Та же комната, что и в первом действии.

I

Марица, Велимир.

Марица выходит из левой двери, несет на подносе стакан из-под молока и разную посуду.

Велимир (в это же время входит в среднюю дверь). Марица, вы сверху идете?

Марица. Да, молоко малышу носила.

Велимир. Моя жена там?

Марица. Вы говорите о жене господина Милорада?

Велимир. Да это все равно. Там она?

Марица. Там, с госпожой Славкой. Вы меня простите, но я никак не могу понять, чья же она жена.

Велимир. Попросите госпожу Славку прийти сюда.

Марица. Только ее?

Велимир. Да, только ее. Но не говорите, что я зову. Скажите, какой-то господин.

Марица. Слушаюсь! (Ставит поднос на стол и идет в комнату.)

II

Марица, Велимир, Славка.

Марица (немного спустя возвращается и берет поднос). Сейчас она придет.

Велимир. Благодарю вас, Марица!

Марица выходит через дверь в глубине.

Славка (входит в комнату, удивлена). Вот как, так это вы?

Велимир. Не сердитесь на меня за то, что я вас беспокою.

Славка. Что вы, зачем? Не хотите ли пройти наверх? Там Клара с ребенком.

Велимир. Нет, напротив, я хочу поговорить с вами наедине.

Славка. Вы избегаете встречи с ней?

Велимир. После всего, что случилось… с тех пор как Клара вступила в этот дом, она в ужасе. Она не понимает, что здесь произошло. И никто не объяснит ей…

Славка. Прежде всего должны были бы это сделать вы.

Велимир. Действительно я, но я не знаю, я не знаю, как все это объяснить. Понадобилось бы обвинить и самого себя.

Славка. А для этого у вас не хватает смелости?

Велимир. Нет, но я все-таки попросил бы вас помочь мне.

Славка. Чем же я могу вам помочь?

Велимир. Скажите ей все, все как есть, не щадите меня.

Славка. А почему же вы сами этого не сделаете?

Велимир. Обвиняя себя, человек всегда чувствует какое-то унижение, а когда обвиняет другой, все как-то легче.

Славка. В чем же мне вас обвинить?

Велимир. В чем хотите, не щадите меня.

Славка. А вы не боитесь, что Клара в вас разочаруется?

Велимир. Ей и без того придется разочароваться.

Славка. Мне это неприятно, но если нужно… Я чувствую жалость к несчастной женщине.

Велимир. Благодарю вас. Я предпочел бы уйти, чтобы не присутствовать при этом.

Славка. Да, но потом заходите иначе будет выглядеть так, словно вы ее избегаете.

Велимир. Да, я зайду попозже. Еще раз спасибо вам! (Уходит.)

III

Славка, Клара.

Славка (идет к двери слева). Клара, госпожа Клара, идите, пожалуйста, сюда!

Клара (входит). Вы меня звали?

Славка. Да, хочу поговорить с вами. Там мама и Пепик, а здесь мы будем одни. Сядемте и поговорим…

Клара (обнимает ее). Голова очень болит. Где мой муж? Со вчерашнего дня он уклоняется от встречи со мной.

Славка. Нет, он хочет вас видеть, но ведь и он в тяжелом положении.

Клара. Почему же и он?

Славка. Выслушайте меня, и тогда вы все поймете. (Пауза.) Милорад Цвийович – так зовут в этом доме только моего брата. Милорад – юноша с добрым сердцем, но он не хотел учиться. А мой отец решил, чтобы его сын получил высшее образование и докторский диплом. Милорад еле-еле смог окончить гимназию. Тогда отец послал одного бедного, но способного молодого человека с документами брата в Фрейбург, чтобы тот учился там под его именем к получил степень доктора. Теперь понимаете?

Клара (внимательно слушает, и в ее сознании проясняется истина; взволнованная, встает, но у нее не хватает сил говорить; пристально смотрит Славке в глаза и наконец произносит шепотом). Но это значит…

Славка. Не волнуйтесь, выслушайте меня до конца.

Клара (громко кричит). Что еще, что еще! Мой муж венчался со мной под чужим именем? Я не его законная жена! Что это? Я обманута! (Опускается на диван и плачет, потом поднимает голову.)

Славка. Сударыня, успокойтесь, я прошу вас.

Клара. Я жертва позорного обмана?

Славка. Но это не обман, сударыня!

Клара. Может быть, у вас. А у нас и во всем мире – скандал, обман! И господин – как зовут этого господина?

Славка. Велимир.

Клара. Этот господин Велимир – мошенник!

Славка. Позвольте, он не мошенник!

Клара. Как?

Славка (настойчиво). Нет, он не мошенник!

Клара. Как на вашем языке называется человек, который обманно венчается под чужим именем?

Славка. Господин Велимир не обманул вас. В минуту безумства, увлечения он согрешил… и… надо было спасти вашу честь, чтобы вы не поплатились унижением за свое легкомыслие. Такой человек не может быть обманщиком!

Клара. Вы знаете всю историю, вы его близкий друг!

Славка. Мы друзья детства.

Клара. Но это еще не причина, чтобы так его защищать! Он не остановился перед одним обманом, он представил еще себя сыном богатых родителей.

