Проезжая в коляске по Ривер-роуд, Клэр взглянула на небо: оно хмурилось, предвещая грозу. Тайлер Маккейн вырос на дороге как из-под земли, ведя на поводу гнедую кобылу.
– Что вы здесь делаете, мистер Маккейн? – удивленно воскликнула Клэр.
– Я ехал осматривать свои земли, а моя лошадь потеряла подкову. Вы не могли бы подвезти меня до города?
– Разумеется!
Тайлер привязал лошадь к задку коляски и уселся рядом с Клэр, вызвав у нее трепет. Она прищелкнула языком и взмахнула вожжами, пуская свою лошадь шагом.
– Странно, что вы не встретились с шерифом Симонсом, – вскользь заметила Клэр.
– Я видел его, но только издалека. На мой крик он не отозвался.
– Какие земли вы собирались осмотреть?
– Те, что граничат с вашими.
Клэр с любопытством посмотрела на него.
– Эти земли принадлежат банку.
– Уже нет.
Клэр вдруг вспомнилось, как она встретила Тайлера в банке выходящим из кабинета Бута. Очевидно, они вели деловые переговоры. Все встало на свои места. Известно ли Тайлеру, каким образом банк приобрел эти земли? Клэр считала, что Бут не стал посвящать партнера в свои грязные дела, и решила, что умалчивать незачем.
– Вам известно, как эти земли достались банку? – спросила она, не сводя глаз с дороги.
– Нет.
– Когда-то они принадлежали моему отцу. Он приобрел эту землю, чтобы построить здесь конный завод.
Тайлер не ответил, и Клэр повернулась к нему, обнаружив, что он рассматривает ее с таким же яростным блеском в глазах, какой вспыхнул в них перед поцелуем. Смутившись, Клэр поспешно отвернулась. Она до сих пор отчетливо помнила вкус его поцелуя, он преследовал ее во сне, наполнял неотступным желанием вновь оказаться в объятиях Тайлера, пережить еще один страстный, незабываемый поцелуй.
Клэр опомнилась: она должна забыть все, что было между ними. Тайлер Маккейн – угроза ее будущему. Клэр попыталась вызвать в памяти образ Ланса, но не смогла. Что с ней случилось? Почему ее так неудержимо влечет к Тайлеру? У него нет ни постоянного дома, ни связей, ни корней, и самое худшее, он в них не нуждается.
– Как вы намерены распорядиться этой землей? – спросила Клэр, пытаясь направить свои мысли по более безопасному руслу.
– Пока не знаю. – Он поерзал на сиденье, придвигаясь ближе к Клэр. – Кстати, вчера вечером я вовсе не хотел обидеть вас. Если я невольно нанес вам оскорбление, прошу меня простить.
Взгляд Клэр был прикован к дороге.
– Мне очень жаль, что я ввела вас в заблуждение – пусть даже непреднамеренно.
А может, умышленно?
Тайлер протянул руку по спинке сиденья за спиной Клэр, слегка задев ее, и по ее телу словно пробежал электрический ток. Клэр торопливо отстранилась, испуганная новым приливом желания.
– Вашему жениху повезло: его невеста на редкость пленительная девушка, – заметил Тайлер. – Надеюсь, он понимает, какое счастье ему выпало.
Клэр всегда считала, что это ей повезло: она не находила себя даже миловидной и удивилась, когда Ланс начал оказывать ей знаки внимания. И вправду, Ланс был заманчивой добычей, Клэр завидовали все ее подруги. Долгое время Клэр опасалась, что мужчин привлекает к ней только состояние ее отца. Но с Лансом все было иначе. Как третий сын процветающего фермера, Ланс мог рассчитывать на совсем небольшое наследство, но его честолюбия и обаяния хватило бы на двоих. Преподаватели предрекали ему большое будущее. Он не нуждался в наследстве Клэр, чтобы преуспеть в жизни.
Так почему же он не отправился в Форчун вместе с ней? Когда придет обещанное письмо?
