Мы с Ричардом шли по длинным коридорам и просторным залам. Некоторые из них я знала хорошо, другие видела впервые. Везде царили тишина и полумрак. Дворец давно покинули толпы придворных дам и галантных кавалеров. Отправились отдыхать и обычно снующие взад-вперед переписчики с озабоченными лицами и неизменными стопками документов. А впрочем, скорее всего, в эти комнаты им и вовсе никогда не было доступа. Мне показалось, что мы находимся в жилых покоях какой-то семьи. Мы шли молча. Наконец Ричард коснулся моей руки и указал на какую-то закрытую дверь. Он осторожно постучал и, услышав приглашение войти, толкнул дверь и замер, пропуская меня вперед. Я вошла, сама не зная, чего ожидать. Если он привел меня сюда, чтобы попытаться соблазнить, он меня плохо знает… От удивления я замерла на месте, после чего поспешила присесть в неуклюжем реверансе. Я никак не ожидала оказаться в личных покоях короля.
Королева тоже была здесь. Супруги наслаждались обществом друг друга, и моему взору предстала в высшей степени трогательная сцена. Эдуард сидел у камина, откинувшись на спинку кресла, облаченный в роскошный халат, наброшенный поверх рубашки и рейтуз. В руке он держал кубок с вином. Гончая собака, разомлев от тепла, вздыхала, положив голову на его скрещенные лодыжки. Елизавета сидела на полу, опершись спиной о колени короля. Ее прелестные волосы были распущены и золотистой волной струились по плечам. В том, как лениво король поглаживал эти шелковистые волосы, безошибочно угадывалось удовлетворенное сексуальное желание. Почувствовав себя нежеланным гостем, без приглашения вторгшимся в чужую частную жизнь, я попятилась, но Ричард остановил меня, крепко обняв за плечи.
Я замерла в изумлении. В присутствии короля и королевы все мое внимание было приковано к стоящему у меня за спиной мужчине. Я не осознавала ничего, кроме тепла его рук у себя на плечах и легкого дыхания на своем затылке. Это длилось всего мгновение. Затем он отстранился, и вот уже я стою одна.
— Мы побеспокоили тебя, Эдуард? — спросил Ричард.
— Да! — Король смотрел на нас, лениво улыбаясь. — Но поскольку вы уже здесь, вам лучше войти. Неожиданный, но приятный визит. Входите и садитесь.
Высвободив ногу из-под головы собаки, он небрежным движением подтолкнул ко мне стул.
Все еще испытывая чувство вины, я вспомнила, как точно так же сидели у камина граф и графиня… мои родители… Но моя семья уже никогда не соберется вместе. Она запятнала себя предательством и была разрушена. Нахлынувшие на меня эмоции были такими сильными, что мне с трудом удалось сдержать слезы. Меня охватила такая жалость к себе, что я тщетно пыталась возродить в своей душе гнев на Ричарда, на Эдуарда и на мир в целом.
— Присаживайся же, Анна, — тихонько засмеявшись, повторила приглашение Елизавета. Она дружелюбно улыбалась, хотя в ее смехе мне послышалась издевка. — У тебя усталый вид. И, осмелюсь добавить, несколько потрепанный. Что случилось?
Я заметила, что все еще сжимаю в кулаке остатки смятой вуали. Мне страшно было даже представить себе, на кого я сейчас похожа.
— Это длинная история! — вздохнула я.
— Ну так расскажи ее нам, — предложил Эдуард.
Я молча оглянулась на Ричарда.
— Понятно! — рассмеялся Эдуард. — Так что там стряслось, Дикон?
Я опустилась на стул, предоставив Ричарду возбужденно расхаживать по комнате и излагать суть происшедшего. В характерной для себя манере он сразу перешел к делу и заявил:
— Я хочу на ней жениться.
Эдуард тут же перевел взгляд на меня. Присмотревшись ко мне внимательнее, он ощутил исходящую от меня враждебность.
— Ясно! А что думает об этом сама леди?
— Она… колеблется. Она сомневается в моей искренности.
— Что меня совершенно не удивляет, — вмешалась Елизавета. — В последнее время ты мало напоминал влюбленного поклонника. Дамы не любят, когда их игнорируют, словно пустое место.