Славка. Но от того – богатые его родители или бедные – ничего не меняется.

Клара. Я венчалась с сыном богатых родителей!

Славка. Поверьте мне, сударыня, я думала, что на этот шаг вас толкнула только любовь.

Клара. Да, любовь, конечно. Только у нас любовь – действительность, а у вас – фантазия, поэзия. Любовь – не первый поцелуй, любовь – это связь на всю жизнь.

Славка. Сударыня, любовь одинакова как у нас, так и у вас.

Клара. Нет, брак между бедными – несчастный брак. Он не имел права лгать! Я вышла замуж за обманщика. (Потрясена.) Я обвенчана с обманщиком!

Славка. Но, сударыня!..

Клара. Ах, бродяга! Бродяга! С этой минуты для меня все кончено!..

Славка. Но, сударыня, не заходите так далеко в своем разочаровании. Велимир беден, но эту бедность и все неприятности он терпеливо переносит, ум и сила преодолевают все трудности жизни. Он заслуживает не упреков, а уважения, ведь у него чистая душа, детская, чистая душа…

Клара (слушая Славку, которая во второй части монолога говорит с пафосом и восхищением, широко раскрывает глаза, как будто перед ней открылась истина). Вы его любите?

Славка (вздрагивает, как преступник, схваченный на месте преступления.) Это неправда!

Клара (решительно и как бы подытоживая). Вы его любите!

Славка молчит, опустив голову, и только делает отрицательный жест рукой.

Любите… С этого и надо было начать наш разговор. Какая бездна передо мной. Я мешаю вашему отцу, мешаю вашему брату, мешаю вашему счастью!

Славка (плачет). Я ничего подобного не говорила! (Склоняется к одной стороне дивана, продолжая плакать.)

Клара. А мой ребенок? А мой ребенок?… (Склоняется к другой стороне дивана, кладет голову на подушку и начинает рыдать.)

IV

Живота, те же.

Живота (застает их в таком виде и смотрит на них). Вы разговариваете, что ли?

Славка и Клара не поднимают голов.

Живота. Славка, душечка, иди в свою комнату, там поплачешь, а я хочу сказать два-три слова Кларе.

Славка встает и, не отнимая платка от глаз, выходит.

V

Живота, Клара.

Живота. Клара, я хочу поговорить с тобой!

Клара (встает, взяв себя в руки). Слушаю вас!

Живота. Видишь ли, Клара, я должен тебе кое-что объяснить. В конце концов ты должна знать, чья ты жена. Ты, например, думаешь, что ты жена своего мужа, а в сущности, по-настоящему, это не так.

Клара. Я все знаю.

Живота. Ну, раз знаешь, тогда сама видишь, как обстоит дело, и, вероятно, понимаешь, почему я хочу отдать тебя под суд за измену.

Клара. Понимаю, и, если нужно, я помогу вам.

Живота. Неужели? Спасибо тебе! А чем бы ты помогла?

Клара. Заведите дело о разводе и скажите, что во Фрейбурге, когда уехал мой муж, у меня был обожатель.

Живота. Ого! Это чудесно, отлично! А как его звали?

Клара. Кого?

Живота. Этого твоего обожателя.

Клара. У меня никого не было, но, если нужно, пишите, что хотите. Один обожатель, два, три…

Живота. Так-то так, но если бы он у тебя был, так как бы его звали?

Клара. Э… Это все равно, можно назвать Иоганн Вольфганг Гёте.

Живота (записывает). Очень хорошо, и хорошо, что три имени сразу: забудешь одно – останутся еще два, а если и два забудешь, все-таки одно да останется… Ну, а нет ли еще чего-нибудь, в чем я мог бы тебя обвинить? Что-нибудь такое важное.

Клара. Если только нужно, попишите что от Фрейбурга до Белграда я ехала с одним богачом, который оплатил мне дорогу.

Живота (восхищен). Чудесно! А как бы его назвать?

Клара. Не знаю, мне все равно, серб, румын…

Живота. Скажем, румын… Титулеску, как же еще может называться румын… (Записывает.) А ты потом не откажешься?

Клара. Нет, я все признаю, лишь бы поскорее отсюда уехать.

Живота. Ты хочешь уехать?

Клара. Да, чтобы освободить вас. Я вижу, что мешаю всем.

Живота. Это с твоей стороны красиво, очень красиво. Я ведь всегда говорил, что мне нравится швейцарское воспитание. И в тебе мне это нравится!

Клара. Я прошу вас, сударь, только поймите меня: я бедная, и у меня нет денег на дорогу. Могу ли я на вас надеяться?

Живота. Если хочешь, я тебе и первый класс оплачу, только скажи, что уезжаешь.

Клара. Спасибо, я уеду.

Живота (раздумывает). Уедешь… А что ты там будешь делать?

Клара. Не знаю… Поищу, найду какое-нибудь занятие.

Живота. Найти-то найдешь, а пока найдешь?

Клара. Я не знаю…

Живота (задумывается). Послушай, я докажу тебе, что и у меня швейцарское воспитание. Я человек честный и не лишу тебя ни одной монеты. Еще когда ты прислала письмо, я готов был предложить тебе двадцать тысяч динаров, только бы ты не свалилась мне на голову. И теперь я дам тебе столько, сколько обещал.