Клэр заметила, что Тайлер опять наблюдает за ней, словно ожидая ответа.
– Ланс – замечательный человек, – заявила Клэр с убежденностью, которой не чувствовала.
– Скоро ли он приедет сюда?
– Не знаю, – призналась Клэр. – Я жду письма.
Несколько минут оба молчали. Возле банка Тайлер попросил:
– Высадите меня здесь.
Клэр остановила лошадь у края тротуара. Она думала, что Тайлер уйдет сразу, но вместо этого он опять повернулся к ней.
– Я хотел бы сегодня вновь поужинать с вами – по-дружески, чтобы загладить вину.
Клэр воззрилась на него, потеряв дар речи. Способны ли они быть просто друзьями? Сможет ли она пренебречь желанием, вызванным близостью этого человека?
– Никаких осмотров, обещаю вам, – поспешил заверить Тайлер и расплылся в улыбке, которая сделала его неотразимым.
Клэр прикусила нижнюю губу. Пожалуй, стоит дать Тайлеру шанс загладить свою вину. Если сегодняшний день станет для нее удачным и она сумеет расплатиться с долгами, это событие стоит отпраздновать.
– Хорошо.
Тайлер улыбнулся еще шире – таким довольным Клэр его еще не видела.
– Я заеду за вами в семь.
Пока Тайлер отвязывал лошадь, Клэр переполняло желание сказать что-нибудь еще, удержать его. Мысль о предстоящем ужине вызвала у нее почти болезненное нетерпение.
Стараясь отделаться от нелепых мыслей, Клэр подъехала к почте и переговорила с почтмейстером, мистером Бейли. От него она узнала, что Роджер Симингтон переселился в Маунт-Вернон и занялся продажей фуража. Клэр прикинула, что поездка до Маунт-Вернона в коляске займет несколько часов, а на пароме – вполовину меньше.
Она взглянула на хмурое, затянутое тучами небо. Она могла бы добраться до Маунт-Вернона прежде, чем разразится гроза, – ей вовсе не хотелось ждать еще одну ночь. У нее в животе возник тревожный холодок. До истечения срока, установленного банком, осталось два дня.
– Повар сказал, что сегодня к ужину ты опять ждешь гостей, – заметил Джонас, застыв в дверях каюты и скрестив руки на груди.
Тайлер корпел над бумагами.
– Верно.
– Раз не вышло – пробуй снова?
– Да. Тебе что-нибудь нужно, Джонас?
– Странный вопрос, – отозвался англичанин, прохаживаясь по каюте. – Нужно ли мне что-нибудь? Если заменить слово «нужно» словом «хочу», я мог бы твердо ответить «да».
Тайлер откинулся на спинку стула, ожидая продолжения. Он уже давно понял, что у Джонаса есть чему поучиться, поэтому его надо выслушивать хотя бы из благоразумия.
– Так чего же ты хочешь? – попытался подыграть другу Тайлер.
– Тебе когда-нибудь случалось пообещать хранить тайну, а потом раскаиваться в этом – потому что тайна чрезвычайно важна?
Тайлер сообразил, в чем дело.
– Если тайна окажется раскрытой, тебя вряд ли обвинят в этом.
Джонас вытянулся на койке Тайлера, заложив руки за голову.
– Думаю, да.
– Куда ты ездил сегодня утром?
– Проведать Эмили.
Тайлер недовольно нахмурился: Джонас слишком привязался к слепой девочке.
– И должно быть, всласть поболтал с ней?
– Сразу после разговора с ее сестрой, которая как раз закончила говорить с работником.
– И ты не удержался и подслушал этот разговор.
Джонас приподнял бровь.
– Совершенно случайно, можешь мне поверить.
– Так что же ты услышал? То, что заставит нас расторгнуть соглашение с Бутом?
– О Господи, Тай! – воскликнул Джонас и сел на койке. – Ты способен думать лишь об этом проклятом соглашении. А Клэр рискует лишиться дома, ей нечем даже заплатить работникам. Как ей теперь быть? Куда идти? Неужели все это тебя не касается?
