КАРТИНА ПЕРВАЯ
Заседание ОБЭЖа происходит в маленьком кинотеатре.
Госпожа Лазич. Уважаемые дамы! Наша милая хозяйка, госпожа Полексия Живанович, которая только что вернулась из Парижа…
Госпожа Пантич. Ах, Пари, Пари, мон Партии!
Госпожа Живанович. Вы совершенно правы: увидеть Париж и умереть…
Госпожа Елич. Это сказано про Неаполь.
Госпожа Живанович. Это все равно.
Госпожа Лазич. Она вернулась из Парижа и любезно арендовала этот кинотеатр для нашего собрания.
Госпожа Живанович. Я люблю наш ОБЭЖ, я верю нашему ОБЭЖу и все сделаю для ОБЭЖа!
Госпожа Лазич. Уважаемые дамы! Прошу занять места. По независящим от нас обстоятельствам, перерыв затянулся на двадцать дней. Госпожа Стокич болела свинкой, госпожа Панайотович принимала грязи и, кажется, ей помогло…
Госпожа Панайотович. Ко мне грязи не пристают.
Госпожа Лазич. Госпожу Рапаич только вчера доставили домой после непредвиденного турне… Две недели назад она вышла из дома купить продукты, но по рассеянности купила билет на пароход, который увез ее в Испанию… Я же находилась в Загребе и в Любляне по делам нашего общества.
Госпожа Сушич. И госпожа Рапаич видела, бой быков?
Все дамы. Расскажите, госпожа Рапаич! Покажите!
Госпожа Рапаич (пытаясь снять с себя платье). Это очень интересно! Очень…
Госпожа Петрович. Что вы делаете, госпожа Рапаич?
Госпожа Рапаич. Вы же просили показать.
Госпожа Лазич. Дамы! Оставьте в покое госпожу Рапаич. Госпожа Рапаич, сейчас не время показывать бой быков!
Госпожа Рапаич (обиженно). При чем тут быки? Я хотела вам показать совсем другое.
Госпожа Арсич. Почтенные дамы! В прошлый раз из-за инцидента, который произошел не по моей вине, я не закончила свою речь…
Госпожа Лазич. Дамы хочу акцентировать ваше внимание: независимо от того, закончит сегодня свою речь госпожа Арсич или нет, я предлагаю впредь отклонять все просьбы о материальной помощи.
Госпожа Сушич. Я — против. Отдельные просьбы могут входить в круг наших интересов.
Все дамы. Правильно! Правильно!
Возникает галдеж.
Госпожа Лазич. Прошу тишины! В таком случае будем придерживаться демократии. Кто за то, чтобы рассматривать каждое заявление в отдельности?
Большинство дам поднимает руки.
(Госпоже Янкович.) Как, и вы?
Госпожа Янкович. Да!
Госпожа Лазич. Кто против?
Меньшинство дам поднимает руки.
Итак, большинство — «за».
Госпожа Спасич. Между прочим, госпожа Сушич подняла обе руки.
Госпожа Сушич. Ничего подобного! Правой рукой я голосовала, а левой поправляла прическу!
Госпожа Спасич. А госпожа Арсич вообще не голосовала.
Госпожа Арсич Я воздержалась.
Госпожа Спасич. Госпожа Арсич в последние годы все время воздерживается… И не только от голосования… Ха-ха-ха!
Госпожа Лазич. Госпожа Терзич, поручаю вам зачитать заявления.
Госпожа Терзич (берет первое заявление, читает). Елена Цекич, вдова… (Всхлипывает.) С двумя детьми… (Всхлипывает.) Просит о помощи…
Все дамы (со вздохом). Отказать!
Госпожа Терзич (читает). Милан Томич, бывший рабочий… (Плачет.) Получил травму… (Плачет.) На производстве… (Плачет.) Имеет детей…
Все дамы (плача). Отказать!
Госпожа Терзич (читает). Иосиф Здравкович… (Рыдает.) Старик… (Рыдает.)
Все дамы (рыдая). Отка-зать!
Госпожа Терзич (читает, истерично рыдая). Милка Ракич… больна… дети… голодают…
Все дамы (истерично рыдая). Дети… голодают… От-ка-зать!
Госпожа Терзич (сухо и деловито). Больше заявлений нет.
Госпожа Лазич. Итак, первый пункт повестки дня исчерпан. Переходим к более важным делам. Мы все внимательно следим за событиями в мире и недавно узнали из газет о трагедии, которая произошла в Индийском океане на острове Манденуко. Генерал Чунг-Чинг-Чонг спровоцировал на острове резню, в результате которой многий семьи остались без кормильцев и находятся в ужасающем состоянии. Протянуть им братскую руку помощи через тысячи километров — дело чести нашего ОБЭЖа. И кроме того, это вызывает большой международный резонанс.
Госпожа Янкович. Ит вил би бьютифул, бат ви хэв нот мани.
Госпожа Лазич. Перевод!
Госпожа Янкович. У нас нет денег.
Госпожа Лазич. Я это и без перевода знаю, но мы можем устроить концерт в фонд помощи братским осиротевшим семьям.
Госпожа Петрович. Я обожаю петь.
Госпожа Янкович. Мы будем петь вместе.
Госпожа Елич. Если только в кордебалете, потому что соло у нас, как собак нерезаных.
Госпожа Пантич. Госпожа Елич! Кель выражанс!.. Фи!
Госпожа Спасич. Лично моя страсть — танцы!
Госпожа Живанович. Неплохо, неплохо! Но вопрос танцев буду решать я!
Все дамы. Браво! Браво!
Госпожа Лазич. Госпожа Терзич, занесите решение в протокол. Следующий пункт повестки дня — наше участие в барселонском международном конгрессе по борьбе с проституцией! Нам необходимо послать туда одного делегата!
Госпожа Спасич. Интересно! Какое мы к этому имеем отношение?
Госпожа Арсич (язвительно). Самое прямое.
Госпожа Лазич. Безусловно. Это настоящее бедствие, из-за которого мужья разбрасывают свои чувства, разрушая тем самым семью, не говоря уже о болезнях…
Госпожа Панайотович. Это точно!
Госпожа Лазич. А вы откуда знаете? В качестве кандидатуры я бы хотела…
Госпожа Арсич (взволнованно). Дамы! Я прошу вас послать меня!
Госпожа Спасич. Вы там можете упасть в обморок.
Госпожа Арсич. Будьте уверены, дамы, я всех нас достойно представлю. К тому же я немного разбираюсь в этом вопросе, да и супруг у меня, как известно, врач…
Госпожа Спасич. Если он лечит вас, то он не врач, а ветеринар. Ха-ха-ха!.. Однако, сам кто угодно может выдвинуть свою кандидатуру, в таком случае предлагаю избрать делегатом меня!
Госпожа Арсич. В качестве живого экспоната! Ха-ха-ха!
Госпожа Пантич. Но госпожа Спасич не знает ни слова по-испански!
Госпожа Спасич. Можно подумать, что вы знаете.
Госпожа Пантич. Во всяком случае, могу поздороваться, пожелать приятного аппетита, прочесть меню… Правда, по-французки… Бонжур, месье! Бонжур, мадам! Консоме? Жаме! Так что — пардон, мадам Спасич!