Клара. Благодарю вас, я просила денег только на дорогу, но я не продаю свое счастье и судьбу своего ребенка Я вас не принуждаю!

Живота. Упаси бог, никто таких вещей не говорил. Ты просишь денег, я тебе их предлагаю.

Клара. Благодарю вас.

Живота. Так, так. А сейчас я могу пойти к адвокату и подать жалобу?

Клара. Можете.

Живота. Вот это хорошо, иду. Если кто спросит меня, скажи, что я через минуту вернусь. (Выходит.)

VI

Клара, госпожа Протич, госпожа Спасоевич. Клара рыдает.

Дамы (входят, после небольшой паузы, одновременно). Добрый день. Извините нас, но мы хотели повидаться с господином.

Клара. С молодым?

Дамы. Нет, со старым.

Клара. Он только что ушел, но скоро вернется.

Дамы. Тогда мы подождем его.

Спасоевич. Скандал, который вчера здесь произошел, обсуждался на внеочередном заседании нашего общества…

Протич. Оно поручило нам потребовать удовлетворения.

Спасоевич. В противном случае мы будем вынуждены принять другие меры…

Протич. Потому что оскорбление, которое нам нанесено…

Спасоевич…является оскорблением всему обществу, всему детскому приюту номер девять.

Протич. И мы надеемся, сударыня, вы поймете…

Клара (защищается). Но я ничего не знаю, ничего не понимаю.

Спасоевич. Да вы же были здесь, когда все это произошло.

Клара. Да, была здесь, но я ничего не поняла из того, что тут произошло. Я прошу вас, подождите Цвийовича и объяснитесь с ним.

Дамы. Конечно, мы его подождем.

Клара. Прошу вас пройти в эту комнату.

Дамы. Благодарим. (Выходят, продолжая одновременно говорить.) Мы все это выведем в конце концов на чистую воду…

VII

Клара, Велимир.

Велимир (входит и, увидев Клару, вздрагивает). Клара? Ты здесь?

Клара (холодно и равнодушно). Выходит, ты не ожидал встретить меня здесь?

Велимир. Почему такой тон? (Клара не отвечает. После небольшой паузы он продолжает.) Я не ожидал, но я доволен, что встретил тебя. Я должен пролить свет на положение, в котором находимся и я, и ты.

Клара. Наверняка что-нибудь приятное! Только вы должны были дать эти объяснения четыре года тому назад.

Велимир. Тогда это было невозможно.

Клара. А теперь излишне. Я уже все знаю.

Велимир. Я сожалею, что, сам того не желая, поставил тебя в подобное тяжелое положение… Но я уверяю тебя, Клара, что в этой истории мы с тобой оба жертвы: и ты, и я.

Клара. Да, жертвы обмана, автором которого являетесь вы.

Велимир (обижен, вспыхивает и меняет тон разговора). Нет, я обманул не вас, а самого себя.

Клара. Не оправдывайтесь, вас ничто не может оправдать. Я поверила, что вы сын богатых родителей.

Велимир. И, узнав, что я не являюсь сыном богатых родителей, разочаровались в своей любви?

Клара. В любви – нет, я никогда вас не любила.

Велимир. Благодарю за искренность.

Клара. Я не любила вас, а теперь ненавижу и отказываюсь от брака. Нас ничто больше не связывает.

Велимир. Клара, вы хорошо продумали ваше решение?

Клара. Оно окончательно и не столь неприятно для вас. Оно будет принято с восхищением и радостью Славкой, вашим другом детства.

Велимир (неприятно задет). Что вы хотите сказать?

Клара. Да то, что заставило меня принять окончательное решение.

Велимир. Клара, вы раздражены и говорите необдуманно. Лучше отложим этот разговор до другого раза.

Клара. Мне не нужен другой разговор. Этот разговор последний.

Велимир (встает). Хорошо, прощайте! (Быстро выходит.)

VIII

Клара, Благое.

Клара не смотрит на него, а остается в глубокой задумчивости.

Благое (входит). Добрый день. А гросспапа дома?

Клара. Только что ушел к адвокату подавать на меня жалобу.

Благое. Что поделаешь, нужно! Ты и сама понимаешь, что виновата. Раз уж публично целуешься с чужим человеком…

Клара (нервно). Он отец моего ребенка.

Благое. До некоторой степени это могло бы быть смягчающим обстоятельством, но, с другой стороны, это осложняет положение. Ребенок – всегда обстоятельство, отягчающее вину. А то, что он отец твоего ребенка, нисколько не меняет факта, что это чужой ребенок. Нынче отец очень часто бывает лицом совершенно посторонним.

Клара. Для вас будет достаточным, если я признаю свою вину?

Благое. Вполне достаточно!

Клара. Тогда я это признаю.

Благое. А ты сказала Животе?

Клара. Да, сказала.

Благое. Очень хорошо, тогда мы все наладим. Ты ни о чем не заботься, возложи все на меня. Я о тебе позабочусь, как о своей дочери, только бы поскорее от тебя избавиться.

