Несостоявшийся шантаж

Обухов Платон Алексеевич

Глава V. Капризы рулетки

 

 

Израиль (Тель-Авив)

Генерал Пинхус Эбух, тяжело дыша, расхаживал по кабинету. Только что он получил по телефону страшный нагоняй от премьер-министра Ицхака Рабина. К концу беседы Ицхак совсем распалился и завопил, что сгноит генерала в пустыне Негев, если боеголовки не отыщутся в течение ближайших двух недель. Оправдания и ссылки на объективные обстоятельства не помогли. Эбух чувствовал, что Рабин намерен твердо сдержать свое слово. «А что скажет Ицхак, за ним повторит весь кабинет», — уныло подумал председатель Разведывательного комитета Израиля.

Он схватил со стола меморандум, в котором излагались причины неудач операции по возвращению боеголовок, яростно скомкал его и запустил в стену. Она была окрашена в успокоительный для глаз салатовый цвет. Операция провалена не из-за «объективных» причин, а по вине людей, которым генерал Эбух поручил ее осуществление. Именно они направили по ложному пути Смирнова, не раскусив, что боеголовки похищала не «Аль-Джихад». В результате потеряно несколько драгоценных дней!

Генерал Эбух с самого начала подозревал, что дело здесь нечисто. Идиоту было ясно, что малочисленной организации исламских фанатиков, какой являлась «Аль-Джихад», не под силу осуществить такую крупномасштабную операцию, как похищение двенадцати боеголовок и их вывоз за пределы территориальных вод Израиля. Основным вооружением боевиков «Аль-Джихада» были автоматы, гранаты и базуки. В их арсенале никогда не было подводных лодок, тем более столь совершенной конструкции.

И вот теперь, после того, как агенты «Моссада» выкрали в Бейруте первого заместителя покойного Ауна, начальника «штаба» «Аль-Джихада» Мавхуза Велайати, все стало на свои места. После трех дней не прекращавшихся ни днем, ни ночью допросов в тель-авивской тюрьме, Велайати наконец «раскололся» и показал: на самом деле боеголовки похищены совсем другими людьми. Их представители обратились к Ауну с предложением взять на себя ответственность за похищение.

Аун, не долго думая, согласился. Акция, в которую он не вложил ни доллара, неожиданно придала ему колоссальный вес и влияние в исламском мире. С его малочисленной и не слишком сильной организацией теперь будут считаться все остальные. Если бы не неожиданная смерть Ауна, он стал бы одним из самых могущественных людей на Ближнем Востоке.

Генерал Эбух не сомневался, что убийство лидера «Аль-Джихада» — дело рук похитителей боеголовок. Очевидно им понадобилось запутать какие-то следы, внести сумятицу в чьи-то ряды и умы…

То, что подводная лодка, на которой ушли с боеголовками похитители, не была зафиксирована ни одним израильским разведывательным спутником, пытавшимся обнаружить ее следы и по радиационному фону от боеголовок, и по магнитному следу от металлической обшивки лодки, и пользуясь множеством других приемов — доказывало: налетчики имели доступ к самой высокой в мире технологии.

Он подбежал к столу, сорвал трубку телефонного аппарата и приказал срочно готовить большую группу агентов. Это должны были быть специалисты по подводным лодкам, разбирающиеся в приоритетных научных направлениях. Им предстояла командировка в Южную Корею, центр мировой научно-технической мысли и высоких технологий.

 

Ливан (Бейрут)

Вартан Акопян сидел за столом, обхватив голову руками, и переживал свои потери. Он потерял пятерых боевиков — двое были убиты, трое получили по двадцать пять лет тюремного заключения. Он лишился двух катеров и кучи денег, израсходованных на проведение операции. Наконец, он потерял надежду когда-либо включить в свою коллекцию драгоценностей камеи из собрания Медичи. Что могло быть хуже, Акопян не знал. Все одинаково плохо.

«Вот и верь после этого людям, — заключил он с горькой покорностью судьбе, подымая мутные глаза на висевшую напротив картину ван Донгена — маленький шедевр в розово-лиловых тонах. — Я спас Смирнова от гибели. А он отплатил мне сплошным предательством».