Я чувствовала себя странным созданием, невзначай обнаруженным под перевернутым камнем. Три пары глаз пристально изучали мое лицо, пытаясь проникнуть в мои мысли. Я залилась румянцем, а Ричард неловко дернул плечом. Он ни за что не согласился бы признать свою вину вслух, но я с восторгом отметила, что он смущен не меньше, чем я.
— У меня были на то причины… — произнес он. — Но теперь мне необходимо, чтобы она мне поверила. Скажи, Эдуард, ты не возражаешь против нашего брака?
Причины? Какие у него могли быть причины? Но ход моих мыслей прервал Эдуард.
— Честно говоря, я не против. Несмотря ни на что, я считаю, что это был бы отличный союз. — Тут он лукаво улыбнулся. — Но я знаю одного человека, который готов на все, лишь бы вам помешать.
— С каких это пор я обязан принимать во внимание амбиции Кларенса? Особенно в том, что касается моей женитьбы.
Кларенс? Напрочь забыв о придворном этикете, я выпалила:
— Где сейчас Кларенс?
— Откуда мне знать? — удивился Эдуард. — А что?
Он перевел взгляд с меня на Ричарда.
— Его срочно вызвал к королю оруженосец в королевской ливрее, — пояснила я. — Насколько я понимаю, это было подстроено.
Ричард расплылся в широкой, полностью преобразившей его суровое лицо улыбке.
— Мой брат, должно быть, сейчас занят унылым обсуждением каких-то мелких деталей торговли с Бургундией, — пояснил он. — Надеюсь, Кларенс освободится не раньше чем через час.
— Так это твои уловки! — возмутилась я.
— Мои, — признал Ричард. — Я убрал Кларенса с дороги, но для этого мне пришлось сослаться на тебя, — обернулся он к Эдуарду.
— А потом Фрэнсис Ловелл устроил мне засаду, — пожаловалась я королевской чете. — Он и его люди поджидали нас у «Золотого льва», прикинувшись пьяными забулдыгами. Когда мы подъехали, они разогнали мою охрану, а меня похитили!
Оглушительный хохот сотряс комнату.
— Да ну! — утирая слезы, воскликнул король. Но тут же стал серьезным: — Итак, если леди Анна согласна… Но, если не ошибаюсь, мы ведь до сих пор в этом не уверены?
Я уже открыла рот, чтобы ответить, как опять вмешался Ричард.
— Она согласится, — заявил он. — У нее нет выбора.
— Почему ты решаешь за меня?
— Потому что ты все равно скажешь «да».
— Мне не нравится…
Мне не нравится такая самонадеянность!
На этот раз меня перебил Эдуард:
— Довольно! Давай предположим, что ты сумеешь ее убедить, Дикон, хотя я в этом не уверен. В этом случае тебе нужно получить разрешение Папы на брак с близкой родственницей. Без этого тебе не обойтись.
— Я не вижу в этом проблемы. Уорик получил разрешение на брак Кларенса и Изабеллы. Когда имеется достаточное количество золота… — Ричард замолчал, изучая меня встревоженным взглядом. Казалось, он ведет с собой какой-то внутренний спор. Наконец он перевел взгляд на Эдуарда и повторил: — В этом проблемы нет. Но я должен спросить… ожидаются ли трудности с получением ее наследства?
— Трудности? — Эдуард поднялся с кресла и подошел к брату. После долгой паузы он наконец ответил: — Трудности — это очень мягко сказано. Как я уже говорил, я считаю ваш союз просто идеальным. Я вижу в нем множество преимуществ как лично для тебя, так и для всего королевства. Дочь Уорика будет накрепко привязана к Йоркам, и это замечательно. Но нас ожидает взрыв. И ты это знаешь не хуже меня. Нам предстоит взвесить все «за» и «против» и попытаться свести к минимуму потери. А теперь, Ричард, слушай меня внимательно. Я сделаю все от меня зависящее, чтобы предотвратить новую войну на территории Англии. Даже если для этого мне придется ущемить твои интересы.
Я уже совсем ничего не понимала. Мое сердце сжимала тревога, а братья продолжали мрачно смотреть друг на друга.
— Выслушай меня и ты, Эдуард. И мне нет дела до того, что ты король. Я буду сражаться с Кларенсом не на жизнь, а на смерть. Чего бы мне это ни стоило.
— Знаю, — раздраженно кивнул Эдуард. — Тебе плевать на то, в какое опасное положение это поставит меня!