Госпожа Спасич. А кому нужен ваш французский, когда даже обыкновенный «пардон» вам и сказать-то не в чем! Вас на банкет просто не пустят! А мое вишневое платье… Госпожа Елич, вы помните мое вишневое платье из набивного шифона по двести динар за метр?
Госпожа Живанович. А мое стоило по пятьсот динар за метр!
Госпожа Спасич. А мое голубое? Я его называю «богемным», потому что сшила его специально для премьеры «Богемы». Вы помните, госпожа Елич, мое богемное платье?
Госпожа Елич. Потрясающее платье! Помню, после премьеры меня буквально похитил кавалерийский полковник, мы поехали в лес, и нам все время мешала его сабля…
Госпожа Стокич. Ууааооууээй!
Госпожа Спасич. На случай особой необходимости у меня есть роскошный пляжный костюм.
Госпожа Арсич. Представляю, какой будет скандал, если вы выйдете на трибуну в пляжном костюме!.. Ха-ха-ха!
Госпожа Спасич. А если испанцы увидят на трибуне вас, госпожа Арсич, то Испания просто объявит нам войну! Ха-ха-ха!.. Наконец, я могу надеть колье, за которое муж уплатил четыреста тысяч швейцарских франков!
Госпожа Лазич. Ставлю вопрос на голосование. Есть две кандидатуры…
Госпожа Спасич. Голосуйте сколько угодно, но если вы меня не выберете, я возьму и поеду на конгресс за свои деньги. У меня-то средств достаточно!
Госпожа Лазич. Кто за то, что бы избрать делегатом на барселонский конгресс госпожу Спасич?
Поднимает руку только госпожа Спасич. Остальные дамы одобрительно гудят.
Госпожа Спасич. Единогласно!
Госпожа Арсич. Я воздерживаюсь. Если я буду против — подумают, что я что-то имею против госпожи Спасич.
Госпожа Живанович. Господа дамы! Вы понимаете, что я не выставила свою кандидатуру из скромности и еще потому, что плохо переношу барселонский климат… Но достаточно ли туалетов госпожа Спасич, чтобы представлять нас на конгрессе?
Госпожа Спасич. Время еще есть. Я пошью сколько угодно!
Госпожа Живанович. Я не об этом, дорогая. Но было бы значительно солиднее, если бы, скажем, наш делегат имел какой-нибудь орден…
Дамы одобрительно гудят.
Я не говорю о себе. Мой муж имеет четыре ордена, из них два — иностранные… Его награды — это мои награды… Но почему другие общества имеют награды, а ОБЭЖ до сих пор обойден?
Госпожа Лазич. Я много думала над этим вопросом, и пока что у нас нет никакого повода для награждения… Мы существуем всего четыре года… Орден просто так не дают.
Госпожа Янкович. Еще как дают!
Госпожа Лазич. Госпожа Янкович, я попрошу вас!
Госпожа Янкович. Анна Жикич как член правления общества по спасению уссурийских тигров получила на десятилетие общества орден. И ровно через месяц она сбежала из дома с оперным певцом, и муж настиг ее у самой границы, а певца расстреляли как китайского шпиона!
Госпожа Лазич (предостерегающе). Госпожа Янкович!
Госпожа Янкович. Это еще не все. Йованка Милутинович избила служанку креслом, служанка скончалась в больнице, а Йованка Милутинович получила орден как председатель общества гуманистов.
Госпожа Лазич. Госпожа Терзич! Занесите в протокол: мало того, что госпожа Янкович постоянно выражается на чужеземном языке, она еще подвергает сомнению систему государственных наград! Предлагаю осудить госпожу Янкович. Кто «за»?
Все дамы, в том числе и госпожа Янкович, поднимают руку.
Госпожа Янкович, вы единогласно осуждены.
Госпожа Панайотович. Мы глубоко возмущены госпожой Янкович, хотя она и права! Вот вы говорите — мы еще молодцы, а обществу женщин-патриоток вообще шесть месяцев! Однако все они получили награды.
Госпожа Лазич. Они начали с того, что воздвигли памятник какому-то герою войны, не помню какому, и за это были награждены.
Госпожа Петрович. А что нам мешает воздвигнуть памятник?
Госпожа Лазич. Кому? Живым — неудобно, а мертвых всех расхватали…
Госпожа Петрович. Что ж мы за страна, если у нас некому поставить памятник? А жених госпожи Панайотович?
Госпожа Спасич. Жених госпожи Панайотович пал от дизентерии. Интересно, какой памятник вы ему поставите?
Госпожа Лазич. Дамы! Героев у нас много. Но их надо найти. Предлагаю избрать комиссию из трех человек, которая подумает, кому можно воздвигнуть памятник.
Все дамы. Правильно! (Аплодируют.)
Госпожа Лазич. В состав комиссии предлагаю избрать госпожу Рапаич как ветерана, госпожу Живанович как жену орденоносца и госпожу Панайотович, жених которой пал…
Все дамы. Принимаем!
Аплодисменты.
Госпожа Лазич. Уважаемые дамы. Повестка дня исчерпана. Поздравляю вас с завершением работы трудного, но плодотворного конструктивного заседания. Думается, что решения, которые мы здесь приняли, имеют, не боюсь этого слова историческое…
Госпожа Терзич. Эпохальное!
Госпожа Лазич. А может быть, и эпохальное значение, поскольку отражают широту интересов нашего ОБЭЖа. Благодарю за сотрудничество, выдержку и корректность…
Госпожа Терзич. Дорогие единомышленницы. Думаю, то выражу общее мнение, если от вашего имени выскажу чувства глубокой благодарности и признательности нашей дорогой председательнице, усилиями которой наш ОБЭЖ движется прямым курсом в бурном океане жизни!.. (Всхлипывает.) От имени рядовых членов общества желаю госпоже Лазич долгих лет здоровья и личного счастья на ее благодарном поприще!
Все дамы устраивают госпоже Лазич овацию.
Госпожа Панайотович. Дорогие дамы. Вчера мой отец подарил мне белого мустанга по кличке Лебедь. Он — гордость нашего семейного ипподрома. Приглашаю всех завтра на скачки!
Все дамы. Придем! Как это мило! Обязательно!
Госпожа Лазич. Благодарю вас, милейшая госпожа Панайотович, но мне интересно, что вы там все время мотаете? Все заседание мотаете, мотаете…
Госпожа Панайотович (показывает большой шерстяной клубок.) Я мотаю шерстяной клубок. Это успокаивает нервы…
Госпожа Рапаич (неожиданно вскакивает, и все видят, что снизу до уровня груди она в нижнем белье). Она смотала мое платье!
Все дамы покатываются от смеха. Госпожа Живанович приносит домашний халат.
Госпожа Живанович. Накиньте пока вот это!
Госпожа Рапаич (госпоже Панайотович). Да перестаньте же мотать! Верните хотя бы мою шерсть!
Госпожа Лазич. Дамы, успокойтесь!
С улицы доносится отчаянный плач ребенка.
Все дамы. Что это?