Клара. Да пожалуйста, возьмите эти заботы на себя. А теперь позвольте мне уйти. Я очень утомлена, и мне надо отдохнуть.

Благое. Иди, иди отдохни!

Клара уходит налево, в свою комнату.

IX

Благое, Сойка, Сима.

Сойка. Добрый день, господин Благое!

Благое. О, добрый день, госпожа Сойка!

Сойка. Вы видели, господин Благое, какой опасности мы вчера подверглись?

Благое. Да, видел.

Сойка. А как вы думаете, господин Живота учтет это обстоятельство?

Благое. Какое обстоятельство?

Сойка. Ну, одно дело свидетельствуешь, когда подвергаешься опасности, а другое – без опасности.

Благое. По этому делу лучше поговорите с Животой.

Сойка. Мы пришли спросить его, как он хочет: приукрасить нам свои показания или дать сухие?

Благое. А как бы выглядели сухие и приукрашенные?

Сойка. Когда на следствии говорят только то, что видели и что слышали, – это сухие показания. А приукрашенные – это другое! На суде мы скажем тогда, что они обнялись, и прибавим, что он воскликнул: Ах, моя душечка, я больше не могу без тебя», – а она будто бы глубоко вздохнула и ответила: «Ах, с каким трепетом я тебя ждала!»

Благое. Очень хорошо! Прямо на какой-то роман похоже. Вы сами сочиняете эти штучки?

Сойка. Да, но только по заказу.

Благое. Э, лучше подождем Животу, пусть он заказывает.

Сойка. Тогда мы подождем его.

Благое. Пройдите в другую комнату, никто не должен видеть, что вы сговариваетесь с Животой.

Сойка (лужу). Пойдем, господин Сима! (Уходят в соседнюю комнату.)

X

Благое, Славка, Марица, госпожа Драга.

Славка (выходит из двери слева). Добрый день, дядюшка Благое!

Благое. Здравствуй, душечка. Мара там? Одна? Я хочу ей кое-что сказать.

Славка. Она одна. Клара собирает багаж! Вы не знаете, что случилось?

Благое. Откуда же мне знать? Твой отец все знает. (Идет в дверь налево.)

Славка звонит. Входит Марица.

XI

Славка, Марица.

Марица. Слушаю!

Славка. Марица, господин Велимир приходил сюда?

Марица. Да, он ведь разговаривал с вами!

Славка. А после этого?

Марица. Потом еще раз приходил.

Славка. Он говорил с госпожой Кларой?

Марица. Да. Они были здесь.

Славка. Я это хотела узнать. Спасибо. (Выходит.)

Марица. Слушаюсь!

XII

Марица, госпожа Драга.

Драга (входит). Добрый день!

Марица. Добрый день.

Драга. Господин Живота дома?

Марица. Нет, его нет дома, но он сказал, что скоро вернется.

Драга. А госпожа?

Марица. Она дома.

Драга. Скажите, что госпожа Драга хочет с ней поговорить.

Марица (идет). Слушаюсь!

Драга (соображает). Или нет, не надо звать. Лучше я подожду его самого. А молодой господин дома?

Марица. Нет, и его нет.

Драга. А его жена?

Марица. Какая жена?

Драга. Как какая, а эта молодая иностранка.

Марица. А разве она его жена?

Драга. Да что вы, не знаете, что ли?

Марица. Не могу понять: то говорят, что жена, потом не жена!

Драга. Как же так, служанка – и не знает, что делается в доме?

Марица. Не знаю, сударыня.

Драга. И ничего не подслушали?

Марица. Нет, сударыня.

Драга. И не подсматривали в замочную скважинку?

Марица. Нет, сударыня.

Драга. Какая же вы служанка? Здесь мне ждать господина?

Марица. Лучше там, в гостиной.

Драга. Хорошо, вы мне скажите, когда он придет. (Идет в комнату, где находятся остальные.)

Марица. Пожалуйте!

XIII

Марица, Милорад.

Милорад (входит с улицы). Марица, отец дома?

Марица. Нет, но сказал, что скоро вернется.

Милорад. Хорошо, ступай.

Марица. Госпожа Клара просила сказать, когда вы придете…

Милорад. Госпожа Клара? Хорошо, скажи ей, что я здесь.

Марица. Слушаюсь. (Уходит.)

XIV

Милорад, Райсер.

Райсер (входит). Добрый день!

Милорад. А, господин профессор!

Райсер. Извините, я пришел проститься. Сегодня вечером я уезжаю в Афины.

Милорад. Вы, наверное, хотели видеть моего отца?

Райсер. Понимаете, я не знаю, кто здесь чей отец…

Милорад. Да, да… Его сейчас нет дома.

Райсер. Я могу его подождать?

Милорад. Пожалуйста, пойдите в эту комнату. Там спокойнее. Я скажу вам, когда он придет.

Райсер. Будьте так добры. (Уходит в соседнюю комнату.)

XV

Милорад, Клара.

Клара (входит). Простите, я хотела поговорить с вами.

Милорад. Пожалуйста, я в вашем распоряжении.

Клара. Спасибо. Мне объяснили положение, в котором я нахожусь…

Милорад. Теперь вы знаете, что я не виноват, хотя я и ваш муж.

