа, — начал ходить.

Умабий хотел спросить, что с ним случилось, но воин опередил:

— Сухрасп говорит… твои отец и мать…

Сердце Умабия застыло в ожидании.

— Они… Они умерли.

* * *

Весть о поражение аорсов обрадовала верховного вождя Даргана, но одновременно озадачила. Радовало то, что поражение могло обернуться для Умабия, Горда и Росмика смертью, но ведь оно же могло обернуться неприятностями и для него. Верхние аорсы, не выдержав натиска, могут пойти по его владениям и, что страшнее, следом придут аланы. Но пришли ни те, ни другие. В один из дней, на рассвете, возвратилось войско Умабия. Поредевшее, оно все еще представляло грозную силу.

Даргана разбудили голоса и возня у повозки. Вождь схватил меч, выпрыгнул наружу. Вид у него был не выспавшийся и несколько растерянный. Всю ночь он просыпался в холодном поту. Сны его были ужасны. Зимегана явилась ему из иного мира, грозила окровавленным жертвенным ножом, смеялась, говорила о том, что не случайно она ухватила его за ногу, когда он погнался за Сухраспом, полуистлевший труп Туракарта, с кабаньим клыком в руке, взывал о помощи, Евнон пытался силой напоить его отравленным вином.

То, что он увидел, казалось продолжением дурных снов. Вокруг его повозки стояли воины Умабия.

«Значит, войско вернулось. Как случилось, что меня не предупредили? Такое возможно, если они двигались быстро и скрытно, избегая кочевий. Но почему?» — метались в голове вождя тревожные мысли.

Даргана удивила странная тишина. Он не слышал радостных криков, выворачивающего душу плача женщин и детей, не дождавшихся своих близких, не было звуков, что испокон веков сопровождали возвращение войска. Не обнаружил вождь и своих телохранителей, коими обзавелся, опасаясь за свою жизнь… Было гнетущее молчание. Молчание воинов, окруживших повозку, молчание соплеменников, стоящих за их спинами. Воины расступились. На середину образованного ими круга вышел Умабий:

— Как спалось, Дарган?

Дарган сдвинул брови:

— Тебя, Умабий, ни римляне, ни греки, ни боспорцы не научили вежливости! Или ты забыл, как полагается приветствовать верховного вождя?!

— А достоин ли ты быть вождем?

— Тебе ли, сосунку, решать, кто должен быть вождем?!

— Не мне. Им, — Умабий указал на стоящих вокруг людей. — Перед ними ты должен ответить за то, что свершил.

— Ты хочешь меня в чем-то обвинить?

— Да. Ты, Дарган, убил Туракарта — моего брата! Ты отравил моего отца Евнона в сговоре со жрицей Зимеганой, которую сам же и задушил.

Дарган разразился смехом, успокоившись, сказал:

— Так ты пьян, Умабий! А я-то думаю, откуда в тебе столько дерзости?

— Нет, Дарган, я не пьян. Это ты опьянен желанием властвовать и ради этого не пощадил ни соплеменников, ни жрицу. Это ты отступил от наших обычаев. И тому у меня есть свидетели.

Воины за спиной Умабия расступились. На середину круга вышли Газная и дрожащая от страха старуха Пунгра.

— Сумасшедшая знахарка и дряхлая старуха? Это твои свидетели?

— Есть еще один. Мои воины встретили его в одном из кочевий верхних аорсов. Он скрывался от твоего гнева. Имя его Сухрасп.

По толпе прокатился неодобрительный гул. Многие еще верили, что это он убил жрицу. Из-за спин воинов, припадая на одну ногу, вышел Сухрасп. Умабий продолжил:

— Это его мечом ты заколол Зимегану после того, как задушил ее.

Лицо Даргана исказила гримаса страха. Теперь сомнений не оставалось — Умабию известно обо всех его злодеяниях. Зловещая тишина повисла у повозки вождя, она не предвещала его обладателю ничего хорошего. В отчаянной попытке оправдаться и склонить соплеменников на свою сторону он выкрикнул:

— Нет! Не верьте ему! Он подкупил этих людей, чтобы они лжесвидетельствовали против меня. Ему нужно стать на мое место!

— Это не твое место. — Умабий не упустил возможности уколоть противника: — Ты называешь себя вождем аорсов, но я не вижу знака орла на твоей правой руке.

Слово Умабия, словно стрела, ранило самолюбие Даргана. Рык, подобный звериному, вырвался из его груди. Умабий задел больное место нового вождя аорсов. Покалеченная кисть не давала возможности нанести на нее знак вождя рода, на левой же руке его могла носить только женщина-жрица.