Акопян не сомневался, что Олег с самого начала вел двойную игру — делал вид, что готовит план ограбления музея, и в то же время сообщал обо всем итальянской полиции.

— Но ты ответишь мне за это! — грозно прорычал Акопян, стискивая кулаки. — Ты узнаешь, что я умею быть страшным в гневе. Особенно когда речь идет о наказании за предательство!

 

Швейцария (Аппенцелль)

Олег позвонил Марте прямо с борта аэробуса компании «Аль-Италия», который нес его из Флоренции в Цюрих.

Даже через бесчувственную телефонную трубку он ощутил смятение, смешанное со страстным ожиданием встречи и горячей радостью.

— Я буду в Цюрихе через сорок минут, — бросил взгляд на табло авиалайнера Смирнов. — Сразу возьму машину и приеду к тебе.

— Приезжай! — крикнула Марта. — А я попрошу маму испечь для тебя клубничный пирог.

* * *

Как только Олег Смирнов прибыл в Аппенцелль, Никколо Кальяри и Джон Хофман установили за ним самое пристальное наблюдение. Все произошло так, как и ожидали их хозяева — Смирнов приехал к Марте. Забот у двух боевиков прибавилось. Олег был куда опытнее Марты, и следить за ним приходилось с особой осторожностью. Но Кальяри все равно не покидало ощущение, что Смирнову известно: за ним наблюдают, и он соответственно ведет себя.

Поэтому, когда раздался звонок и знакомый голос, поздравив их с выполнением задания, приказал завершить работу в Аппенцелле и перебраться в Анкару, где в отеле «Мажестик» ждать дальнейших инструкций, Кальяри и Джон Хофман почувствовали громадное облегчение. Они мгновенно собрали свои вещи и сели в такси. Мощный «мерседес» помчался в сторону Цюриха — с его международным аэропортом.

— Если честно, мне здесь в последнее время все осточертело, — поделился Джон с приятелем, с видимой брезгливостью поглядывая в затененное окно «мерседеса» на альпийские пейзажи, казалось, сошедшие с видовых открыток, — изумрудно-зеленые пастбища, игрушечные фигурки пятнистых коров с большими колокольчиками на шее, белоснежные шапки горных пиков, изящные деревянные шале. — Все-таки я привык жить в крупных городах, здешняя патриархальщина мне не по душе…

Кальяри отвернулся и промолчал. Он тоже вырос в большом городе, одном из самых крупных в мире — Нью-Йорке. Однако чувствовал себя в Аппенцелле так хорошо, как никогда в жизни. Но из собственного опыта и из разговоров с людьми, которым доверял, он знал: хорошее в жизни достается понемножку. Лучше не перебарщивать с удовольствиями. Поэтому он и стремился в Анкару без сожаления.

* * *

Гертруда Циммерман приняла Олега внешне очень приветливо, но Марта чувствовала, что мать переживает ее отказ выйти замуж за Штромбергера. Она пробовала наедине говорить с матерью, доказывала, что на денежных мешках было модно жениться или выходить за них замуж в девятнадцатом или в первой половине двадцатого века, но та ее не слушала.

Наконец Марте это надоело. В один прекрасный день она подошла к Олегу, растормошила его (он дремал после обеда) и потребовала:

— Давай уедем отсюда!

— Зачем? — удивился Смирнов. — Здесь так хорошо…

Марте пришлось рассказать о Дитрихе Штромбергере и его неудачном жениховстве. О насупленной матери.

Олег сразу согласился: да, надо ехать. Но только куда?

— Хотелось бы куда-нибудь на море, — мечтательно вздохнула Марта.

— А что если махнуть в Монако? Честно говоря, в рулетку я играл всего дважды и то лишь потому, что это диктовалось планом операции. Играл на деньги работодателей и весь выигрыш, естественно, был вынужден вернуть им. А теперь я могу поиграть в свое удовольствие! Словом, проведем недельку в Монако, и, если уж нам там наскучит, прошвырнемся по Лазурному Берегу.

 

Монако

Сев в такси у здания аэровокзала в Ницце, Марта принялась вертеть головой, стремясь не пропустить тот момент, когда машина пересечет незримую границу, разделяющую Францию и княжество Монако. Тщетно! Поинтересовавшись у водителя, когда же они прибудут в Монако, ошеломленно услышала: они уже на триста метров углубились на его территорию.