Клара. Нет, нет, я и не виню вас. Но мое положение ужасно, я иностранка, одна среди чужих, и у меня нет никакой защиты.

Милорад. Я на вашей стороне, Клара, если это представляет для вас какое-нибудь утешение.

Клара. Я хотела увидеться с вами не для того, чтобы вы меня утешали. Я хотела., мне нужен ваш совет.

Милорад. Мой совет? Вы первое живое существо, которое обращается ко мне за советом. (Садится.)

Клара. Я решила вернуться в Швейцарию. Задерживаюсь здесь пока лишь для того, чтобы дать показания об измене на бракоразводном процессе.

Милорад. И уедете? Хорошо, но что вы будете делать там? Чем будете жить?

Клара. Я знаю стенографию, дактилографию, говорю и пишу на вашем языке, может быть, найду работу в вашем посольстве.

Милорад. Это невозможно. В посольстве? Там служат только родные да друзья министров. А таких у нас не так уж мало. Когда-то дойдет до вас очередь!

Клара. Ваш отец благородный человек, он предложил мне двадцать тысяч динаров на дорогу и на первые нужды.

Милорад. Предложил двадцать тысяч динаров? Это меня удивляет. И не требует, чтобы вы прочитали какую-нибудь лекцию? Ни за что на свете не беритесь!

Клара. Я хочу посоветоваться о другом. Мы разводимся. После развода у меня будет своя, девичья фамилия, но… Пепик… он не может носить мою девичью фамилию. Тут мне нужен ваш совет.

Милорад. Позвольте мне сначала задать вам один вопрос: через развод вы освободитесь от моей фамилии, но не от фактических связей со своим настоящим мужем. Согласится ли он, чтобы вы уехали?

Клара. Между нами была лишь призрачная связь, которой теперь уже не существует.

Милорад. Но все же существует та связь, которую писатели называют любовью.

Клара Этот господин никогда не говорил, что любит меня, и я ему этого никогда не говорила.

Милорад. Ну и что же, и я так делаю, но все-таки…

Клара. Я знаю, что вы хотите сказать, но у меня нет времени объяснять вам все это. Я была в полной власти у моей покойной матери. Она выдала меня замуж, потому что балканские студенты богаты. Я думала, что в Белграде стану принцессой, а…

Милорад (задумался). Значит, вы его не любили?

Клара. Нет, и прямо сказала ему об этом.

Милорад. Ему?

Клара. Да, только что.

XVI

Сойка, те же.

Сойка (приоткрывает дверь и просовывает голову). Извините меня, господин Живота еще не пришел?

Милорад. Нет!

Сойка. Будьте так добры, скажите мне, когда он придет.

Милорад. Пожалуйста!

Сойка скрывается и закрывает дверь.

XVII

Те же, без Сойки.

Милорад. Значит, вы остались здесь только из-за бракоразводного процесса?

Клара. Да!

Милорад. И согласились на развод?

Клара. Вы же так хотите…

Милорад. Я?

Клара. Вы возбуждаете дело. Ваш отец уже пошел к адвокату, чтобы написать заявление в суд.

Милорад. Он подаст в суд только в том случае, если я подпишу заявление.

Клара. Вы подпишите.

Милорад. Кто вам это сказал?

Клара (смущена). Но ведь вам надо освободиться.

Милорад. От чего освободиться?

Клара. От меня.

Милорад. Вот здорово! Вы еще не настолько меня угнетаете, чтобы я освобождался! И откуда вы знаете, что я хочу от вас освободиться?

Клара (смущена). Я не понимаю.

Милорад. Вы слишком произвольно распоряжаетесь мной: обвенчались, не спросив меня, и разводитесь, не спрашивая.

Клара. Но это ваше желание.

Милорад. Когда же я говорил вам что-либо подобное?

Клара. Вы – нет, но ваш отец говорил.

Милорад. Вы что же, за моего отца выходили замуж?

Клара. Нет, но…

Милорад. Вы вышли замуж за меня, и я разведусь с вами, когда захочу.

Клара (очень удивлена). Но, сударь, что это значит!

Милорад. Это значит, что вы моя жена и будете слушать меня, а не моего отца!

Клара очень смущена и удивлена, не может прийти в себя.

XVIII

Госпожа Драга, те же.

Драга (приоткрывает дверь и высовывает голову). Простите, пожалуйста, господин Живота еще не пришел?

Милорад. Нет!

Драга. Будьте так добры, скажите мне, когда он придет.

Милорад. Хорошо!

Драга скрывается и закрывает дверь.

XIX

Те же, без Драги.

Клара (совершенно смущена). Я не могу прийти в себя. Я не понимаю вас.

Милорад. Чтобы вы меня поняли, я скажу вам более ясно. Я не разрешаю вам уезжать! Так или иначе – я ваш супруг. Когда разрешу, тогда пожалуйста!

Клара. Но что же это такое?

Милорад. Что такое? Я и сам не знаю, что такое, но это так!

Клара. Объясните мне!