Госпожа Сушич. Это мой муж решил меня доконать. Он так меня ревнует, что стоит только ребенку пискнуть, как муж кладет его в коляску и катает ее по всему городу в поисках меня… Извините, я сейчас… (Подходит к окну, смотрит на улицу, возвращается.) Слава богу, это не он.
Госпожа Живанович. Жан! Что там происходит?
Входит слуга Жан с грудным ребенком на руках.
Госпожа Лазич. Что это, Жан?
Жан (говорит, мешая французские слова с русскими). Почем я знаю? Же сюи сорти ан пе дан ля натюр пранд дю бон эр ля ба пети бэбэ плеере. Я его поднял, а он от крика аж заходится. А почем я знаю, кто это?
Госпожа Панайотович. А если это сын божий?
Госпожа Петрович. Какие красивые у него глазки! Словно небо.
Госпожа Пантич. Почему «у него»? А может быть, — у нее?
Ребенка разворачивают.
Все дамы. Девочка! Девочка!
Госпожа Панайотович. Дочь божья!
Госпожа Спасич. С таким носом? Госпожа Арсич у девочки нос точь-в-точь как у господина Стевы.
Госпожа Арсич. Довольно глупо! Ничего общего с моим носом не нахожу!
Госпожа Спасич. Я ничего плохого не имею в виду. Наоборот! Говорят, чем больше у мужчины нос…
Госпожа Пантич. Здесь записка.
Госпожа Лазич. Дайте-ка ее сюда… (Читает.) «Зная благородные задачи, стоящие перед ОБЭЖем, одна отчаявшаяся женщина ради спасения своей семьи дарит эту маленькую сиротку вашему обществу, полагаясь на благородство одной из самых добрых дам Югославии, борца за счастье и процветание семьи, госпожи Марии Лазич…»
Госпожа Живанович. Слава богу!
Госпожа Спасич. Что это вы?
Госпожа Живанович. Могут подумать, что ребенок подброшен мне, поскольку я арендую это помещение. Не вам, не госпоже Петрович, а именно мне. Представляете, что можно подумать! Слава богу, что есть записка.
Госпожа Петрович. Да, но это значит, что ребенок подброшен всем нам!
Госпожа Лазич. В нашем уставе не записано собирать чужих детей…
Госпожа Спасич. Голосовать! Надо голосовать!
Госпожа Петрович. Нечего голосовать! Сдать в полицию, и все!
Госпожа Янкович. В полицию? Где с заключенными обращаются как со скотом?
Госпожа Лазич. Опять, госпожа Янкович.
Госпожа Янкович. Я всегда буду опять!
Госпожа Елич. Подарить его обществу материнства. Это самое лучшее.
Госпожа Спасич. Давайте попросим госпожу Сушич, что бы она добровольно усыновила эту девочку, тем более что она — кормящая мать. Я бы с удовольствием и сама взяла, но Баян ни в какую не хочет иметь детей…
Госпожа Арсич. Не хочет и не может — разные вещи.
Госпожа Лазич. Нечастная мать апеллирует к нашему благородству, но если мы примем одного, то где гарантия, что на следующем заседании нам не подбросят четверых?
Госпожа Арсич. Женщины! Само провидение послало нам этот случай. Маленький червячок женского пола — великий символ нравственных и физических страданий женщины! Зернышко! Зародыш! Начало будущей семьи, которая даст новый росток! Быть может, этот корешок взрастит пышное дерево, плоды которого созреют в двадцать первом веке! Мы должны принять его как родного и воспитать в нем будущую мать… И далекие потомки наши воздвигнут нам памятник!
Госпожа Спасич. А говорите — памятник ставить некому…
Все дамы. Браво! Чудесная мысль!
Госпожа Арсич. Каждая из нас подумает и внесет посильный взнос, с тем что бы собранную сумму передать обществу материнства вместе с маленькой крошкой! Мой пай — двадцать динар в месяц!
Госпожа Спасич. В таком случае я даю… двести динар в месяц! А это (вынимает из сумочки деньги.) за полгода вперед!
Госпожа Панайотович. Папа обещал подарить мне пароход. Можно будет назвать его именем девочки…
Госпожа Лазич. Таким образом, дамы, вы сами определили судьбу бедного ребенка. Я поддерживаю госпожу Арсич. Жан, дайте мне дитя!
Жан передает ей ребенка.
Счастья тебе, малышка! Мы принимаем тебя на наши деньги в общество материнства, что бы жизнь твоя была немым укором… я не могу, дамы… Подержите ребенка, я вытру глаза… Возьмите его, госпожа Сушич, и покормите как кормящая мать…
Госпожа Сушич берет ребенка и кормит его грудью.
Госпожа Терзич. Великая! Великая! Что с нами будет, когда тебя не станет! (Плачет.)
Все дамы. Слава председательнице! (Аплодируют.)
Появляется господин Сушич с коляской.
Госпожа Сушич. Я так и знала! Мучитель!
Сушич. Да, это я, Сима Сушич, начальник государственного арбитража, катающий коляску по проспектам и улицам нашего солнечного Белграда. Господа Дамы! Госпожа председатель! Я требую принять незамедлительного решения о предоставлении материнской груди для кормления моего ребенка, иначе я вынужден буду прибегнуть к насилию! (Вынимает из коляски ребенка и торжественно несет его на вытянутых руках госпоже Сушич, но только тут замечает, что она кормит ребенка.) Что я вижу?! Ты нагуляла ребенка на стороне?!
Госпожа Лазич. Господин Сушич, успокойтесь! Это не ее ребенок. Это подкидыш, которого приняло наше общество, и госпожа Сушич совершает благородный поступок…
Сушич. В таком случае оформите и этого подкидыша! И пусть моя жена совершит второй благородный поступок!
Госпожа Сушич. Не делай трагедию и не говори глупостей! Дай мне Божко. У меня, слава богу, две груди…
Сушич. Это не выход из положения! Вопрос надо решать в принципе! И я прошу предоставить мне слово!
Госпожа Сушич. Ты по уставу не имеешь право выступать!
Сушич. Я требую соблюдения закона о свободе слова и собраний!
Госпожа Лазич. Здесь не собрание, господин Сушич, а заседание в частном доме и при закрытых дверях.
Сушич. Я требую слова!
Большинство дам. Он не имеет права!
Сушич (пытаясь перекричать общий шум). Я требую слова!
Большинство дам. Ни в коем случае! Выставить его!
Возникает всеобщая суматоха. Ребенок на руках Сушича начинает громко плакать.
Сушич. В таком случае я объявляю сидячую голодовку! И пусть он скажет то, что хотел сказать я!
Ребенок на руках Сушича заливается плачем, сам господин Сушич тоже начинает плакать, плачет госпожа Терзич, воет госпожа Стокич, вдобавок еще начинает орать подкидыш на руках госпожи Сушич. И это продолжается до тех пор, пока не опустится занавес.
КАРТИНА ВТОРАЯ
На небольшой сцене маленького кинотеатра дамы ОБЭЖа репетируют номера благотворительного концерта. Когда занавес открывается, дамский оркестр заканчивает исполнение музыки под звучащий граммофон.
Госпожа Янкович. Кто дирижер, я или вы?
Госпожа Лазич. Вы дирижер, а я председательница.
Госпожа Петрович. Я госпожа Рапаич вообще не играет.