– Если бы я каждый раз думал о том, как отразится на жизни других людей моя очередная сделка, то до сих пор служил бы на пароходе моего дяди.
– Значит, тебе нет дела до того, станут Клэр и Эмили бездомными или нет? И ты без тени угрызений совести приглашаешь Клэр на ужин, чтобы соблазнить ее?
Тайлер стиснул зубы. С тех пор как Клэр приняла его предложение, он пребывал в отличном расположении духа, самом лучшем с тех пор… он не помнил, с каких именно пор. Он не желал размышлять о том, почему согласие Клэр так обрадовало его. Должно быть, всему виной предстоящее обольщение. Тайлеру не терпелось выплеснуть энергию, и никто не мог помочь ему в этом лучше прелестной и соблазнительной Клэр.
Однако слова Джонаса задели Тайлера за живое. Он помнил, каким перепуганным было лицо Клэр после разговора с Бутом. Потеря дома страшила ее. Ну что ж, такое довелось пережить и самому Тайлеру, но горе не сломило его.
Тайлер нахмурился, упрямо сжав зубы.
– Беды Клэр и ее согласие поужинать со мной сегодня вечером – разные вещи, Джонас. Думаю, теперь, когда она оказалась в стесненных обстоятельствах, она сумеет по достоинству оценить изысканный ужин.
Джонас с отвращением махнул рукой:
– Делай как хочешь. Только меня не впутывай.
Тайлер убедился, что принял верное решение, когда повнимательнее взглянул на Клэр, сидящую рядом с ним в коляске. Свои длинные черные волосы она собрала в узел, выпустив из него несколько прядей на затылке, надела простые жемчужные сережки. Ее щеки слегка разрумянились, губы казались чуть влажными, темно-синее платье подчеркивало необычный оттенок глаз и безупречную кожу, а шея над круглым вырезом казалась особенно стройной. Отметив все эти детали, Тайлер ощутил прилив желания.
Помогая Клэр сесть за стол в столовой «Госпожи Удачи», Тайлер нагнулся и вдохнул чистый цветочный аромат ее волос и кожи. А когда Клэр улыбнулась ему, он отчетливо вспомнил вкус ее губ. Но торопиться не следовало. В конце концов, он пообещал загладить вину.
Тайлер тщательно продумал план обольщения. Прежде всего следовало обезоружить Клэр, заставить ее поверить, что он не враг, а союзник.
– Расскажите мне про вашего жениха, – попросил он, потягивая вино.
Румянец на щеках Клэр стал гуще.
– Ланс родом из Спрингдейла, Иллинойс, где мы оба учились в колледже.
– Он уже закончил учебу?
– Скоро закончит, – неуверенно отозвалась Клэр.
Тайлер подался вперед, умело разыгрывая беспокойство.
– Мне бы не хотелось лезть не в свое дело, но вы пережили тяжелое испытание. По-моему, он был обязан приехать сюда и поддержать вас.
Смутившись, Клэр теребила салфетку.
– Не знаю, почему он не приехал, но уверена, у него была серьезная причина – возможно, что-то случилось с его родными. Он обещал все объяснить в письме, – добавила она доверительным тоном. – Но письмо еще не пришло.
Официант принес еду, на время Тайлер прекратил расспросы. Все шло успешно, Клэр поддавалась даже слишком легко, немного разочаровав его. Она очень наивна. А может, она ведет свою игру и наивен из них двоих именно он, Тайлер?
– Я чрезвычайно признательна мистеру Полку за то, что он уделяет столько времени Эмили, – произнесла Клэр, заставляя Тайлера прервать размышления. – Смерть отца стала для нее страшным ударом, но она так умело скрывает свои чувства, что порой я забываю, как ей сейчас одиноко. А мистер Полк, похоже, почувствовал это и решил позаботиться о моей сестре. Он очень хороший человек, мистер Маккейн.
– Прошу вас, зовите меня по имени, – попросил Тайлер с принужденной улыбкой. Меньше всего ему хотелось обсуждать и хвалить человека, который постоянно напоминал ему о совести.