Марта вздохнула и стала рассматривать высокую скалу, сплошь облепленную многоэтажными башнями, похожими на слоеные пирожки из стекла и цветного железобетона.

Городу давно не хватало места, и у подножия скалы на сорока отвоеванных у моря гектарах разрастался новый квартал Фонвьей.

— Как много здесь парков и садов! — удовлетворенно воскликнула Марта. — А ведь квадратный метр земли здесь стоит, наверное, миллионы франков!

— Старику, князю Ренье, пришлось выдержать нелегкую битву, чтобы доказать, что без зелени город погибнет, — усмехнулся в усы пожилой водитель. Было видно, что он знал Монако как свои пять пальцев. — Теперь зеленые насаждения объявлены неприкосновенными. Даже на астрономически дорогих участках, отвоеванных у моря, разбиваются парки и прокладываются тенистые бульвары. Ну, вот мы и приехали…

Таксист лихо затормозил у подъезда отеля «Ритц». Пока Олег расплачивался с водителем, к машине подскочил швейцар. Он распахнул дверцу, помог выйти Марте, а затем потянулся к багажу — двум большим баулам с одеждой.

Олег не стал бронировать номер, поскольку «Ритц» был дорогим монакским отелем, то есть дороже любого самого лучшего отеля всех остальных городов мира, и высокая плата за номер отпугивала лишних посетителей в любой сезон.

У стойки администратора выяснилось, что он прав. Ему была предоставлена возможность выбирать. Олег взял трехкомнатный номер с двумя ваннами на пятом этаже.

Пока горничная под присмотром Марты развешивала одежду, Олег заказал шампанского и «Кампари». С удовольствием чокнувшись с Мартой, он впервые за последние дни почувствовал, что по-настоящему отдыхает.

Поставив пустой бокал на стол, Марта посмотрела на Олега со знакомым манящим выражением в глазах. Их неудержимо потянуло друг к другу.

После первого, самого продолжительного поцелуя, осторожный Олег почти насильно отстранил от себя Марту и неслышно подошел к двери. Резко распахнув ее, с удовлетворением убедился, что в коридоре никого нет. Тщательно заперев дверь, он вернулся. Упав на кровать, на которой могли бы поместиться сразу несколько любовных пар, они предались безумствам страсти.

 

США (Вашингтон)

Трехчасовая партия игры в гольф порядком измотала Робсона. Соперник — вашингтонский адвокат Дуайт Картер, традиционный консультант Робсона по запутанным юридическим проблемам, прежде всего в области уплаты налогов — оказался на редкость твердолобым. Исход встречи был неясен до последнего удара.

«Наверное, он специально промазал, ударив по мячу в последний раз, — подумал Робсон. Прикрыв глаза, он развалился на скамье, вытянув ноги, потягивая через трубочку ледяной апельсиновый сок. — С такой позиции в лунку попал бы даже младенец. Но миллионы, которые он зарабатывает благодаря моим заказам, кажутся куда привлекательнее победы надо мной на площадке для гольфа…»

Доминиканец усмехнулся. Насколько же велико его могущество, если даже имеющие обширную клиентуру и устойчивые доходы, исчисляющиеся сотнями тысяч долларов в год, вашингтонские юристы боятся выиграть у него в гольф, не хотят потерять его благосклонность.

В огромном зеркале, оправленном в характерную для эпохи барокко вычурную золоченую раму с ангелочками, раковинами, тритонами и нереидами, Робсон увидел Лукрецию. Она подошла к нему, мягко коснулась плеча узкой ладонью.

— Эксперт ждет уже двадцать минут…

— Да-да, — откликнулся Робсон, с трудом поднимаясь на ноги, — я помню…

После напряженной игры мускулы ног сильно болели. По телу разлилась непривычная тяжесть. Лукреция с тревогой посмотрела на любовника.

— Тебе бы надо принять таблетку, — предложила она.

Доминиканец кивнул головой. Лукреция исчезла из комнаты и через несколько секунд вернулась с коричневой стеклянной баночкой. Робсон вытряхнул оттуда две таблетки «тоноглутала», положил их в рот, запил ледяным соком. Оперся на руку Лукреции и спустился в конюшню.