Милорад. Я не могу вам объяснить. Первый раз, когда я вас увидел, я подумал: «Эх, вот красивая женщина». Вы знаете, я это часто говорю, когда вижу хорошенькую женщину; но как только увижу другую, забываю первую и говорю о второй: «Эх, вот красивая женщина!» Но тут произошло что-то иное… встретил одну, другую, третью, и ни одна мне не нравится… Такого до сих пор со мной не случалось… Меня останавливало только то, что вы жена моего друга. Но сейчас вы сами сказали, что не любите этого человека. А тогда…

Клара. Что вы говорите, сударь?

Милорад. Я не умею объясняться в любви. Я всегда имел дело с женщинами, с которыми не надо было объясняться. Но то, что я сказал вам, так оно и есть.

XX

Госпожа Спасоевич, те же.

Спасоевич (просовывает голову в дверь). Извините, пожалуйста… (Видит Милорада, испуганно вскрикивает, быстро скрывается и закрывает дверь.)

Милорад. Вы первая, о которой я вот уже несколько дней мысленно говорю: «Эх, вот красивая женщина!..» Мой отец хочет женить меня на другой, так тем лучше, что я уже женат. Умоляю вас, вы спасете меня от какой-нибудь кикиморы, и мне не придется становиться доцентом университета.

Клара (после длительного размышления поднимает голову). Послушайте, сударь, вы в большом заблуждении. Вы добрый человек, но вашего сожаления мне не нужно. Я в тяжелом положении… Но я не хочу, чтобы меня жалели.

Милорад. Какое сожаление! Напротив, мы поможем друг другу. Я серьезно хочу, чтобы вы стали моей женой. Впрочем, зачем хотеть, вы и так моя жена.

Клара (встает). Но, сударь, извините, это так неприлично…

Милорад. Почему?

Клара. Я, как разбойник, разрушаю все в вашем доме, все, что создавалось годами.

Милорад. Но это и я хочу разрушить. Я уже окончательно решил освободиться из плена этого диплома, который принес мне столько неприятностей…

Клара. Нет, нет, сударь. Что подумают обо мне ваши родные!

Милорад. Вам нечего об этом беспокоиться. Разве вас интересует мнение дядюшки Благое?

Клара. Но, сударь, это так неожиданно! Я боюсь. Новое легкомыслие. Мне достаточно одного быстрого замужества, это так неожиданно…

Милорад. И для меня неожиданно, но получается прекрасно!

Клара. Нет, я боюсь, как бы вы не поторопились с вашим решением. Лучше еще раз подумать. Я прошу вас, подумайте. (Быстро уходит.)

XXI

Милорад, Живота.

Милорад долго смотрит ей вслед, потом садится и закуривает сигарету.

Живота (входит, в руке у него лист бумаги). Вот хорошо, что ты здесь. Подпиши заявление – и покончим с этим делом.

Милорад. Какое заявление?

Живота. Заявление о разводе, составленное адвокатом.

Милорад. Хорошо, а я как раз ждал тебя, чтобы предложить одну сделку, от которой и ты и я выиграем по десять тысяч динаров.

Живота. Да ну! Сделка?… И ты получишь десять тысяч динаров? Теперь я вижу, что ты мой сын. Конечно, надо стараться не только тратить деньги, но и кое-что зарабатывать.

Милорад. С этого дня я начинаю зарабатывать. Моя сделка даст верных сто процентов. Ты обещал Кларе двадцать тысяч динаров, чтобы она уехала, так?

Живота. Да, ей нужно сколько-нибудь дать, лишь бы с плеч долой.

Милорад. От этой сделки мы оба выиграем, и ты и я.

Живота. Как же так?

Милорад. А вот как! Я решил не подписывать заявления и оставить Клару как мою жену здесь. Теперь нет надобности давать ей двадцать тысяч динаров. Ты дашь десять тысяч мне и десять тысяч оставишь себе. Вот мы оба и выгадаем.

Живота (ошеломлен). Подожди! Подожди! Подожди! Ты или бредишь, или у тебя с прошлой ночи голова не в порядке?

Милорад. Ты же слышал, что я сказал.

Живота. Я не слышал, я ничего не слышал!

Милорад. Хорошо, я повторю. (Громко.) Я не разрешаю моей жене покидать меня!

Живота. Чьей жене, что ты?

Милорад. Моей.

Живота. С каких это пор ты стал женатым?

Милорад. С тех пор как обвенчался.

Живота. Пойди-ка к себе да протрезвись и говори серьезно, если хочешь, чтобы я с тобой разговаривал!

Милорад. Я говорю серьезно.

Живота. Как же серьезно, если чужую жену объявляешь своей!

Милорад. Так, значит, она не моя жена?

Живота. Конечно нет!

Милорад. С кем же я тогда буду разводиться?

Живота. Это другое дело. Перестань хоть теперь дурака валять!

Милорад. Послушай, отец: я с ней обвенчан, она моя жена, остается со мной – и кончено дело! Теперь тебе ясно?

Живота. Нет, мне не ясно!

Милорад. Как так не ясно?

Живота. Мне не ясно, потому что в глазах у меня помутилось, а когда разум мутится, тогда человеку ничего не ясно! Значит, что же – я создавал, заботился, деньги тратил, а ты теперь сразу: «Моя жена». Э, так не выйдет, сынок, не выйдет так! Я не разрешаю этого, понимаешь, не разрешаю!