— Ты прав, — сказал Ричард. — Я хочу взять Анну в жены, и Кларенсу лучше уйти с моей дороги.
Гнев Эдуарда высек искру даже из Ричарда, обладавшего железными нервами. На мгновение мне почудилось, будто я смотрю на свирепых волков, делящих добычу. Но злоба Ричарда улетучилась так же мгновенно, как и вспыхнула.
— Нет, Эдуард, на самом деле это не так. Я не хочу навредить тебе или поставить под угрозу с таким трудом установленный мир. Английская земля уже насквозь пропитана кровью. Довольно смертей. И все же я не позволю Кларенсу указывать мне, на ком я должен или не должен жениться. И я не дам ему ограбить Анну, лишив ее законного права на наследство графини. Анна станет моей женой.
— А я уже пообещал тебе свою поддержку, — все так же спокойно кивнул Эдуард.
Я прислушивалась к их беседе, пытаясь понять, о чем они говорят. При чем тут мое наследство? Я знала, что мы с Изабеллой являемся сонаследницами маминого состояния, но почему это вызывает такие яростные споры? Я перевела взгляд на Елизавету. Ее лицо сохраняло прелестную безмятежность, но было видно, что предмет обсуждения ей ясен.
Волнение подбросило меня со стула. Сделав шаг к Ричарду, я заставила его перевести взгляд с Эдуарда на меня.
— Ричард, ты говоришь, что хочешь видеть меня своей женой. А потом заводишь разговор о наследстве. Неужели это все, что нас связывает? Тебя интересуют имущество и земли, которые достанутся мне после маминой смерти? Похоже, что в нашем браке тебя привлекают только его материальные преимущества.
Наверное, я была слишком наивна, задавая этот вопрос. На что еще я могла рассчитывать? Возможно, я сама придумала все, что связывало нас в недели и месяцы, предшествующие бегству из Англии? Я отдала свое сердце Ричарду и наивно ожидала от него ответного чувства. Сейчас мне почудилось, что он вырыл могилу и похоронил нашу любовь, наспех прикрыв место погребения самым обычным желанием заполучить богатую и знатную жену. Услышав в своем голосе мольбу, я густо покраснела от смущения, но не собиралась сдаваться.
— Ты и в самом деле настаиваешь на моем согласии лишь ради состояния Бошамов?
Я и не подозревала, какое осиное гнездо расшевелила своей настойчивостью.
В ответе Ричарда не было и тени сочувствия. Только голая правда. Она меня потрясла, а впрочем, именно этого он и добивался.
— Ты говоришь о причитающемся тебе наследстве Бошамов, — в его голосе прозвучала скрытая боль, но он продолжал без малейших колебаний: — Пойми меня правильно, Анна. Если я не стану твоим супругом и не смогу сражаться за твои права, тебе, скорее всего, вообще никакого наследства не достанется. Ты лишишься всего и станешь нищей. Твоя жизнь до самой смерти будет зависеть от подачек сердобольных людей. Хотя, возможно, ты выйдешь замуж за кого-нибудь из приспешников Кларенса, который за внушительную взятку согласится взять в жены обездоленную дочь погибшего предателя. Вот что тебя ждет, если ты не станешь моей женой. Твое будущее будет холодным и безрадостным.
От такого прогноза у меня в жилах застыла кровь и меня объял лютый холод.
— Я тебе не верю…
— Прости. Я поступил жестоко, наотмашь ударив тебя правдой.
Брови Ричарда сомкнулись в сплошную линию, а глаза потемнели от гнева.
— Так она ничего не знает? — удивился Эдуард. — Что же, не вижу причин, почему бы ей все не объяснить. Вряд ли Кларенс распространяется о своих планах. Изабелла тоже наверняка помалкивает. Эта леди умеет блюсти свои интересы. И если бы ты, Дикон, не затронул сейчас эту тему…
— Чего я не знаю? — Я почувствовала, что теряю самообладание, что объяснялось, разумеется, тошнотворным приступом страха. — Может, хоть кто-нибудь мне все объяснит? Поселившись у Кларенса, я сразу почувствовала: здесь что-то не так. Изабелла пытается склонить меня к безумным действиям и говорит загадками. Теперь вы делаете то же самое.