Госпожа Живанович. Она все время спит! Как это можно спать, играя?
Госпожа Янкович. Ущипните ее.
Госпожа Рапаич. Какая музыка!
Госпожа Лазич. Дамы! А теперь приготовились к танго!
Госпожа Живанович. Душко, милый, сюда! Начали! И-и!
Дамы исступленно танцуют танго. Появляется господин Стекич. В руках у него большая папка.
Госпожа Сушич. Госпожа Лазич, пришел господин Стекич.
Госпожа Лазич (заметив Стекича). Мы ждем вас с нетерпением. Вы принесли эскизы диплома?
Стекич (манерно). Родные мои! Нижайший поклон и почтение! Виноват, потревожил и прервал ваши благородные экзерсисы… Вот мой эскиз! (Разворачивает эскиз.)
Госпожа Пантич. Се манифик! Чистый Пикассо!
Госпожа Рапаич. Феноменально!
Госпожа Спасич. А эти вензелечки напоминают венские кружева!
Стекич. Они символизируют семейное гнездышко…
Госпожа Арсич. А вам не кажется, дамы, что этот лебедь немного похож на курицу?
Стекич. Миленькая! Это не лебедь. Это аист!
Госпожа Арсич. Тогда другое дело.
Госпожа Лазич (читает текст диплома). «Общество ОБЭЖ награждает вас дипломом за бескорыстную помощь в деле утверждения добродетели и любви к ближнему». Поздравляю вас, господин Стекич. Мы очень довольны эскизом.
Госпожа Спасич. Надо бы аиста покрыть золотом.
Стекич. Непременно золотом, родненькая!
Госпожа Арсич. Серебром тоже красиво.
Стекич. Можно и серебром, миленькая. Тоже красиво.
Госпожа Янкович. А мне и так нравится!
Стекич. И так замечательно, золотая моя! Очень даже замечательно!
Госпожа Рапаич. А где Пикассо?
Госпожа Арсич. Это господин Сте-кич.
Госпожа Рапаич. Это все равно.
Госпожа Терзич. Вот эту финтерлюшечку я бы увеличила…
Стекич. Увеличим финтерлюшечку, бриллиантовая!
Госпожа Панайотович. А я бы ее вовсе убрала!
Стекич. Уберем, девочка, моя алмазная, уберем…
Госпожа Лазич. Дамы, не будем вмешиваться в творческий процесс художника… Господин Стекич, учтите наши замечания и можете нести в печать.
Стекич. Учтем, горлинка сизокрылая, отнесем… Вот только как быть с договорчиком?
Госпожа Лазич. Послезавтра можете обращаться в торговый банк…
Стекич уходит.
Продолжаем репетицию! Очистите сцену для мелодекламации! Все по местам! Начинаем!.. Как можно больше чувств!
Госпожа Терзич (объявляет). Михаил Чурчин! «На бале»!
Госпожа Лазич. Почему «на бале»? По-моему, «на балу»…
Все дамы. На балу! На бале! На балу! Нет, на бале!
Госпожа Лазич. На полу или на пóле?
Госпожа Спасич. Смотря какой пол. Если мужской, то на пóле, если паркетный, то на полý.
Госпожа Панайотович. А если это кукурузное поле? Что ж, вы скажете — на кукурузном полу?
Госпожа Лазич. Вы меня совсем сбили. Госпожа Терзич, замените «бал» на «вечер».
Госпожа Терзич (объявляет). Михаил Чурчин! «На балетном вечеру!»
Все дамы (мелодекламируют).
Госпожа Лазич. Очень хорошо! Попрошу в конце добавить немного гордости! (Показывает.) «Я возмутился от этакой низости ― встал и ушел!..» Паузу выдержите и бросайте в лицо: «Обойдемся без близости!»
Госпожа Лазич. Теперь послушаем разученный госпожой Петрович и госпожой Янкович любовный романс «Ветер, уйми наши вздохи…»
Госпожа Петрович и Госпожа Янкович поют:
Все дамы. Браво!
Госпожа Елич. Этот романс у меня до сих пор в ушах стоит… Помню, когда я хоронила дядю, за мной стал ухаживать второй тромбонист из погребального оркестра, молоденький, смуглый, с чувственными губами, чем-то похожий на индуса, хотя мне больше нравятся…
Госпожа Лазич. Мы знаем, госпожа Елич, что вам больше нравятся скандинавы. Дамы, я думаю, финал концерта мы завершим на мажорной ноте общим танцем в постановке госпожи Живанович. Вы готовы госпожа Живанович?
Госпожа Живанович. Так! Все встали в третью позицию! Музыка! В танце главное — не суетится и помнить, кто за кем! Начали! И-и!..
Все дамы исступленно танцуют.
КАРТИНА ТРЕТЬЯ
Тот же двор господина Лазича. Ружица за столом пишет письмо.
Ружица (Закончив писать.) Софи!
Появляется Софи.
Софи! Слушай, что я ему написала. (Читает.) «Милый мой возлюбленный Тома! Получила твое печальное письмо. Прошу тебя, не накладывай на себя руки. Я согласна. Приходи завтра после обеда, как войдешь во двор, поверни направо, войди на кухню, а оттуда прямо в комнату Софи. Родителей моих дома не будет. Дане вообще не до меня. Брат Заре седьмой день не приходит ночевать. На всякий случай Софи посторожит. Она на нашей стороне. Целую тебя, как Джульетта целовала Ромео. Твоя до гроба Ружица».
Софи. Здорово! Если б я так умела писать, меня бы и кондитер Душан полюбил!
Ружица (вкладывает письмо в конверт). А мне что-то боязно.
Софи. Первый раз всегда боязно, а потом — как по маслу.
Ружица. Только передай ему прямо в руки…
Появляется госпожа Лазич.
Госпожа Лазич. Софи, почему ты бездельничаешь?
Софи. Я уже все сделала.
Ружица. Добрый день, мама.
Госпожа Лазич. Добрый день, Ружица. Ступай. Ты мне будешь мешать… А ты, Софи, разнеси два письма. Одно в газету «Утро» на улицу князя Михаила, 42, а другое — госпоже Милович в общество «Святой Елены» на улицу Блайковича, 96. Поняла?
Софи. Все поняла, госпожа хозяйка. (Кладет все три письма в фартук и уходит вместе с Ружицей.)
Госпожа Лазич (набирает номер телефона). Алло! Госпожа Михайлович? Это правда, что ваше общество материнства решило возвратить нам нашего ребенка? Что значит — некуда девать? А нам, думаете, есть куда девать?.. Имейте в виду, госпожа Михайлович, вы вступаете с нами в открытую конфронтацию… Когда вам подкинут ребенка, мы тоже так с вами обойдемся… Ну, подержите его хотя бы несколько дней, пока мы что-нибудь придумаем… Хорошо, госпожа Михайлович, я распоряжусь, но имейте в виду… (Набирает новый номер.) Бездушные, черствые люди! Алло! Госпожа Живанович? Мерзавка наотрез отказала! Пошлите Жана, пусть заберет ребенка. Почему к вам нельзя? Хорошо. Пусть несет ребенка пока ко мне. А там мы подумаем… (Вешает трубку, начинает разбирать почту.)