Умабий продолжил:

— Ты обвинил меня в обмане и должен ответить за свои лживые слова и за свои преступления. Пусть единоборство решит, кто из нас прав. — Умабий выхватил меч. Меч Сарматии, завещанный ему Кауной. Со дня ее смерти он не расставался с ним ни днем ни ночью.

— Ты умрешь, — прохрипел Дарган, обжигая соперника испепеляющим взглядом.

— Раз так, я, как и ты, буду биться левой рукой. — Умабий перекинул меч из правой руки в левую.

Газная, Пунгра и Сухрасп отошли к воинам, давая простор для поединка. Дарган шагнул к Умабию. Мечи скрестились. Противники закружились по площадке. Они были достойны друг друга, но Умабий привык сражаться правой рукой, Дарган же, потеряв ее, постоянно тренировал левую. Вскоре Умабий почувствовал — кисть немеет, рука слабнет, но взять меч в правую — опозорить себя. Преимущество Даргана не замедлило сказаться. Он нанес удар сверху. Умабий прикрылся свободной рукой. Лезвие, скользнув по наручному браслету, поранило кисть. Умабий с трудом сдержал стон. Дарган отскочил, засмеялся:

— Теперь и ты не сможешь нанести знак орла на руку.

— Ничего, залечим, — ответил Умабий, превозмогая боль. Рана была пустяковой — царапина, но рука от удара онемела.

— Тогда я отрублю тебе голову.

Умабий сознавал, что Дарган вполне может осуществить сказанное. Левой рукой его не одолеть, правая висит плетью. Но ведь есть ноги, их в поединках применять не запрещалось. Умабий отбил очередной удар, отпихнул противника ногой. Дарган упал на спину, попытался встать. Меч Сарматии раздвоил его голову, покарав властолюбца и убийцу, как покарал он Харитона и Намгена. Кауна оказалась права — меч Сарматии подарил Умабию царскую власть.

Через три дня Умабий был опоясан, аорсы провозгласили его верховным вождем, а по прошествии еще десяти главная жрица Газная нанесла на излеченную правую кисть нового предводителя знак птицы. Теперь он, Умабий, принял на себя ответственность за судьбу подвластных ему племен.

 

Глава пятая

Умабий уводил нижних аорсов на запад. Почти четыре года прошло со времени первой битвы с аланами. Тогда аорсы устояли, хоть и понесли немалый урон. Устояли, но не победили, и это лишь ненадолго остановило воинственных пришельцев. Подобные реке, подмывающей в половодье песчаные берега, аланы, теснимые с востока, год за годом накатывались на верхних аорсов, отвоевывая у них изрядные куски их земель. Владения Фарзоя с каждым разом становились все меньше. Меньше становилось и спокойствия. Роды, а порой и целые племена все чаще стали от него откочевывать. Фарзой, как и задумывал ранее, решил вести верхних аорсов на заход солнца, где надеялся обрести для своего народа более спокойную жизнь. Пройдя по северным владениям нижних аорсов до Дана и переправившись через него, Фарзой ступил на землю роксолан. Вытеснив их с насиженных мест, он повернул на юго-запад, к морю. Здесь они и осели, впитав в себя часть скифов, роксолан и потомков кельтского племени бастранов. И стал Фарзой царем земель, что протянулись от западной оконечности Меотийского озера до Данастра и от Понта Эвксинского на два дня пути вверх по течению Данапра.

Аланы же после ухода верхних аорсов из степей, прилегающих к Гирканскому морю, прошли низовья реки Ра, устремились к предгорьям Кавказа, нарушив пределы владений сираков. Разве могли сираки, обескровленные и не восстановившие силы после войны с Котисом и его союзниками, противостоять бесчисленным воинам алан? Не могли. Следуя примеру Фарзоя, Зорсин, в очередной раз спасая свои племена от гибели, повел их в сторону города Танаиса. Горожане приготовились к осаде, но сираки прошли мимо. В течение целого дня кочевники непрерывно двигались мимо стен города, пока последние из них не скрылись за горизонтом, следуя за уходящим на покой светилом…