Я окончательно забыла, что беседую с королем и коннетаблем Англии. Хотя, возможно, я преднамеренно игнорировала этот факт. Я видела перед собой двух мужчин, обсуждающих мое будущее, не обращая на меня внимания, словно я была слабоумной, не способной позаботиться о себе простушкой.
— Расскажи ей, — распорядился Эдуард.
И Ричард изложил мне предательский замысел моих родственников.
— Кларенс решил заполучить все наследство графини. Ему нужны титулы, земли, замки… Одним словом, все. Ему не досталось все наследство Невиллей, потому что северные поместья Эдуард подарил мне. Но он задумал от имени Изабеллы предъявить права на имущество Диспенсеров, половина которого должна была отойти к тебе. Таким образом, ты рискуешь лишиться своего наследства.
Ричард буравил меня взглядом, вынуждая принять ужасную правду.
Я попыталась взять себя в руки. Я должна была сохранить лицо, какой бы силы удар мне ни нанесли.
— Этого не может быть… — заговорила я. — Мамино наследство должны разделить между мной и Изабеллой. Мы всегда это знали… — Это невозможно! — Нет! Изабелла на это не пойдет! — Я отказывалась им верить. — Не может быть, чтобы моя сестра оказалась такой бездушной!
Если это было правдой, я рисковала стать нищей, никому не нужной вдовой. От скоротечного и трагического брака с принцем у меня ничего не осталось. «Что же со мной будет, если все мое наследство заберет себе Изабелла?» — думала я. Внезапно мне все стало ясно как божий день. Если бы я согласилась быть настоятельницей в задуманном Изабеллой монастыре, это было бы идеальным решением всех проблем. Меня удалили бы от мира, лишили права голоса и возможности сопротивляться. Что касается Изабеллы, то ее совесть была бы чиста, потому что она считала бы, что позаботилась обо мне наилучшим образом. Разумеется, если у нее вообще есть совесть.
— Не обманывай себя! Тебе скоро придется убедиться в том, что твоя сестра способна на все, — снова заговорил Ричард. — Подумай, Анна. Вспомни все, что ты о ней знаешь. Изабелла не станет отстаивать твои права перед Кларенсом, и тебе это известно.
Его голос звучал резко и властно, и это не позволяло мне впасть в отчаяние и начать оплакивать свою участь.
— Но ведь если наследство положено мне по закону, как она может на него претендовать?
— По закону вы обе имеете равные права на наследство, — кивнул Ричард. — Но Кларенс ведет тонкую игру. Он может заявить в суде, что, как вдова принца Ланкастера, ты должна быть лишена прав собственности. Ты такая же изменница, как и твои родители, и поэтому твоя часть наследства должна достаться доказавшей свою верность королю Изабелле, то есть Кларенсу, который успел переметнуться из лагеря предателей в лагерь сторонников короля.
— Но я вступила в брак не по своей воле.
— Аргументы Кларенса многим покажутся весьма убедительными. — В глазах Ричарда промелькнуло сочувствие, болью стиснувшее мое сердце. — Тебя компрометируют твои родственные связи, и в то же время ты бессильна перед могущественным герцогом Кларенсом.
— Но я Невилль!
— Если он убедит… или вынудит тебя уйти в монастырь, это не будет иметь ровным счетом никакого значения. Или если он отдаст тебя в жены кому-нибудь из своих прихвостней, готовому исполнить любое его желание в обмен на такую знатную невесту. У тебя нет ни единого шанса в борьбе с Кларенсом, если ты не обретешь влиятельных союзников. А защитить тебя и расстроить планы Кларенса смогу только я. Больше это никому не под силу.
Я не могла вымолвить ни слова. В заявлениях Ричарда не было самонадеянности или высокомерия. Он всего лишь констатировал голые факты. Но затем мой мозг пришел в движение. Отбросив благоразумие и этикет, я резко обернулась к Эдуарду.
— А почему вы не можете выступить на моей стороне? Если это дурно и то, что он задумал, является грязными махинациями, почему бы вам не поддержать меня в суде? Уж вы-то могли бы потребовать от Кларенса признания моих законных прав.