Появляется Дана с пачкой писем.
Дана. Вот еще почта.
Госпожа Лазич (разбирая письма). ОБЭЖу, ОБЭЖу, отцу, ОБЭЖу… Почему тебя две недели не было дома? ОБЭЖу, ОБЭЖу…
Дана. Не две недели, а три.
Госпожа Лазич. Ты где-то была?
Дана. Я где-то была.
Госпожа Лазич. Еще одно письмо отцу… Интересно, что общего у отца с больницей имени Якшича?
Дана (вздрогнув). Может быть, справляются о его здоровье?
Госпожа Лазич. Гинекологическая больница справляется о здоровье отца? Возможно… И все-таки… (Пытается вскрыть письмо.)
Дана. Мама! У тебя столько дел! Я сама передам отцу письмо. (Выхватывает письмо.)
Госпожа Лазич. Наконец-то ты поняла, что у твоей матери много дел… Передай ему и это письмо… И попрошу не мешать.
Дана уходит, Возвращается Софи.
Софи. Госпожа, я было пошла, но вернулась. У меня здесь три письма. (Показывает три конверта.) А я неграмотная, не знаю, какое куда нести…
Госпожа Лазич. Почему три? Я тебе давала два.
Софи. Одно из них мое, но я не знаю, какое…
Госпожа Лазич (рассматривая конверты). Вот твое письмо, но разве ты научилась писать?
Софи (растерянно). Я?.. Меня Спира научил… Он тут как-то принес самоучитель игры на трубе… я теперь и ноты писать могу…
Госпожа Лазич. Зачем писать Спире, когда он целый день у тебя под боком?
Софи. Это не Спирее. Это шоферу… Славко…
Госпожа Лазич. Совсем ты, милочка, изолгалась. Здесь написано «Моему дорогому Томе»…
Софи. Ну-ка дайте-ка… И вправду — Томе.
Госпожа Лазич. Кто же на сей раз этот Тома? Пожарник? Шофер? Ассенизатор?
Софи. Упаси боже! Он гимназист…
Госпожа Лазич. Превосходно! Взрослая женщина, живущая у меня в доме, совращает несовершеннолетних… А знаешь, что за это полагается?
Софи. Никого я не совращаю, госпожа Лазич! Простите меня!
Госпожа Лазич. Прекрасная темя для заседания нашего общества! «Новые опасности, грозящие семье». Это надо будет зачитать… (Вскрывает письмо, читает.) Ружица?! Это письмо написала Ружица?!
Софи. Она для меня все письма пишет! Я неграмотная! Простите меня, госпожа Лазич! Я вам наврала, что Спира меня научил!..
Госпожа Лазич (в ужасе читает). «…Софи посторожит. Она на нашей стороне. Целую тебя, как… Ждульетта… Твоя до гроба… Ружица»?!
Софи. А почем я знаю, что она пишет?
Госпожа Лазич (гневно). Не знаешь?! А что ты должна сторожить, ты тоже не знаешь, развратница?! (Хватает стул.) Вон с глаз моих!
Софи убегает. Входит Лазич.
Лазич. Мария, я должен сообщить тебе нечто важное.
Госпожа Лазич устало отмахивается.
Я понимаю твою загруженность, но тем не менее…
Госпожа Лазич молчит.
Заседания, голова кругом, тебе тяжело, и все-таки… Что ты молчишь?
Госпожа Лазич (протягивает письмо Ружицы). Во мой ответ!
Лазич (прочтя письмо). Наша Ружица?
Госпожа Лазич. Наша Ружица.
Лазич. Для диктанта здесь слишком много ошибок.
Госпожа Лазич. А для любовного письма?
Лазич. Но она еще совсем ребенок… Ей четырнадцать лет…
Госпожа Лазич. Тринадцать! Отец!
Лазич. Не укладывается в голове… После запятой пишет с заглавной буквы…
Госпожа Лазич. Интересно, что ты скажешь, когда она принесет тебе подарок с заглавной буквы…
Лазич. Почему именно мне?
Госпожа Лазич. Потому что ты отец!
Лазич. Ружица — НАША дочь, так же как Заре — НАШ сын.
Госпожа Лазич. При чем здесь Заре?
Лазич. Заре не причем! Его всего лишь исключили из гимназии, он семь дней не приходил ночевать, где он, не известно ни мне, ни тебе… Вдобавок три дня назад Софи видела, как он взломал мой ящик и взял четыреста тридцать динар. А это деньги, которые мои ученики скопили на каникулы, и я завтра должен внести их в кассу!..
Госпожа Лазич. Боже мой! Боже мой! И это именно сейчас, когда перед ОБЭЖем стоят такие задачи, когда… Это все интриги извне! Завистники! Они хотят подорвать общество! Хотят принизить наши успехи и наш авторитет!.. Убеждена, что все специально подстроено!
Лазич. Мания преследования. У меня это прошло.
Госпожа Лазич. Есть неписаный закон семейного благополучия: если жена не покладая рук изо дня в день трудится на счастье и оздоровление человечества, то муж, если он, конечно, любящий и уважающий муж, обязан взять на себя заботу о детях!
Появляется госпожа Петрович и госпожа Спасич. При виде их Лазич, безнадежно махнув рукой, уходит.
Госпожа Петрович. Мы не вовремя?
Госпожа Лазич (взяв себя в руки). Отнюдь. Я вас жду с нетерпением. Присаживайтесь… Я вас специально пригласила чтобы обсудить некоторые вопросы нашего очередного заседания…
Госпожа Спасич. Но прежде, госпожа Лазич, как честный человек, я должна поставить вас в известность. Вчера на своей ежегодной сессии Ассоциация общественной кремации «Пламень» единогласно избрала меня членом правления. Что вы посоветуете?
Госпожа Лазич. Советовать поздно. Вас уже выбрали. Могу сказать только, что если вы член этой ассоциации, то после смерти вас обязательно кремируют, что бы вы ни предпринимали.
Госпожа Спасич. Я же тоже не дурочка! Перед смертью всегда можно выйти из правления.
Госпожа Петрович. Если успеете.
Госпожа Спасич. Я успею.
Госпожа Лазич. Давайте перейдем к нашим проблемам. Прежде всего, что мы будем делать с ребенком, которого нам возвратило общество материнства?
Госпожа Спасич. Бедное дитя!
Госпожа Петрович. А не отдать ли его какой-нибудь одинокой женщине и платить ей теми же деньгами до совершеннолетия?
Госпожа Лазич. Я того же мнения… Но где найти такую женщину? Есть, правда, одна добрая почтенная старушка… (Кричит.) Дана! Дана!
Дана (вышла из комнаты, видно, что она куда-то собирается). Добрый день, госпожа Спасич! Добрый день, госпожа Петрович!
Госпожа Лазич. Помнишь, к нам заглядывала тетушка Савка? Ты не знаешь, где она сейчас живет?
Дана. Уже три года как на кладбище. А что?
Госпожа Лазич. Жаль. Мы тут решили отдать ей ребенка. Она почтенная старушка и смогла бы его воспитать…
Дана. Какого ребенка?
Госпожа Лазич. Подкидыша, которого нам вернули…
Госпожа Петрович. Может быть, написать объявление и кто-нибудь захочет взять добровольно?