Умабий не собирался покидать родных кочевий. Собираясь дать противнику отпор, он отослал гонцов к Фарзою, Зорсину, царю Боспора — Котису и новому императору Рима — Нерону. Только Фарзой посчитал возможным прислать в помощь аорсам три тысячи отборных воинов. Сираки в помощи отказали, они не забыли прошлых обид, римлянам же была выгодна междоусобица сарматских племен. Евнон в свое время ошибался, надеясь обрести в лице Рима надежного союзника. Ошибся и Умабий, его надежды на содействие Котиса не оправдались. Царь Боспора, не желая навлекать на себя ярость воинственных алан, воинов не прислал. А ведь будучи в Риме, обещал Умабию прийти на помощь. Видно, не забыл царь Боспора о том, что аорсы приютили его брата и кровного врага Митридата…

С судьбой не поспоришь, пришел черед нижних аорсов покидать свои земли, могилы предков, а порой и своих родичей, пожелавших остаться под властью алан. Подобным образом поступили несколько родов сираков и верхних аорсов. Они согласились покориться силе и забыть свое имя, приняв чужое. Умабий не хотел этого… Он помнил заветы предков — если враг пришел в твои степи, бейся с ним, если он многочисленнее и сильнее, отступай, наноси удары, но не покоряйся.

* * *

Непрерывным потоком тянутся по выгоревшей степи всадники, открытые повозки, кибитки, навьюченные лошади, волы, верблюды. Чуть в стороне пастухи гонят первейшую ценность кочевника, то, что поит, кормит и одевает — гурты овец, стада коров, табуны лошадей. Помогая пастухам, бегут большие лохматые, отощавшие за последние дни собаки. Пытаясь оторваться от врага, аорсы движутся днем и ночью, в непроглядной темноте и под беспощадно палящими лучами солнца, преодолевая реки, холмы и овраги. Духота, безветрие. Степняки терпеливы и выносливы, но в прежние годы они кочевали по своей земле, сейчас же они покидают родину и впереди тягостная неизвестность. Молча трясутся в повозках, молча покачиваются на спинах коней, иные идут пешком. Таких немало. Эти из тех, чьи роды полностью накрыла своим смертоносным крылом война. Они спаслись, но у них не осталось ничего. Ничего, кроме своего народа. Аорсы соплеменников не бросают, кормят, поят, потеснившись, сажают ослабших в повозки, двигаются дальше. Топот копыт, скрип колес, ржание коней, печальные вздохи верблюдов, порой раздается детский плач или стон раненого воина… Останавливаются редко и ненадолго, чтобы сготовить еду, напоить коней и скотину, напиться самим, смыть с себя пот и пыль. И снова в путь. На местах стоянок остаются обглоданные кости, нередко — трупы животных и могилы. Поэтому и преследуют аорсов тучи мух, не брезгующие падалью орлы, волки, шакалы и… враги. Эти хуже зверей. Они не ждут, пока человек умрет или ослабнет, они убивают, не различая ни возраста, ни пола. Но есть еще сила, способная удержать врага, защитить женщин, стариков, детей. Воины доспехов не снимают, оружия из рук не выпускают. Они готовы в любой миг вступить в схватку с врагом. А он недалеко. Самые жадные до крови и добычи преследуют аорсов, и их немало…

Река Дан. Переправа. Самое время аланам ударить, клюнуть в слабое место. Умабий в сопровождение младшего племянника Удура и десятилетнего сына Радабанта въезжает на бугор, приставляет ладонь козырьком ко лбу, осматривает окрестности. Аорсы скапливаются у воды. Кочевники, обитатели Великой Степи, во все времена использовали это место для переправы: здесь Дан уже. Во время летней суши река мельчает, образуется брод. В пик обмеления вода верхоконному чуть выше колена, но сейчас она достигает пояса. Здесь у реки селение рыбаков-землепашцев, живущих под защитой нижних аорсов. Они же держат переправу. Пришло их время отплатить добром покровителям. Селяне не подвели; подготовили плоты и челны для стариков, детей, раненых. С их помощью предстояло переправить овец, баранов, коз. Но плотов недостаточно.

Умабий кивает Удуру. Племянник мчится вниз по склону, чтобы передать приказ вождя. В воду у брода входят два десятка воинов с лошадьми — проверить, каково течение, нет ли опасности на другой стороне реки. Держась за гривы, достигают противоположного берега. Спустя некоторое время машут руками. Все хорошо, можно начинать переправу.

Умабий оборачивается к Радабанту:

— Пора.

Мальчик не трогается, смотрит упрямо:

— Отец, позволь мне остаться.

Умабий невольно вспоминает, как после смерти брата Туракарта просил отца отпустить его в поход и отвечает словами ныне покойного родителя:

— Нет. Ты уже слышал мой ответ.

Радабант понукает коня, но Умабий его останавливает:

— Постой.