— Все не так просто, как кажется, — вздохнул Эдуард. В его голосе звучало сочувствие, но слова были холодны и суровы, как скрежет ключа, поворачивающегося в замке тюремной камеры. — По ряду причин я не имею права вмешиваться в ход правосудия. Если же я это сделаю, я могу подтолкнуть Кларенса к новому противостоянию и опять превратить его в своего заклятого врага. Я знаю, что он мелочен и эгоистичен. Я ему не доверяю. Но он мне нужен как союзник, а не противник. Его сторонники решили исход битвы при Барнете. Он довольно популярен и пользуется поддержкой, и я не имею права провоцировать его на очередной вооруженный конфликт. Это будет означать новую войну, и даже ради тебя, милая, я на это не пойду. Быть может, эта позиция не заслуживает уважения, но именно так обстоят дела. Я не желаю нести ответственность за кровопролитие и смерть своих подданных.
— Но ведь вы король!
— И как король я склоняю голову перед законом. Я выслушаю аргументы обеих сторон, выскажу свое мнение, но не стану подталкивать Кларенса к противостоянию.
Я опустила голову, выслушав жестокие слова Эдуарда. Вдруг до меня дошло главное.
— Изабелле обо всем известно! Она поддерживает план Кларенса!
— Да.
Ну конечно! Ведь именно Изабелла пыталась соблазнить меня влиятельным положением настоятельницы монастыря. Я внезапно обнаружила, что со всех сторон окружена врагами. Но труднее всего мне было смириться с предательством сестры.
— Она хочет запереть меня в монастыре, — вслух повторила я.
— Да.
— Это нечестно! — Я закрыла руками лицо, пытаясь совладать с подступающими к горлу рыданиями.
«Я не буду плакать!» — твердила я себе. Но боль была сильнее самообладания.
— Анна… — шагнул ко мне Ричард.
Я отстранилась, не желая принимать от него утешение. А впрочем, я даже не была уверена, что он готов мне его предложить. Мои земли влекли его больше, чем я сама.
— Я не собираюсь падать в обморок или рыдать! — пробормотала я. — Я не такая слабая, как ты думаешь. Просто я очень зла!
Больше всего я злилась на себя за неспособность справиться со слезами.
К моему удивлению, мне на выручку пришла королева, до сих пор молчаливо наблюдавшая за происходящим. Не вставая с пола, она протянула руку и дернула меня за подол платья. Я обернулась к ней, и она жестом пригласила меня в кресло, где незадолго до этого восседал король.
— Садись. И незачем так расстраиваться.
Ощутив предательскую дрожь в коленях, я повиновалась, а она махнула Эдуарду и Глостеру.
— Я сама с этим разберусь, — услышала я ее резкие слова. — Обсудите, как вы будете действовать с реальным противником. С Анной вы уже разделались.
— Но она должна была узнать правду! — взвился Эдуард.
— А теперь она нуждается в совете, — отрезала королева.
Мужчины отошли к окну, а я повернулась к Елизавете. Я уже смирилась с теми ужасными откровениями, которые мне пришлось выслушать за минувший час, но боль не утихала. По моим щекам катились слезы, а королева молча ожидала, пока я возьму себя в руки. Немного успокоившись, я подняла глаза и встретилась с задумчивым взглядом ее светлых глаз. В них не было сочувствия, зато была столь необходимая мне твердость.
— Откуда такая нерешительность? — спросила она, как будто подобное состояние было для нее чем-то совершенно чуждым.
— Ричард говорит, что хочет на мне жениться.
— И что же?
— Все так сложно…
— Я не вижу никаких сложностей.
— Я думала, что он меня любит, — пыталась оправдаться я, чувствуя презрение королевы к проявляемой мной слабости. — Но теперь мне кажется, что мое наследство он любит сильнее. Возможно, он с самого начала ценил его больше, чем меня.
Елизавета прищурилась.
— Это совершенно не является препятствием к вступлению в брак.
— Но в этом случае нас ждет холодное и безрадостное будущее.
— Насколько я поняла, ты его любишь.
Мне показалось, что ее губы презрительно скривились.
Я не ответила на ее вопрос. Вместо этого я брякнула первое, что пришло мне в голову:
— Я думаю, что Ричард Глостер убил принца Эдуарда.
— Возможно.
— Как же я могу выйти за него после этого?
Ее ледяное самообладание и беспринципность меня шокировали.
— Убийство может объясняться политической целесообразностью. — Елизавета равнодушно пожала плечами. — А ты сама его об этом спрашивала?