Дана. Я бы взяла, но…
Госпожа Лазич. Ни в коем случае! Незамужняя девушка с ребенком! Придет время замужества, что подумает жених!
Дана. Но нельзя же отдавать ребенка кому попало… (Размышляет.) Есть идея!
Госпожа Лазич. Интересно.
Дана. Ты говорила, что дама, подбросившая ребенка, обращалась к твоему благородству.
Госпожа Лазич. Ну?
Дана. У тебя есть возможность это твое благородство доказать.
Госпожа Лазич. Пока не понимаю.
Дана. Возьми и удочери девочку.
Госпожа Лазич (сначала недоуменно смотрит на Дану, потом начинает истерически хохотать). Я?.. Ха-ха-ха!.. Девочку?.. Ха-ха-ха!.. В моем возрасте!.. Ха-ха-ха!
Госпожа Спасич (серьезно). Не вижу ничего смешного. Медицине известны и более поздние случаи родов.
Госпожа Лазич (продолжая смеяться). Нет, вы серьезно?..
Госпожа Петрович (серьезно). Совершенно серьезно. Так рождаются благородные поступки.
Дана (серьезно). В доме нас и так много. Лишний ротик не будет в тягость.
Госпожа Лазич (серьезно). В таком случае я вам тоже скажу серьезно: трудность не в содержании, а в воспитании.
Дана (серьезно). Ты нас всех безупречно воспитала, воспитаешь еще одного.
Госпожа Петрович (серьезно). Госпожа Лазич, вы должны гордиться своей дочерью, которая унаследовала вашу душу, и не должны ей отказывать.
Госпожа Спасич. Поступок, достойный истинного председателя ОБЭЖа. Госпожа Арсич, которая метит на ваше место, после этого сможет заткнуться.
Госпожа Петрович. А так же и госпожа Живанович.
Госпожа Лазич. Благодарю вас за доверие, но такие вещи просто не решаются. Надо хотя бы посоветоваться с мужем…
Госпожа Спасич. Мужа надо ставить перед фактом.
Госпожа Петрович. Сейчас принесут ребенка, возьмите его на руки, войдите к господину Лазичу и поздравьте его.
Дана (взволнованно). Его принесут сейчас?.. Мама, я ухожу в театр с подругой и останусь у нее ночевать…
Госпожа Лазич (строго). Только чтоб без молодых людей!..
Дана. О чем ты говоришь, мама? (Уходит.)
Госпожа Лазич. Излишняя строгость с детьми не мешает. Рано или поздно она дает свои плоды.
Госпожа Петрович. Прелестная девочка! И согласитесь, госпожа Лазич, ей пришла в голову замечательная идея!
Госпожа Лазич. Да, но все не так просто… Давайте пока оставим этот вопрос. Есть более важные вещи. Я имею в виду надзорную инспекцию… Сейчас поясню… (Перебирает бумаги.) Есть целая группа однородных заявлений… Вот, например… Мать работает на фабрике, а ее четырнадцатилетняя дочь целыми днями сидит дома и проводит время с мужчинами… Инспекция должна указать матери, объяснить, посоветовать… Может быть, стоит бросить работу и сидеть дома, если хочет уберечь дочь…
Госпожа Петрович. А жить тогда на что?
Госпожа Лазич. По мне — ради семьи можно и поголодать!
Госпожа Спасич. Я бы не задумалась.
Госпожа Лазич. Второе заявление — более деликатного свойства. Речь идет об одном министерстве, а точнее — об одном министре… Только не спрашивайте меня его фамилию, вы его прекрасно знаете. Он женат, имеет двоих детей и на хорошем счету в правительстве… Но имеет слабость… Приставать к женщинам своего ведомства, используя подчас служебное положение.
Госпожа Петрович. Обычное явление.
Госпожа Спасич. Мой Баян всегда говорит: не спи с кем работаешь и не работай с кем спишь.
Госпожа Лазич. Я и не говорю, что это обычно, но оставлять без внимания нельзя. Человек подрывает основы не только своей семьи. Среди тех, кого он домогается, есть и замужние…
Госпожа Петрович. А что мы можем предпринять?
Госпожа Лазич. Не знаю… Может быть, кому-то из нас пойти к нему на прием и мягко, неназойливо намекнуть… Мол, так и так… В конце концов пусть выберет кого-то одну, но не всех же подряд!
Госпожа Спасич. Боюсь, что это пустой номер… Вы представляете, я, например, прихожу к нему на прием. Он встает из-за стола, элегантный, симпатичный — я ведь знаю, о ком идет речь, — встречает меня вежливо: чем могу быть полезен? Предлагает рюмочку коньяку, оказывает знаки внимания… А молодая, интересная женщина стоит перед ним и советует ему, мягко выражаясь, не волочиться… «Ханжа! — скажет он. — Синий чулок!» Нет. Я бы за это не взялась…
Госпожа Петрович. Не приносить же себя в жертву!
Госпожа Спасич (с намеком на госпожу Петрович). Да и не всякую жертву можно принять…
Госпожа Лазич. Следующий случай еще сложнее. Под строжайшим секретом мне сообщили, что на грани катастрофы судьба сразу двух семей. Эти две молодые семьи связаны тесной дружбой и близкими отношениями. Они никогда не разлучаются — ни днем, ни ночью. Это ли не предпосылка для перекрестной измены?
Госпожа Спасич. Вот тут как раз не вижу ничего сложного. Если они все обожают и любят друг друга, с какой стати нам вмешиваться?
Госпожа Лазич. Боюсь, что ваша ассоциация «Пламень» кремирует вас и до смерти, госпожа Спасич. Уж слишком вы в последнее время возражаете…
Появляется Жан с ребенком на руках.
Жан. Госпожа Лазич, я принес то, что мне отдали. (Отдает госпоже Лазич ребенка и протягивает листок бумаги.) Просили расписаться в получении.
Госпожа Лазич. А деньги? Где деньги, которые мы им перевели на воспитание?
Жан. Они велели сказать: когда они получат от вас расписку, что вы получили ребенка, они отдадут вам деньги.
Госпожа Лазич. Какое бесстыдство! Вы видите, дамы, какое бесстыдство! Ставить в зависимость от каких-то грязных бумажек ни в чем не повинную крошку! Пока не отдадут деньги, я не приму ребенка!
Жан. Они говорят, что вы сначала всучили им ребенка, а потом перевели деньги. Они говорят, что они тоже сначала отдадут ребенка, а потом — деньги.
Госпожа Спасич. Распишитесь, госпожа Лазич. Мне бы не хотелось терять шестьсот динар.
Госпожа Лазич. Благодарите мое мягкое сердце. (Расписывается.) Ступайте, Жан.
Жан уходит.
Так… Что же нам с ним делать? (Беспомощно качает ребенка.) Боже! Какой тяжелый!
Госпожа Петрович. Вы все еще сомневаетесь?
Госпожа Лазич. Вы меня удивляете, госпожа Петрович! Как будто речь идет о простой кошке!
Госпожа Спасич. Всем известно мое отношение к госпоже Арсич, но если она узнает, что вы отказались, она сама удочерит подкидыша, лишь бы столкнуть вас с председательского кресла.