Милорад. Раз не разрешаешь, так сам и разводись с Кларой, а я не хочу!

Живота. Я отрекусь от тебя, слышишь, отрекусь! Вот ты что надумал – Клара и Пепик! Ну, так и убирайся с ними ко всем чертям. Пусть они о тебе и заботятся.

Милорад. Ну, если таково отцовское желание, то так и будет!

Живота. Я отрекусь от тебя перед богом и людьми. Пусть все придут сюда, я хочу при всей семье от тебя отречься. (Открывает двери.) Мара, Мара, все идите сюда!

XXII

Мара, Славка, Благое, те же.

Живота (когда все вошли). Идите, идите, слушайте! (Милораду.) Говори, сам говори, если я скажу, никто не поверит.

Мара. Что здесь творится, господи?

Живота (Милораду). Скажи им!

Милорад. Мне нечего говорить!

Живота. Сын твой, Мара, не подписывает заявления о разводе! Он говорит, что Клара его жена, и хочет ее оставить здесь.

Благое. Вот ты теперь как?

Мара. Это правда, сынок?

Милорад. Правда. Я предпочитаю иметь хорошую жену, чем скверный диплом, и к тому же я обвенчан, и незачем мне развенчиваться. У меня жена…

Благое. Ребенок…

Милорад. Да. И отец, если рассудит, увидит, что я сберег самое малое сто тысяч динаров. Не надо давать Кларе двадцать тысяч динаров, не надо расходовать на свадьбу, на крестины и…

Живота. Он или сумасшедший, или смеется над нами.

Милорад. Я не смеюсь, чего же вам еще надо? Жена хорошая, красивая и честная…

Мара. И то правда, Живота, она и верно хорошая и скромная невестка.

Живота. И ты! замолчи!

Благое. Молчи да молчи, ну а если серьезно подумать, то выходит, что так-то все-таки лучше. Мы уж и так достаточно запутались.

Живота. У тебя в голове все запуталось, и ты сам не знаешь, что плетешь, и Мара – недаром она твоя Сестра. И ум у вас одинаков! Что вы, сумасшедшие или пьяные? Когда же так бывало – хотел жениться на министерской дочери, а женился на Кларе. Та принесла бы в приданое виадуки, километры, тоннели, а эта – Пепика!.. (Маре.) Ты, ты, ты виновата! Ты его избаловала. И теперь опять ты вбила себе в голову Клару с Пепиком! Но запомни, и он пусть запомнит, пока я жив – не разрешу! Понимаете? Не разрешу! (Кипятится еще больше.) Всех вас в сумасшедший дом отправлю: и тебя – раз в твоей голове все перепуталось и ты мне этот план составил, и тебя – раз ты выдумала, что «невестка» хорошая и скромная», и того, кто берет себе чужую жену. Всех запрячу в сумасшедший дом!.. Запрещаю, понимаете, запрещаю!..

Мара. Живота, ради бога, успокойся!

Живота. Сами вы успокойтесь. Я успокоюсь, когда сойду с ума! И это будет, увидите. Вот уж и теперь в голове что-то переворачивается!

Мара. Иди отдохни немного в этой комнате.

Живота. Разве среди вас отдохнешь? Нет, дай мне ключ от этой комнаты. (Показывает на комнату справа, где собрались все посетители.)

Mapa. Она не заперта.

Живота. Знаю, что не заперта, но ты дай мне ключ. Я запрусь там, чтоб никто меня не беспокоил. Оставьте меня в покое, иначе я сойду с ума! (Берет у Мары ключ и входит в комнату направо; раздается его отчаянный крик и галдеж посетителей; необыкновенно взволнованный, он выскакивает обратно и запирает за собой двери.) О господи, да это же настоящая засада! (Своим.) Неужели вам не жаль отца? Ведь вы знаете, что у меня больное сердце, как же вы могли пустить меня в это осиное гнездо!

Из комнаты слышны стук и крики.

Мара. О господи, Живота, зачем ты их запер?

Живота. Они там все, они разорвут меня, спасите меня!..

Снова слышен стук.

Милорад. Нельзя же их держать взаперти! Дай мне ключ!

Живота. На, но ты сам с ними и разговаривай, я не хочу с ними говорить. (Дает ему ключ и, утомленный, падает в кресло.)

Милорад открывает двери, и все врываются в комнату.

XXIII

Госпожа Драга, Сойка, Сима, госпожа Протич, госпожа Спасоевич, Райсер, те же.

Драга (разъяренная, как и все остальные, подходит к Животе). Вы лишаете нас свободы! Но об этом мы еще поговорим, а теперь я пришла сказать вам, чтобы вы выбросили из головы все километры!

Живота бессмысленно смотрит на нее и не говорит ни слова.

Дамы (одновременно). Мы, сударь, уполномочены чрезвычайным собранием Совета управления детского приюта номер девять требовать у вас удовлетворения за вчерашнюю историю.

Живота бессмысленно смотрит на них.

Спасоевич. Самое меньшее, что вы можете сделать, это извиниться перед нами.

Протич. Притом письменно извиниться.