— Нет. До сегодняшнего дня мы и не разговаривали толком. Не могла же я поинтересоваться у Ричарда, не убил ли он моего мужа, во время очередной фигуры кругового танца.
— Пожалуй. — Королева сжала мои руки, и я почувствовала силу этой женщины. — Послушай меня, девочка. Я хочу дать тебе ценный совет. Тебе этого не посоветуют ни король, ни Глостер. — Она наклонилась ближе, чтобы ее не могли услышать мужчины. — Если хочешь чего-то добиться, нужно за это бороться. В противном случае ты останешься нищей, и всю жизнь тебе придется угождать мужчинам, которые станут без зазрения совести тобой пользоваться и манипулировать. И иногда, чтобы получить желаемое, ты должна принять то, что на первый взгляд выглядит неприемлемым.
Я как зачарованная смотрела в ее бездонные глаза, читая в них ничем не обузданное честолюбие. Я поняла, почему Ричард так ее ненавидит. И еще я поняла, что не должна ей доверять. Поговаривали, что, чтобы занять место рядом с Эдуардом, Елизавета прибегла к колдовству. Глядя на нее, я готова была поверить в эти слухи. Вот и сейчас я понимала, что она проявляет заботу обо мне отнюдь не по доброте душевной. Я не представляла для нее ни малейшей угрозы, поэтому она могла позволить себе некоторую терпимость.
— Я знаю, о чем ты думаешь, — насмешливо произнесла королева, заставив меня залиться румянцем. — Но тебе предстоит принять решение, Анна. Забудь о любви. Ты хочешь заполучить Глостера?
— Да, — честно ответила я.
— Ты хочешь выйти за него замуж?
Вот как раз это и было камнем преткновения.
— Конечно, хочешь, — ответила она за меня. — Учти, в этой жизни главное — власть. Если ты выйдешь за Глостера, ты обретешь в его лице рыцаря, который будет защищать тебя и отстаивать твои права, который никому не позволит похитить твое драгоценное наследство. Если ты его отвергнешь, не получишь ничего. Ты этого хочешь? Ты хочешь закончить свои дни в монастыре? Если ты отвергнешь Глостера, это будет означать, что у тебя гораздо меньше мозгов, чем можно было бы ожидать от женщины из рода Невиллей, а значит, я напрасно трачу на тебя свое время.
Вот так. Пусть ее жесткая критика заставила меня съежиться, пусть в ее голосе не прозвучало и тени сочувствия, но все, что она произнесла, было чистой правдой.
— Соглашайся. Надо быть дурой, чтобы отказаться от такого предложения. Тогда только в монастыре тебе и место!
Елизавета подняла руку, чтобы привлечь внимание Эдуарда. Мужчины направились к нам. На лице Ричарда явственно читалось нетерпение. На этот раз я подавила вздох.
— Итак? — с надеждой в голосе поинтересовался Эдуард. — Согласна ли ты взять моего брата в мужья? Но ты имеешь полное право отказаться. Никто не может вынудить тебя к нежеланному замужеству.
— Даже Кларенс?
— Конечно. Он не является твоим опекуном. Я всего лишь поручил ему позаботиться о тебе. Ты сама себе хозяйка.
Я немного приподняла подбородок и посмотрела на Ричарда.
— Я тебя слушаю, — произнесла я.
Я не собиралась упрощать его задачу, и он это понял. Легкий прищур и блеск глаз указывали на то, что он принял мой вызов. Тем не менее Ричард сохранял самообладание, а его слова были словами здравомыслящего человека, а не страстного любовника.
— Не так я мечтал завоевывать вас, леди. Это поспешное и опасное ухаживание продиктовано необходимостью сохранить тайну. Я надеюсь, что вы не сомневаетесь в чувствах, которые я к вам испытываю. Если вы согласитесь стать моей женой, вы окажете мне большую честь.
Это прозвучало так холодно и расчетливо, что мне показалось, будто речь идет о сделке. Ричард даже не прикоснулся ко мне, не говоря уже о заверениях в вечной любви, а точнее, об их полном отсутствии! Меня переполняло возмущение. Поэтому не было ничего странного в том, что я ответила ему в том же духе.
— Я тоже не мечтала о подобных ухаживаниях… — и все же спокойствие мне изменило, — я не уверена, что вы испытываете ко мне хотя бы какие-то чувства, сэр. Я могу пообещать вам лишь рассмотреть ваше предложение.