Мальчик сдерживает коня на месте, смотрит с надеждой. Умабий отстегивает меч с ножнами от пояса, передает сыну:

— Этот меч дорог мне. Если со мной что-то случится, он станет твоим. Храни его. Но пуще всего храни свою мать, сестру, братьев, стой за род, племя. Вы должны увести его подальше от опасности. Слушай старейшин. Езжай.

Радабант смотрит с благодарностью, упрямства и обиды как не бывало. Маленький воин устремляется вниз. Умабий уверен, он сделает все правильно.

Аорсы разбирают повозки, снимают колеса, оси, навесы, превращая повозки в плоты, по бокам привязывают надутые меха. Погрузив имущество, детей, женщин, стариков, раненых, начинают переправляться. При помощи надутых мехов и лошадей плывут мужчины, готовые в любой миг прийти на выручку. Вот уже первые повозки и всадники на противоположном берегу. Успеют ли переправиться все? Сможет ли Росмик, оставшийся позади с небольшим количеством воинов, задержать передовой отряд алан? Умабий повернул голову налево. Дорогие сердцу места. Неподалеку отсюда из года в год зимовало племя Евнона. Дальше к морю Танаис — город, в котором он повстречал Кауну. Сердце на миг сжалось от боли. Более восьми лет минуло с той поры, когда он потерял ту, кого любил больше всех на свете, но боль утраты со временем не стала меньше… Оттуда, из Танаиса, еще вчера вечером обещал привести челны и корабли Ахиллес Непоседа. Котис простил ему близость с Митридатом, но жить в Пантикапее не позволил. Теперь родным домом Ахиллеса стал Танаис. Неужели подвел боспорец? Из-за излучины показался челн, за ним корабль, еще один и еще. Следом десяток узконосых лодок.

«Непоседа!» — Умабий поскакал вниз.

Первый корабль подошел к берегу, по сходням торопливо сбежал Ахиллес.

«Постарел, а все такой же прыткий», — подумалось Умабию.

— Прости, скептух, опоздал. С трудом набрал десяток лодок, два корабля своих привел, один пресбевт выделил, да еще один Деметрий дал. Помнишь эллинарха?

— Помню. Как он?

— Привет тебе передает. Болен, но силы в себе нашел, распорядился насчет корабля… Только не все такие. Танаиты помогать вам опасаются, боятся навлечь на себя гнев алан. Котис велел спешно укреплять город.

— Рад видеть тебя, Ахиллес. Верил, не оставишь в беде. А пресбевту скажи, если городу аланы угрожать станут, то в нас он найдет надежных союзников…

Переправлялись остаток дня и всю ночь. Верблюдов оставили на родном берегу, их угнали в сторону Танаиса. Туда же отправился и Ахиллес с кораблями.

Утром, когда переправу почти закончили, со стороны восхода солнца прискакали израненные воины на взмыленных конях. Шестеро. Все, кто уцелел из двух сотен. Росмика с ними не было. Он остался там, позади. Со своими воинами. Пронзенные стрелами, исколотые копьями, посеченные мечами, они пали, своей смертью подарив жизнь многим другим. Горе Умабию, горе Удуру, потерявшему брата, горе родичам тех, кто пал заодно с Росмиком. А плакать некогда, надо поторапливаться. Враг не ждет.

Аорсы идут дальше. Молодые женщины, отроки и даже старики берутся за оружие. Теперь и на них ложится обязанность по защите соплеменников и самих себя. Им в помощь Умабий выделяет лишь пять десятков воинов, остальные остаются, чтобы дать бой аланам. Умабий и Удур тоже. Молодой военачальник с отрядом всадников отделяется от основного войска, уходит вверх по течению, чтобы перейти реку обратно. Войско растянулось вдоль берега, прячется за буграми, готовится к бою.

Ближе к полудню на горизонте растет облако пыли. Аланы. Достигли берега и не мешкая начинают переправу. Вот уже не меньше двух сотен ступили на берег. Их поджидают воины Умабия. Воинственный кличь аорсов оглашает окрестности. Аланы сметены с берега, тех, кто пытается достичь суши в надежде прийти на помощь соратникам, встречают дротики и копья. В ответ с противоположного берега летят стрелы, некоторые из них гуннские; они бьют дальше, сильнее. Есть такие луки и у аорсов, смогли раздобыть во время войны Фарзоя с воинственными соседями, но их слишком мало. Аланы — храбрые бойцы, они не боятся смерти. Переправа не прекращается. Устоят ли аорсы? Устоят. Должны устоять, ведь за их спинами беззащитные соплеменники.