Живота бессмысленно смотрит на них.

Сойка. Я и господин Сима пришли, но… нужно поговорить наедине. Если хотите, пройдемте в другую комнату.

Живота бессмысленно смотрит на нее.

Райсер. Я пришел проститься, сегодня вечером и уезжаю в Афины.

Живота бессмысленно смотрит на него.

Все из правой комнаты. Но, сударь, ваше молчание еще не значит…

Живота (вскакивает). Что же вы от меня хотите? Хватит, я больше не могу, оставьте меня в покое, у меня своих мук довольно!

Дамы. Это ваше личное дело.

Живота. Мое? Так пусть же и ваше будет. Я всем скажу, пусть весь мир слышит, пусть весь мир смеется над моими страданиями, над позором моего сына!

Милорад. Но, отец!..

Живота (разъяренный). Пусть весь мир слышит: мой сын хочет жениться на авантюристке, на женщине легкого поведения!

Общее удивление.

Милорад. Отец, что ты говоришь?

Ж и в от а. Я это докажу.

Милорад. Докажи, но при ней, при женщине, которую обвиняешь, докажи! (Идет к двери налево.) Клара, Клара, идите сюда!

XXIV

Клара, те же.

Милорад (после появления Клары, отцу). Говорите!

Живота. И буду говорить! Ты сам спроси эту даму, пусть она тебе скажет, кто такой этот (смотрит в заявление, которое было у него в кармане) Иоганн Вольфганг Гёте!

Райсер (слышит это имя, поднимает голову и сразу начинает, как будто читая лекцию). Иоганн Вольфганг Гёте – самый знаменитый немецкий поэт, он обладал самым необыкновенным воображением и глубочайшими идеями. Родился он во Франкфурте-на-Майне в 1749 году, а скончался в Веймаре в 1832 году. Его отец – королевский советник Иоганн Каспар Гёте родился в 1710 году, а скончался в 1782 году; мать – Катерина Елисабета Текстор родилась в 1731 году, а скончалась в 1803 году. Своими произведениями Гёте снискал дружбу веймарского герцога Карла Августа, который осыпал его своими милостями…

Живота (в отчаянии, потеряв терпение). Господи боже, когда он уберется отсюда! (Райсеру.) У меня голова кругом идет, а он мне лекции читает. Клара, скажи откровенно, ты знаешь этого Иоганна?

Клара. Как же я могу его знать, если он умер на 80 лет раньше, чем я родилась.

Живота. Умер на 80 лет раньше? Но ты же сама сказала, что была в интимных отношениях с Иоганном Вольфгангом Гёте.

Милорад. И ты хотел, чтобы я это подписал?

Живота. Ладно, мертвый есть мертвый, царство ему небесное, и нечего о нем говорить. А Титулеску? (Милораду.) Спроси ее, кто такой Титулеску?

Милорад. Чего я ее буду спрашивать? Титулеску – румынский министр иностранных дел.

Живота. Господи боже, что со мной делается! Все передо мной кружится, я ничего не вижу, я задыхаюсь!

XXV

Велимир, те же.

Входит Велимир.

Живота (увидев Велимира, бросается, как зверь, и хочет схватить его за горло). Ты, ты, разбойник, устроил все это! (Поднимает кулак; общий визг.)

Славка (выбегает и встает перед отцом, чтобы защитить Велимира). Отец, он не виноват!

Живота. Он виноват, он! Я за все ему отплачу, он меня будет помнить! (Велимиру.) В самое сердце поражу, понимаешь, в самое сердце!.. Ты что думаешь – она твоя жена? (Показывает на Клару.) Э, нет! Она жена моего сына, моя сноха! Так ведь, Милорад?

Общее движение.

Милорад. Так!

Живота. Так ведь, Клара?

Клара (выпрямляется, смотрит па всех и, когда ее взгляд встречается со взглядом Велимира, решительно, даже упорно отрезает). Так! (Подходит и целует руку Маре и Животе.)

Общее удивление.

Славка (Велимиру). Будьте мужественны.

Живота (Велимиру). Что, получил?

Велимир улыбается и пожимает плечами.

Благое. Так, так, Живота! Иначе и быть не может.

Живота (вздыхает). Сдаюсь! Пропал министр – и всё! Я думал, все можно купить за деньги, но теперь вижу: многое можно купить, а ума не купишь!..

Мара (приводит за руку Пепика). Вот и хорошо, я больше всего за ребенка рада. Что бы он стал делать, бедняга, в чужой стране? Ты видишь, он, милый, все это время, как овечка, ходит: то около тебя, то около меня.

Живота. Эх, Мара, надо примириться с тем, что случилось! (Обнимает Пепика.) А с тобой, внучек, мы подружимся. Ты все у меня перевернул вверх ногами, может быть, ты и поправишь. Может быть, суждено от тебя деду увидеть удачу. (Ласкает его.) Марица, убери диплом, брось его куда-нибудь, унеси…

Милорад. На чердак!..

Живота. Да, на чердак! Только смотри, рамку не испорти, пригодится!.. Когда-нибудь мы вставим в нее настоящий диплом. И на нем большими буквами будет написано: Доктор Пепик Цвийович!..

Занавес