— Вот и договорились, — с облегчением вздохнул Эдуард.
Как будто я дала согласие на брак! Братья переглянулись. Судя по всему, они уже приступили к осуществлению своего плана, вообще не дожидаясь моего согласия.
— Я займусь разрешением на брак, — продолжал король. — А ты, Анна, возвращайся домой. Я предоставлю тебе соответствующую охрану. Придумай историю о разбойном нападении и о чудесном спасении. Мне кажется, с этим проблем не будет. — Он махнул рукой, как бы отметая этот вопрос как несущественный. — Ты будешь, как и раньше, жить у Кларенса, пока мы не подготовим все необходимое. Этой встречи не было. Никто не должен знать, о чем мы тут договорились.
А мы о чем-то договорились?
Я ничего никому не обещала. Я всего лишь дала Ричарду понять, что мне не нравятся его махинации, и сообщила о своем намерении рассмотреть его предложение. Но как благовоспитанная дочь графа Уорика, я подавила готовый сорваться с моих губ возмущенный возглас. Я поняла, что король принял решение, и мое согласие ему не потребовалось.
— Ты будешь в Вестминстере? — спросила я Ричарда, пока мы ожидали прибытия охраны, которой предстояло доставить меня домой.
— Нет. Эдуард посылает меня на север. Но я вернусь прежде, чем мы получим разрешение.
Я подавила острое разочарование от того, что мы не будем видеться. Я ведь еще не дала согласия выйти за тебя замуж! Между нами осталось столько неясного. Скажи мне, что ты меня любишь! Скажи это сейчас, ведь я скоро уеду. Если это так, произнеси эти слова! Разумеется, ничего этого я не произнесла вслух. Не могла я говорить и о своей любви к нему.
Послышались шаги Эдуарда. Еще немного, и мы расстанемся. Никто не должен был видеть нас вместе. Никто не должен был даже заподозрить существующую между нами связь, чтобы слух о ней не дошел до Кларенса.
— Прощай, моя девочка, — очень серьезно произнес Ричард и поднял руку, чтобы убрать спутанные волосы с моего лба. — Да хранит тебя Господь, пока я сам не могу о тебе позаботиться.
Эти слова задели какие-то струнки в моей душе, и все мои обиды вдруг растаяли. Я поймала его руку и прижалась к его ладони щекой, наслаждаясь ощущением исходящего от него тепла и борясь с чувством неотвратимо надвигающегося на меня одиночества. Дом Кларенса я теперь воспринимала как волчье логово, в которое, тем не менее, мне предстояло вернуться.
— Не забывай меня, — прошептала я.
— Как будто это возможно.
Я тихонько выдохнула в его ладонь, коснувшись ее губами. Пусть это и не было страстным признанием в любви, но этого было вполне достаточно, чтобы воспоминания об этих минутах согревали меня в предстоящие одинокие дни и недели. До нас донесся голос окликающего меня Эдуарда. Еще несколько мгновений, и мы расстанемся. Я инстинктивно стиснула пальцы Ричарда, и в ту же секунду он рывком прижал меня к себе, жадно ища ртом мои губы. Весь мир для меня вдруг сузился до ощущения его тела, а слабенький язычок теплившегося между нами огонька вдруг полыхнул всепожирающим пламенем. Это ничуть не походило на нежные поцелуи, которыми мы обменивались прежде. Ошеломленная и растерянная, я прильнула к нему, не противясь его желанию обладать мной. Я так долго об этом мечтала, не имея ни малейшего представления о том, сколь сказочной может оказаться реальность. От силы нашего взаимного чувства у меня даже перехватило дыхание.
Ричард выпустил меня так же неожиданно, как и схватил. Я отдавала себе отчет в собственной вопиющей неопытности и лишь ошеломленно смотрела на человека, которому вскоре предстояло стать моим мужем. Так вот как целует женщину влюбленный мужчина! Выражение лица Ричарда говорило скорее о страдании, чем о восторге. Опыт, полученный с принцем Эдуардом, ни в коей мере не подготовил меня к таким чувствам. Одно мне было ясно — радости этот поцелуй Ричарду не доставил. Скорее он привел его в ярость из-за неудовлетворенного желания.