Госпожа Лазич. Этому не бывать! (Твердо.) Дамы! Я принимаю решение, но прежде посоветуюсь с мужем! (Направляется с ребенком на руках в комнату господина Лазича, но он сам, встревоженный, выходит навстречу.)
Лазич. Мария! Наберись мужества!
Госпожа Лазич. Прежде всего выслушай меня! Волею судьбы случилось так, что одна нечастная женщина посылает нам ребенка…
Лазич (вздрогнув). Ребенок? Это он?
Госпожа Лазич. Да ты выслушай! Волею судьбы…
Лазич. Ты знаешь, чей это ребенок? Кто его принес?
Госпожа Лазич. Наберись терпения и не горячись. Этого ребенка нам подбросили, мы его отдали, а нам вернули… И вот дамы нашего общества считают, что я, как председатель, должна взять ребенка…
Лазич. Ты? Как председатель?
Госпожа Петрович. Это идея вашей дочки Даны.
Лазич. Где Дана?
Госпожа Лазич. Она ушла в театр и ночевать домой не придет.
Лазич. Мне все ясно! Все теперь ясно!
Госпожа Лазич. Ты взволнован?
Лазич. Естественно.
Госпожа Лазич. Значит, ты даешь согласие на удочерение?
Лазич. Разумеется.
Госпожа Лазич. У тебя такой тон, будто ты возражаешь. В конце концов наше желание должно быть обоюдным.
Лазич. Мое желание здесь ни при чем, но ты должна взять!
Госпожа Лазич. Что ты этим хочешь сказать?
Лазич. Я не могу при дамах.
Госпожа Лазич. Ты намерен сквернословить?
Лазич. То, что я хочу сказать, касается только нас с тобой.
Госпожа Лазич. Эти дамы — члены правления, и при них можно говорить обо всем.
Лазич. Но не о семейных делах.
Госпожа Петрович (с обидой). Мы охотно оставим вас вдвоем.
Госпожа Спасич. Госпожа Лазич, уступите супругу. Мы покинем вас с вашего позволения?
Госпожа Лазич. Коллеги! Мне очень стыдно за свою слабость, но спорить с себялюбцем бесполезно. Ступайте и начинайте репетировать без меня…
Госпожа Петрович. До свиданья, господин Лазич.
Госпожа Спасич. Берегите сердце, господин Лазич…
Дамы удаляются.
Госпожа Лазич. Ну? Я слушаю тебя!
Лазич (собравшись). Ты… обязана удочерить… ребенка…
Госпожа Лазич. Это все?
Лазич. Еще кое-что. Ты обязана удочерить ребенка, потому что это… твоя… внучка.
Госпожа Лазич (пораженно). Джордже! Ты сошел с ума!
Лазич. Вероятно, если я должен удочерять собственную внучку…
Госпожа Лазич. Джордже! Опомнись! Что ты говоришь?
Лазич. Это ребенок нашей Даны… Ее не было двадцать дней. А знаешь, где она была все это время?.. Перед уходом сегодня Дана занесла мне письмо из больницы имени Якшича. В этом письме — счет родильного дома за двадцать дней пребывания в нем. Можешь взять его в свою коллекцию… (Кладет письмо в стопку других писем, лежащих на столе.)
Госпожа Лазич. Подержи девочку. Я теряю силы… (Опускается в кресло.)
Господин Лазич едва успевает подхватить ребенка.
За что?! За какие грехи?.. Боже!.. (Лазичу.) Это ты виноват…
Лазич. Да. Это я виноват.
Госпожа Лазич. Ребенка тебе бог послал в наказание за то, что ты забросил семью… (Бесстрастно.) Какое решение ты намерен принять?.
Лазич. Лично я уже принял решение.
Госпожа Лазич. Я слушаю.
Лазич. Ты должна оставить свое общество и возвратиться домой.
Госпожа Лазич. Мыслитель! Спиноза! Ты еще страшнее, чем госпожа Арсич!
Лазич. Я не знаю, кто такая госпожа Арсич, но думаю, что твое возвращение домой как нельзя более соответствует целям вашего общества.
Госпожа Лазич (вновь обретая силы). Вы все сговорились против меня! Хотите меня Свалить? Вам не удастся! Слышите? НЕ удастся! Никогда!
Лазич. В таком случае я обещаю: я выслежу, где вы заседаете, и спалю ваше общество дотла!
Госпожа Лазич. Герострат! Тебе тоже надо вступить в общество кремации!
С улицы слышен голос Заре: «Не пойду! Пустите меня! Не пойду!» Появляется Чиновник полиции. Он крепко держит Заре за локоть.
Чиновник. Господин Джордже Лазич?
Лазич. Он самый.
Чиновник. Прошу удостоверить. Это ваш сын Заре?
Госпожа Лазич. Да. Это наш сын Заре.
Заре (госпоже Лазич). Что ты выпучилась, как жаба на жирафа?
Госпожа Лазич. Сынок, как ты разговариваешь?
Чиновник. Имею честь уведомить господина профессора, что два часа назад ваш сын с компанией из шести человек совершили кражу со взломом в универсальном магазине Ранковича.
Госпожа Лазич. Не верю.
Чиновник. Их застали на месте преступления, а у вашего сына нашли набор отмычек.
Госпожа Лазич. Жалкий подонок!
Заре. Почему жалкий, мамаша? Моя мордочка появится в газете раньше, чем твоя!
Лазич. Господин чиновник, разрешите мне этой рукой напомнить, что он разговаривает с родителями.
Чиновник. Не имею права. Задержанный находится под надзором.
Заре. Понял? Коротки ручонки!
Госпожа Лазич. Он меня больше не интересует. Можете увести.
Чиновник. Честь имею. (Уводит Заре.)
Заре (кричит). Предки! Принесите деньги на сигаретки!
Господин Лазич и госпожа Лазич некоторое время в оцепенении смотрят друг на друга. Раздается телефонный звонок. Госпожа Лазич возвращается к действительности и берет трубку.
Госпожа Лазич. Алло! Я слушаю, госпожа Живанович! Что значит «не могут репетировать»! Да, я задержалась, но я сейчас же буду! Никто никуда не уходит! (Бросает трубку, быстро надевает шляпу, хватает папку и выбегает.)
Господин Лазич тупо смотрит ей вслед, затем устало опускается в кресло, бессмысленно глядя на ребенка.
Входит господин Сушич. На этот раз он весел и без коляски.
Сушич. Приветствую господина Лазича!
Лазич (безразлично). Вы без коляски?
Сушич. Без коляски, но с заявлением! (Размахивает заявлением.) Мне наконец повезло! В газете «Утро» появилась моя фотография с надписью: «Человек с коляской». Жене больше ничего не оставалось, как подать в отставку! И я принес госпоже Лазич заявление госпожи Сушич об отставке! А моя жена, госпожа Сушич, дома кормит ребенка! (Замечает ребенка на руках у Лазича.) Кто это, господин Лазич?
Лазич (безразлично). ОБЭЖ.
Сушич. ОБЭЖ?