С обеих сторон от переправы загорается полоса сухого прошлогоднего камыша. Огонь стремительно приближается к аланам. Скопившиеся на берегу воины отступают, те, что на воде, спешат вернуться. Неожиданно из огня и дыма выскакивают всадники Удура. Удур, как и Росмик, по отцу алан, но молодой воин не знает пощады, он мстит за брата. Осыпав врагов стрелами, аорсы врезаются в их ряды. Меч Удура разит одного врага за другим. Воины, вдохновленные смелостью молодого предводителя, словно обезумевшие наседают на неприятеля. Соплеменники с противоположного берега спешат к ним на помощь. Под столь решительным напором аланы отступают. Удур, из опасения, что враги могут вернуться с большими силами, поворачивает назад к «своему» берегу. Теперь уже к своему. Умабий смотрит со взлобка на удаляющихся аланских конников, едва различимых сквозь дымный занавес, на охваченный огнем камыш и медленно текущий Дан, уносящий трупы людей и коней к Меотийскому озеру. Он знает — отныне это рубеж земель нижних аорсов. Может быть, временный, но рубеж. Теперь он должен вести свой народ дальше, заставляя покидать свои земли родственных роксолан, вытеснивших в свое время сарматские племена языгов.

Аланы уже исчезли за низкими холмами, а Умабий все еще что-то искал взглядом по ту сторону реки. Он прощался. С Евноном, Донагой, Туракартом, Гордом, Росмиком, Кауной. Прощался с теми, кто навсегда оставался в покинутых родных просторах.

Воины терпеливо ждали, бросая взоры на неподвижную фигуру одинокого всадника, освещенную прощальными лучами уплывающего в неведомую даль солнца. Ждали царя, предводителя, вождя, которому доверили свою жизнь и судьбу. Это был уже не тот восторженный и любознательный юноша, когда-то отправившийся в путешествие к далекому Риму, а много испытавший, умудренный опытом муж и правитель. Умабий тряхнул головой, словно очнулся ото сна, пригладил волосы, в которые вплелись первые сединки, утер ладонью лицо. Пот? Слезы? Махнул рукой. Войско двинулось. Надо догонять ушедших вперед соплеменников. У реки оставался лишь небольшой отряд аорсов, чтобы присматривать за рубежом их новой родины.

 

Глава шестая

Умабий совершил то, что задумал. Отнял у роксолан земли от Дана до Данапра, расположенные по соседству с новыми владениями Фарзоя. Царь верхних аорсов тоже время зря не терял; взял под свою защиту вновь восстановленную после разрушения гетто-даками царя Буребисты «счастливую» Ольвию, стал чеканить монеты со своим изображением. Страну, заселенную нижними и верхними аорсами, называли Аорсией. Аорсы прижились на новых местах. Степь и здесь была щедра к своим детям, одарив их в достатке обильными пастбищами, зверем и рыбой. Но полного покоя так и не наступило. Не раз приходилось воинам Умабия и Фарзоя, а после смерти престарелого царя верхних аорсов — воинам его сына Инисмея, ломать копья и скрещивать мечи в кровавых схватках с роксоланами, скифами и старыми недругами сираками, осевшими неподалеку от Ольвии. Да и аланы время от времени переходили Дан и совершали набеги на кочевья аорсов, и не только на них. Грозные воители, пройдя Кавказский хребет, вторгались на земли армян и парфян, вмешивались в дела Боспора, усиливая влияние на соседей. Придет время, и сами они вынуждены будут бежать на юг и запад, спасаясь от полчищ не знающих жалости гуннов.

Аорсы не потеряются в веках. Некоторые войдут в состав аланских племен и дойдут до Британских островов и Африки, оставив на своем пути сарматский след, отразившийся в истории многих народов и давший обширный объем работы для археологов и исследователей прошлого. Часть аорсов (впрочем, как и представители других сарматских племен и родственные им скифы) смешается с праславянскими племенами и образуют могущественный союз антов, который заставит трепетать Византию и окажет достойное сопротивление пришедшим с востока аварам. Их кровь вольется в племена уличей, тиверцев и других южнославянских племен, ставших одним из кирпичиков в строительстве русского государства. И кто знает, может, не только новые земли и вольная жизнь повлекут позже свободолюбивых россов на юг и восток, к Дону, Кубани, Волге, Уралу, к самым границам Китая, но и зов далеких, славных и непокорных предков, носивших имя — сарматы.