– Как вы с ним познакомились? – спросила Клэр, поднося бокал к приоткрытым губам.
– Джонас работал у моего дяди, – нехотя объяснил Тайлер, желая сменить тему разговора, но это ему не удалось.
– И чем же занимается ваш дядя?
– Ему принадлежит пароход. Он живет в Новом Орлеане.
– Помню, помню! Именно там вы полюбили плавать по рекам, – подхватила Клэр и вдруг опомнилась. Поспешно схватив бокал, она отпила еще один глоток. – Стало быть, вы с Джонасом решили купить «Госпожу Удачу» и заняться своим делом. И похоже, вы преуспели в нем.
Тайлер насторожился. Он не помнил, чтобы когда-либо рассказывал Клэр о своем дяде.
– Да, мне повезло, – осторожно ответил он.
– И нам тоже. Если бы не вы, моей сестры уже не было бы в живых. – Клэр восхищенно взглянула на собеседника, заставив его смущенно поерзать. – Что привело вас в Форчун, мистер Маккейн?
– Тайлер, – поправил он. – Я решил расширить свое дело.
– И вы намерены управлять им отсюда, из Форчуна?
Тайлер вгляделся в лицо Клэр и убедился, что она понятия не имеет, какая участь ждет Бельфлер.
– Городская пристань слишком неудобна и тесна, – объяснил он. – Я намерен построить новую.
– Иногда я жалею о том, что я не мужчина, – со вздохом заметила Клэр, глядя вдаль. – Только мужчины могут начать свое дело, купить пароход, взять ссуду. А что может женщина, если ей нужны деньги? Кто даст ей ссуду, если у нее нет ни доходов, ни ценностей? Разве женщина в состоянии защититься от людской алчности?
Она выглядела такой беспомощной, что Тайлер на время забыл о своих планах.
– Но с другой стороны, я рада, что я не мужчина, – продолжала Клэр. – Мужчины бывают такими черствыми и корыстными! – добавила она так, словно открывала Тайлеру страшную тайну. – Я знаю, вы заключили сделку с мистером Бутом из банка. Хочу предупредить вас: мистер Бут – жадный и бессердечный человек. Не доверяйте ему, мистер Маккейн.
– Зовите меня Тайлером, – снова попросил он и оглянулся, желая, чтобы подошедший официант заставил Клэр сменить тему.
– Вы оказали мне такую услугу, – продолжала Клэр, устремив на него взгляд невинных синих глаз, – что я просто обязана предостеречь вас. Этот человек безжалостно обошелся с моей семьей. Я бы не хотела, чтобы такая же участь постигла и вас.
Тайлер снова наполнил свой бокал и отпил большой глоток. В этот миг он чувствовал себя не просто несчастным. Его план рухнул, его вновь начала грызть совесть, он уже сомневался в порядочности нового партнера – и все из-за этой пленительной девушки. Он вспомнил о предчувствии, которое ощутил при первой встрече с Клэр, и задумался. Неужели она настолько опасна?
Со стуком поставив бокал на стол, Тайлер впился в Клэр таким пронизывающим взглядом, который, как он знал, неизменно приводил женщин в трепет. Черт побери, Клэр должна просто утолить его жажду! Он намеревался строго следовать плану, не думая о последствиях.
– Благодарю вас за предупреждение, мисс Кавано. Впервые вижу женщину, которая не пытается использовать мужчину в корыстных целях.
– В корыстных целях? – ошеломленно переспросила Клэр, и Тайлер встревожился: неужели он ненароком оскорбил ее?
Подавшись вперед, он взял ее за руку.
– Мне еще не доводилось ужинать с женщиной, к которой я питал бы дружеские чувства. Как правило, женщины ждут обольщения.
Клэр прижала ладонь к груди.
– Правда?
– Конечно. – И он испустил мученический вздох. – Не будем об этом. Приказывать подать десерт?
