С МОЕЙ СТОРОНЫ вовсе не будет преувеличением сказать, что есть люди, у которых я в неоплатном долгу до гробовой доски. Когда я начинала работу над этой книгой, я все еще была весьма нездорова, и многие люди помогли мне своей добротой и широтой души, дав мне силы продолжать. Без постоянной поддержки и усилий Вэнди Франциско я вряд ли смогла бы найти агента, отредактировать рукопись, оплачивать расходы, связанные с книгой. Я даже не смогла бы просто выбираться из постели и продолжать писать, не говоря уже о периодах, когда у меня наступал писательский паралич. Она заплатила за конференцию, на которой я нашла себе агента, сама сделала иллюстрации, подготовила фотографии и создала веб-сайт (за хостинг которого еще и сама платила) к началу той конференции, каждый день поднимала меня с колен своими звонками, оплачивала многие другие мои расходы и, конечно же, помогала мне с редактурой каждой строчки, после чего я сдала рукопись во «Фри-Пресс». Фотографии на обеих сторонах обложки этой книги тоже принадлежат именно Вэнди. Она была моим неутомимым, увлеченным и незаменимым партнером в то непростое время. Мы вместе работали над книгой, перечитывая и правя ее раз за разом во время бесконечных телефонных разговоров между Колорадо и Калифорнией. Для меня это был первый писательский опыт, для нее – первый редакторский, так что мы тщательно и придирчиво обсуждали каждую строчку, иногда засыпая прямо во время звонка. Мы смеялись, плакали и вместе словно проживали заново все эти моменты. Ну и, в конце концов, именно Вэнди много лет назад с готовностью впустила к себе домой крохотного совенка Уэсли, когда мы еще жили с ней вместе. Однажды ей пришлось прямо во время очередного сеанса редактуры по телефону принимать роды у кошки.
Самим существованием этой книги я обязана и другой своей лучшей подруге – Кэйт Рид, которой я столь же неизмеримо благодарна. Кэйт оставляла меня у себя дома и привела меня в свой клуб писателей, настаивая на том, чтобы я зачитывала там вслух свои наброски. Его члены стали моими первыми слушателями и помогли немного разобраться в тонкостях писательского дела. Кэйт тоже звонила мне каждый день и утверждала, что «не позволит» проекту загнуться. Она выслушивала и утешала меня, веселила и смеялась вместе со мной, и вместе со мной плакала об Уэсли. Она мотивировала меня, ставила мне четкие задачи и была незаменимым редактором-корректором. Над последними черновиками я работала у нее дома и с ее помощью.
Все это время меня поддерживала моя семья: Энн (моя мама) и Уолли Фэррис, Хак (мой папа) и Эмили О’Брайен, Уоррен и Роберта О’Брайен, Алисия О’Брайен и Том Крэймер, Джэнис Труэкс, Линда Коуран, Карэн Сэндовал, Кэрол Гилпин, Глория Герхарт, моя сестра Глория О’Брайен Фонтенот, Энн Блюмберг, мой дедушка Хаскелль (Хак) О’Брайен-старший, бабушка Цимми О’Брайен. Неоценимую помощь оказали и мои друзья: Кэт Спиделл, Брэнда Гэнт, Кит Мэлоун, Арлета Окерсон, Дон Франциско, графиня Эрин Гравина, Линда Конти, доктор Чэндлер, Рут Воллерт, Элизабет МакГрэйл, мистер Эринг, Линн Ханна, МеМе Сан, Майк О’Брайен, Генри Лоу, Эйлин, Верн и Гай Риттер и многие другие, чей энтузиазм тронул меня до глубины души и придал сил двигаться дальше.
Родители еще в детстве привили мне страсть к чтению и письму, а главное – страстную любовь к животным и некое… понимание их. Всю мою жизнь они поддерживали меня, ни на секунду не сомневаясь в том, что я добьюсь любой поставленной цели. Мама помогала мне и заботилась обо мне с самого начала моего недуга и до сих пор помогает мне держаться на плаву.
Муж Кэйт и по совместительству мой юрист, Ричард Ги, дал мне много ценных советов и помогал мне со всеми контрактами и деловыми вопросами.
Также я хочу поблагодарить Юго-Западный клуб писателей, собирающийся в библиотеке Палос-Вердес, за то, что рассказали мне все, что знали про область писательского дела, сказали, чего следует ожидать, и дали дельные советы по поиску издательства. В особенности хочется поблагодарить Джин Шрайвер за то, что она так рьяно убеждала меня, что книгу вообще стоит издавать, и Кэт Спиделл – за спасение моей неспособной написать письмо в издательство шкуры. Она расположилась со мной в библиотеке, мы собрали все мои наброски, и она сочинила основной костяк письма, а за окном тем временем сидел филин и составлял нам компанию. Шэрил Ромо постоянно подбадривала меня, и именно она в конечном счете уговорила меня записаться на конференцию писателей Южной Калифорнии.