Лазич (по-прежнему безразлично). Да. ОБЭЖ… Дочь ОБЭЖа. Внучка ОБЭЖа… Я — дедушка ОБЭЖа… А там — бабушка ОБЭЖа… (Внезапно встал, приняв решение.) Подержите его, господин Сушич… Я сейчас… Я скоро… (Выбегает.)
Сушич. Опять ребенок! Если бы я знал, я бы захватил с собой коляску!..
КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ
Вновь кинотеатр. Репетиция благотворительного концерта.
Госпожа Пантич. Не буду!
Госпожа Живанович. Госпожа Пантич, встаньте на свое место! Прошу всех на свои места!
Госпожа Пантич. Я не могу! Убейте меня — не могу! И не хочу!
Появляется госпожа Лазич.
Госпожа Живанович. Госпожа председатель! Я бесконечно возмущена!
Госпожа Лазич. Но в чем дело, наконец?
Госпожа Живанович. Мы репетировали чарльстон, которым решили закончить наш концерт. А госпожа Пантич выделывала такие па, что мне пришлось сделать ей замечание! И тогда она вообще отказалась принимать участие в репетиции. Это скандал!
Госпожа Пантич. Госпожа Живанович заявила, что я калечу музыку, что я ужасно говорю по-французски, и обозвала меня неуклюжей коровой.
Госпожа Живанович. Вы лжете! Корова — это не мой лексикон!
Госпожа Лазич. Госпожа Пантич, я всегда считала вас одной из достойнейших представительниц ОБЭЖа. Одумайтесь. Забудьте обиду и верните свой талант в лоно искусства!
Госпожа Пантич. Но…
Все дамы. Ну!
Госпожа Пантич. Ну хорошо. Я попробую.
Все дамы. Браво!
Появляется госпожа Сушич.
Сушич. Дорогие дамы! Я снова с вами! Мое сердце не выдержало домашней скуки! Я убежала от мужа!
Появляется Душко.
Душко. Наинижайший поклон наипрекраснейшему полу! Госпожа Живанович, фильм о благотворительном обществе ОБЭЖ готов!
Госпожа Живанович. Душко, милый! Спасибо, мон шер! Дорогие дамы! Все расходы, связанные с фильмом о нашем ОБЭЖе, позвольте мне принять на себя! (Протягивает Душко конверт.)
Душко. Вы меня балуете, моя птич… госпожа Живанович!
Госпожа Живанович. Ты стоишь дороже, мон шер!
Все дамы. Браво, браво!
Госпожа Янкович. Госпожа Живанович сделала нам чудесный подарок. Через десять дней у нас выборы нового руководства, и мы этого не забудем.
Голоса. Не забудем!
Госпожа Живанович. Спасибо, спасибо!
Госпожа Лазич. Еще рано говорить спасибо, госпожа Живанович!
Госпожа Арсич. Еще слишком рано.
Госпожа Терзич. Госпожа Лазич была, есть и будет председательницей!
Появляется Жан.
Жан. Госпожа Лазич! Телеграмм! Экзотик! (Протягивает ей телеграмму.)
Госпожа Лазич (прочтя телеграмму, озаряется). Уважаемые дамы! Грандиозная новость! Мужское общество «Супермен» с островов Фуджи-Фаджи приглашает одного из наших членов на свое полутораление!
Госпожа Стокич. Ууааооууээй!
Госпожа Спасич. Хочу! Хочу! Хочу туда! Хочу!
Госпожа Янкович. Вам хватит и Барселоны!
Госпожа Спасич. Откуда вы знаете, сколько мне хватит? Хочу!
Госпожа Арсич. К суперменам должна ехать только я! Во-первых, я в этом кое-что понимаю, а во-вторых, у меня супруг-врач!
Госпожа Елич. Обожаю суперменов, хотя лично мне больше нравятся скандинавы!
Госпожа Рапаич. Я поеду! Я самая опытная!
Госпожа Панайотович. Я бы могла поплыть к суперменам на пароходе, который мне подарил папа!
Госпожа Сушич. Зачем вам туда ехать? У вас жених пал!
Госпожа Янкович. Я бы могла объясняться с ними по-английски!
Госпожа Пантич. Пардон, мадам! Супермены больше любят по-французски! Я еду!
Все дамы (наперебой). Я хочу! Я тоже хочу! А я не хочу? Я еще не была! Вы? С такой рожей? Меня пошлите!..
Госпожа Спасич. Если вы меня не пошлете, я все о вас расскажу господину Браниславу Нушичу! И он вас просто уничтожит!
Госпожа Лазич. Дамы! Не верьте ей! Это провокация! ОБЭЖ нельзя уничтожить! Больше ни слова! Продолжаем репетицию!
Госпожа Живанович. Начали! Приготовиться к чарльстону! И-и-и! Раз!
Возникает всеобщая ссора, переходящая в драку. Постепенно всё начинает заполняться дымом. Звучит пожарная сирена, крики «пожар!». С брандспойтом пробегает Спира. Но спорящие дамы не обращают на это никакого внимания. Дым нарастает. Раздается треск пламени и грохот обваливающегося дома. Женские вопли и крики. Все это увозится кругом. Наступает тишина. На лавочке сидят господин Лазич, господин Сушич и господин Маркович. Все трое читают газеты.
Маркович. Обозреватели считают, что поджег был умышленный.
Сушич. Какое счастье, что моя жена успела уйти в отставку!
Маркович. Мне тоже повезло. Моя до сих пор не вернулась из командировки… Хорошо, что хоть никто не погиб…
Лазич. К сожалению…
Сушич. Бог с вами, господин Лазич!
Лазич. Я хотел сказать — к счастью, все они отделались только ожогами, ушибами и переломами…
Маркович. А как себя чувствует госпожа Лазич?
Лазич. Превосходно! Ей уже разрешили сидеть… Кто же это мог поджечь?
Сушич. Какой-нибудь маньяк… Извините, господин Лазич… А кстати! Как поживает девчушка?
Лазич. Ее удочерила Дана. Не выбрасывать же девочку…
Маркович. Очень благородно с ее стороны. Значит, вы теперь дедушка… Поздравляю!
Лазич. Благодарю вас, господа!.. До свиданья! (Уходит.)
Сушич. Говорят, что она удочерила… (многозначительно.) собственную дочь!
Маркович. А их младший сын, по слухам, связался с гангстерами, ограбил государственный банк и надругался над кассиршей… До свиданья, господин Сушич! Я вам ничего не говорил!..
Сушич и Маркович расходятся в разные стороны.
КАРТИНА ПЯТАЯ, ПОСЛЕДНЯЯ
На сцене двенадцать больничных коек, на которых в разных позах лежат, полулежат, сидят забинтованные, загипсованные Дамы из общества ОБЭЖ.
Госпожа Лазич (ее трудно узнать, поскольку голова целиком забинтована и торчит только нос). Почтенные дамы! Вношу предложение: ввиду того, что по техническим причинам ни одна из нас не может поехать к суперменам на острова Фуджи-Фаджи, просить общество «Супермен» прислать одного-двух делегатов к нам. Прошу голосовать! Голосуем кто чем может!
Дамы голосуют, поднимая руки, ноги, палки, костыли и т. п.
Госпожа Лазич. Единогласно.
Госпожа Стокич. Ууааооууээй!
Занавес