— Клянусь Богом, Анна, ты будешь моей. — Он произнес это как самую священную клятву. — Я никому не позволю встать между нами. Даже королю.
Я тут же поняла, что это вовсе не священная клятва, а решимость хищного самца овладеть объектом своей страсти. Ричард Плантагенет жаждал обладать мной и готов был смести любые препятствия, лишь бы достичь желаемого.
Но эти чувства меня отнюдь не шокировали. Если прежде я сомневалась в его любви ко мне, то теперь от этих сомнений не осталось и следа. Что бы он ни совершил, чья бы кровь ни обагрила его руки, этот поцелуй пробудил к жизни мои доселе спящие чувства. Я слышала, как бешено колотится в моей груди сердце, я все еще ощущала на губах вкус его поцелуя, но не знала, что ему сказать.
В дверях показался Эдуард.
— Анна… — произнес Ричард.
— Что?
Он только покачал головой.
— Ничего. Береги себя.
Я молча побрела вслед за Эдуардом, но, не удержавшись, оглянулась, чтобы в последний раз взглянуть на Ричарда. Он продолжал стоять там, где я его оставила, и смотрел мне вслед. Наши глаза на мгновение встретились. Он галантно поклонился, после чего отвернулся и зашагал прочь.
Меня доставили в Колд-Харбор, городской дом Кларенса. Я старалась не думать о всколыхнувших мою душу объятиях, похоронив это воспоминание глубоко в сердце. Вместо этого я обратила свои мысли к более практическим и важным вопросам. Во время разговора с королем мы ни разу не затронули судьбу моей мамы, графини Уорик, по-прежнему укрывающейся в аббатстве Булье. А ведь именно ей принадлежали земли и титулы, вокруг которых разгорелись такие страсти. Перейти по наследству они могли лишь после смерти владелицы. А маме было немного за сорок.
Ужас холодной рукой стиснул мое сердце.
— Что-то ты слишком спокойна. Неужели ты совершенно не испугалась? — подозрительно поинтересовалась Изабелла.
— Я уже успокоилась. А сначала очень сильно испугалась. Но, как видишь, все обошлось.
Впрочем, мои объяснения, как и позднее возвращение в сопровождении королевских гвардейцев, никого особенно не удивили. Разбойные нападения были не редкостью, поэтому все возблагодарили Провидение, спасшее меня от насквозь пропитанных элем воров, рыскающих по ночам по улицам Лондона. К тому же мне удалось отделаться порванной вуалью да парой синяков. Я безукоризненно сыграла роль пострадавшей в ночном приключении дамы.
— Я удвою твою охрану, — нахмурившись, заявил Кларенс. — И не вздумай покидать дом в одиночку.
Я распахнула невинные глаза и безмятежно кивнула:
— Ну конечно! Это же так опасно!
— Подумать только! По счастливой случайности мимо проезжал Фрэнсис Ловелл! — не переставала изумляться Изабелла.
— Удивительное везение, не правда ли? — восторженно поддакивала я.
Я тщательно скрывала от Изабеллы отвращение, которое вызывало у меня ее коварство. А она продолжала как ни в чем не бывало дружески улыбаться мне и всячески демонстрировать сестринскую любовь и заботу. Я твердила себе, что должна призвать на помощь все свое самообладание, чтобы сохранить наивный и невинный вид. Если Изабелла заподозрит, что я собралась замуж, я мгновенно окажусь в монастыре. Моя сестра отлично усвоила уроки, которые преподал ей ее беспринципный муженек. Что меня удивляло, так это то, что мне удавалось с видимым равнодушием относиться к постоянной близости Изабеллы, к ее лживости и двуличию. Ярость то и дело грозила прорваться наружу, но я продолжала упорно совершенствоваться в искусстве притворства, предлагая сестре лишь кротость и радушие. К счастью, Кларенс бóльшую часть времени проводил при дворе. Я не совладала бы с душившим меня возмущением, если бы была вынуждена каждый день садиться с ним за стол.
Ричард уехал на север, в Миддлхэм. Как мне хотелось последовать за ним! Я отлично знала, что в это время года замок омывают холодные дожди и обдувают ледяные ветра. В такую погоду он всегда казался мне невыносимо унылым и мрачным. Но сейчас я готова была отдать все, что угодно, лишь бы снова оказаться там с Ричардом.