И вновь люди, которые вовсе не должны были ради меня так стараться. Майкл Стивен Грэгори особенно заинтересовался «Совой по имени Уэсли» и переполошил весь зал еще до того, как я туда приехала, и в этом ему помогали Уэс Альберс и Крисси А. Барнетт. На этой конференции я узнала много нового и важного, благодаря ей сумела подготовиться к дальнейшим действиям, а главное – именно на ней я встретила своего агента, Салли Ван Хаицма. Не думаю, что в мире есть более преданный агент. Она идеально подходила писателю-новичку и была мне не просто литературным агентом, но тренером, учителем, наставником, другом, доверенным лицом и верным союзником. У нее была безупречная рабочая этика, и она никогда не сдавалась ни при каких обстоятельствах. Я бесконечно благодарна ей за ее преданность книге и мне и за то, что она ни на минуту не теряла веры в проект. Она даже выступила за рамки своих обязанностей, помогая мне с редактурой и причесыванием рукописи перед ее отправкой во «Фри-Пресс».
Также я благодарна Мелинде Рот за ее помощь с изначальной структурой рукописи. Особенно она помогла со структурой и темами первых нескольких глав.
Последние две трети книги в этом плане замечательно «курировала» Вэнди, у нее часто возникали интересные идеи и предложения. Вэнди помогала мне с редактурой. Она прекрасна.
Я слышала, что большая часть книг проходит где-то через дюжину переписок, прежде чем их опубликуют. Раньше мне как-то не верилось, но потом я испытала это на своей шкуре. Даже и не упомню, сколько раз я перебирала рукопись по кусочкам при помощи и поддержке моих редакторов, но каждый раз она становилась чуть лучше, так что я благодарна всем, кто ее вычитывал, критиковал и помогал мне ее редактировать, как, например, моим родителям и сестре.
Спасибо вам, Роберт С. Норд и Джэни Поитрас из «Херитадж Студиос» за работу над видео со мной и Уэсли, за выпуск DVD и за оцифрованные фотографии. Огромное спасибо также «Лайн он Лайн Инк.» за помощь и уточнения.
Отдельно хочу поблагодарить всех тех, кто любил Уэсли, заботился о нем и делал его чуть счастливее: моих маму и сестру, Вэнди, Кэйт и Ричарда, Гая Риттера (которому как-то раз пришлось несколько дней подряд каждый день ездить за двести миль ко мне домой, чтобы покормить Уэсли, пока я была на похоронах), Дэбору Хикс, Рича Булера, Конни Фосса, Рэйлин, Джин, Курта Мастеллара, Джима Тэннебоэ и, конечно же, доктора Пэнфилда.
Спасибо всем тем, кто отвлекался от своих дел, чтобы помогать мне и отвечать на мои вопросы. Это: Тэрри Мингл из лаборатории орнитологии Корнелльского университета, доктор Дон Крудсма, доктор Дуглас Кауард (ветеринар Уэсли) и его замечательные ассистенты – доктор Уэлди, доктор Клиланд и доктор Московакис, и все калтеховские постдоки.
Выношу благодарность «Кайзер Перманенте» за замечательную команду врачей, сумевших побороть мою болезнь: доктору Розенбергу, доктору Фелдеру и остальным сотрудникам «Кайзер». Без вас ничего этого бы не было.
Хочу поблагодарить Джэй-лин Кларк и Лору Вуд из «Каунсил Оук Букс» за то, что верили в меня еще до публикации книги.
Особая благодарность выносится Джейн Гудолл, за то, что она была мне примером для подражания с восьми лет, за то, что отправлялась туда, куда никто не решался ступить до нее – и в физическом смысле, и в научном. Доктор Гудолл находит все новые и новые доказательства тому, что животные умнее и разумнее, чем мы можем себе представить. Она проломила стену между человеком и животным и продолжает разрушать ее и сегодня.
Ну и теперь все-таки нельзя не упомянуть, что я бы не пережила всего этого без кока-колы, 70-процентного какао-шоколада Линдт и ирландско-кельтской музыки, в особенности без «The Bothy Band», Пэдди Кэнни, «Solas», «Altan» и Эшли МакАйзек.
В издательстве «Фри-Пресс» я хочу поблагодарить ассистента редактора Донну Лофредо, которая структурировала весь этот хаос, собирала в кучу фотографии и расставляла все по своим местам – она была Центральным Вокзалом всего проекта и умудрялась при этом оставаться спокойной и собранной. Я также хочу поблагодарить Эндрю Полсона, бывшего ассистента редактора. Спасибо Джэннифер Уэйдман за ее ценные идеи. Я в глубоком долгу перед Домиником Анфусо, Эндрю Доддсом, Сьюзан Донахью, Эриком Фуэнтецилла, Шэннон Галагер, Карисой Хэйс, Мартой Левин, Эдит Льюис, Патрицией Романовски, Эллен Сасахара и всей командой «Фри-Пресс». Спасибо и работникам отдела продаж и маркетинга за отличную работу на незримом фронте и за замечательную обложку. Эта книга никогда не стала бы такой, какая она есть, без заботы и веры в нее моего редактора во «Фри-Пресс» – Лэсли Мередит. Она одинаково любит животных и писателей и обладает очень редким и ценным даром внимательности и погруженности. Она вложила в «Сову по имени Уэсли» свои душу и сердце, улучшив ее без изменения сути, интуитивно понимая, где что-то следует добавить, а где – убрать, буквально вылепляя книгу из глины. Она всегда находила время для меня и моих новичковых писательских вопросов и даже свела меня с несколькими людьми, связанными с помощью животным, поскольку сама этим увлекалась. Поистине, в мире нет и не может быть лучшего редактора.