Вот кто-то и добрел по сосискам в тексте до конца книги! Привет тебе, Читатель!

Не знаю, о чём обычно пишут в послесловиях, но я напишу про дельфинов-крокодилов. Да-да, именно про дельфинов-крокодилов! Ты же не думал, что я возьму и стану забивать тебе голову сложностями про укрощение строптивых букв?

Итак, когда я дописывал «Viva Америка» и размышлял о том, на каком языке должно было быть слово «viva», мне приснился крайне сумбурный сон. И в этом самом сне меня озарило: самый лучший сюжет, какой только можно придумать, — про дельфинов-крокодилов!

Это были дельфины с крокодильими пастями и с маниакальной тягой к проказам. Они развлекались тем, что скатывались в аквапарках с горок вместе с посетителями, чтобы затем в самый неподходящий момент укусить их за филейные части. Также они балдели от возможности утащить отдыхающего под воду, чтобы чуть позже глумливо вытолкнуть его обратно — проветрить легкие.

Это были наши потрясающие собратья по хулиганству, сюжет про которых казался мне просто волшебным…

А затем я проснулся и понял, как всё это глупо. Но… дельфины-крокодилы по какой-то причине не шли у меня из головы! При этом я прекрасно осознавал, что подобной задумке не суждено удивить мир своим дельфиньи-крокодильим криком. Тогда-то я и решил впихнуть дельфинов-крокодилов хотя бы в это послесловие. Я ведь даже назвать его так хотел! Однако потом я трезво рассудил, что человек, увидевший в оглавлении тех самых дельфинов-крокодилов, скорее всего, перекрестится и пройдет мимо. Только по этой причине я и обратился к старым друзьям — сосискам в тексте.

Ах да, нужно же еще что-то и про саму книгу сказать! Так вот, ограничусь следующим: решение мировых проблем при помощи алкоголя — сильно преувеличено.

Надеюсь, теперь-то дельфины-крокодилы меня отпустят…

С уважением, Автор.