– К сожалению, мне уже пора, – произнесла Клэр, бросив взгляд на часики, висящие на поясе. – Завтра утром я уезжаю в Маунт-Вернон.
Она начала подниматься, и Тайлер вскочил, чтобы помочь ей. Возле коляски она обернулась:
– Не могу высказать, как я признательна вам, мистер… то есть Тайлер.
– Знаете, о чем я сейчас думал? – спросил Тайлер, глядя ей в глаза. – Не станете ли вы возражать, если я поцелую вас – по-дружески, на прощание?
Заметив нерешительность в ее глазах, Тайлер пожалел о сказанном – он слишком поспешил. Но вдруг Клэр покраснела и потупилась, словно оробев.
– Я ничего не имею против дружеского поцелуя.
Пришла очередь Тайлера медлить. Неужели она и вправду уверена, что он способен поцеловать ее по-дружески, не испытывая никаких чувств? Или же она ведет тонкую игру? Положив ладони на плечи Клэр, Тайлер наклонил голову и коснулся ее губ с нежностью, поразившей его самого.
Клэр открыла глаза и заморгала, ее губы по-прежнему были приоткрыты, словно от удивления.
– Как приятно… – выговорила она.
От прикосновения к этим нежным, пухлым губам Тайлер пришел в волнение; он еще помнил, как страстно Клэр ответила на поцелуй в прошлый раз. Но теперь она просто повернулась к нему спиной и забралась в коляску. Тайлер покачал головой. Должно быть, она и вправду считает, что они способны быть просто друзьями. Неужели она настолько невинна?
По пути в Бельфлер Тайлер вспомнил о суровой действительности. Клэр перестанет считать его другом, как только узнает, что они с Бутом намерены завладеть ее землей. На миг Тайлер пожалел о том, что связался с Бутом, но тут же напомнил себе, как долго он стремился к этому. Он не позволит какой-то женщине лишить его заветной мечты.
– Тайлер, – робко произнесла Клэр, когда коляска остановилась перед ее домом, – не могли бы мы… то есть я… – Она осеклась и в смущении потупилась. – Впрочем, не важно.
Тайлер обошел вокруг коляски, чтобы помочь ей выйти. Он обхватил обеими руками талию Клэр, приподнял ее и медленно поставил на землю. По тому, как она положила ладони ему на плечи и заглянула в глаза, он догадался, о чем она хотела спросить. Он разжал объятия.
– Говорите, – поторопил он.
Клэр судорожно сглотнула, ее пальцы на плечах Тайлера сжались.
– Не могли бы вы еще раз по-дружески…
Тайлер не стал ждать, когда она договорит. Она приподнялась на цыпочки, он наклонил голову, снова сжав ее в объятиях, и коснулся ее губ – поначалу нежно, а потом с нарастающей страстью, пока не заставил себя остановиться. Переведя дыхание, он криво усмехнулся.
– Вы довольны? – небрежным тоном спросил он.
Клэр ответила дрогнувшим голосом:
– Да, разумеется. А теперь – спокойной ночи. И спасибо вам за все. – Но вместо того чтобы повернуться и уйти в дом, она по-прежнему стояла, глядя на Тайлера. И он, вместо того чтобы сесть в коляску и уехать, совершил немыслимый поступок – вновь поцеловал ее.
На этот раз губы Клэр были не просто податливыми, но и обжигающими, и именно она отстранилась первой, не сводя с Тайлера затуманенных глаз. Он понял: если он не уедет сию же минуту, следующий поцелуй будет отнюдь не дружеским.
Но почему Клэр удается так легко играть им, несмотря на все его продуманные планы? А может, она тоже все предусмотрела? Тайлер поспешно забрался в коляску – близость Клэр стала для него невыносимой.
Но, отъезжая от дома, он не выдержал и оглянулся. Веранда была пуста. Клэр бесшумно скользнула в дом, оставив ему жгучее чувство одиночества, какого он не испытывал уже очень давно, с раннего детства.
Впервые Тайлер был готов поверить, что Клэр способна погубить его – как сделала его мать двадцать пять лет назад.