Там их уже ждал профессор Майкл Ван Гроот. Длинные волосы ученого были небрежно всклокочены, рубашку он явно позабыл отдать погладить, галстук он купил, наверное, лет пятнадцать назад. Сейчас в моде были совсем другие. Но, несмотря на неряшливый внешний вид, Ван Гроот был великолепным специалистом. Робсон всегда доверял ему экспертизу картин, которые он собирался купить, и ни разу не разочаровался в своем выборе.

Сейчас профессору предстояло определить подлинность картин, присланных младшим братом Мануэля Эскобара. По совету Лукреции Робсон решил держать у себя Эскобара до тех пор, пока его люди не компенсируют упущенную возможность завладеть трейлером с картинами из Лувра.

Эскобара поместили в роскошную комнату в восточной башне замка. Однако у дверей ее стояли бессменно пять сторожей. Снаружи окна комнаты были защищены многочисленными электронными датчиками. Любые попытки освободить Эскобара, дать ему возможность спуститься по веревке или подняться в воздух с помощью вертолета, были бы непременно замечены.

Эскобару не потребовалось много времени, чтобы понять: возможность побега исключена. Он покорно попросил дать ему телефон. Через несколько часов беспрерывных звонков Мануэль Эскобар связался, наконец, со своим младшим братом.

Сначала брат предложил выкупить Мануэля за мешочек колумбийских изумрудов. Робсон хотел было согласиться, но Лукреция решительно воспротивилась этому. «Изумруды может купить любой, у кого есть деньги, — резонно заметила она. — Но трейлер, который наши люди упустили, был набит не банкнотами, а картинами! Пускай колумбийцы расплачиваются за своего главаря тоже картинами!»

На счастье Эскобара, он в свое время успел вложить нажитые за счет поставок кокаина в США деньги не только в антикварные «роллс-ройсы», редкостные бриллианты и меха, но и в картины западноевропейских импрессионистов.

— Клод Моне — настоящий, Ренуар тоже, — уверенно шел мимо прислоненных к лошадиным стойлам полотен Майкл Ван Гроот, — Берта Моризо истинный, хотя и довольно слабая работа, а здесь… здесь начался целый ряд подделок! Фальшивый Писсарро, Дега, Сезанн. Нет, так дело не пойдет! Здесь одни фальшивки, в которые затесался единственно подлинный ранний Гоген!

— Итак, — холодно взглянула на посланца Пабло Эскобара Лукреция и начала загибать пальцы, — один Клод Моне, два Ренуара, по одному Эдуарду Мане и Гогену. Маловато!

Колумбиец пожал плечами. Он лишь сопровождал картины в США. А отбирали их другие.

— Сколько стоят эти картины? — повернулась Лукреция к эксперту.

Ван Гроот наморщил лоб:

— Примерно, пятнадцать миллионов…

— В трейлере, который вез шедевры из Лувра, было картин на миллиарды долларов! — живо обернулась к Робсону Лукреция. Доминиканец пожал плечами. Пятнадцать миллионов тоже на дороге не валяются. Тем более, если они заключены в полотнах, как-никак, мирового класса!

— Если вы еще добавите изумрудов миллионов на десять, получите своего главаря! — испытующе посмотрела на колумбийца любовница Робсона.

Посланец Пабло Эскобара с готовностью полез во внутренний карман пиджака и извлек оттуда на вид весьма увесистый кожаный мешочек. Как видно, перед отлетом из Меделина его уполномочили доплатить разницу изумрудами.

— У вас есть электронные весы?

Робсон щелкнул пальцами. Один из боевиков, стоявших у него за спиной, сорвался с места и бросился искать весы.

Лукреция пожалела, что не запросила больше.

Пока боевик бегал за весами, Робсон связался по телефону с нью-йоркской биржей и узнал мировые цены на изумруды. Он назвал колумбийцу примерный вес камней, которые стоили бы десять миллионов долларов. Тот согласно кивнул головой.

Через три минуты они ударили по рукам. Робсон вручил колумбийцу электронный ключ от комнаты, в которой томился Мануэль Эскобар.

— Если вам понадобится машина, — бросил на прощанье колумбийцу Робсон, — не стесняйтесь, обращайтесь к моим людям.

 

Монако

Перед тем, как посетить казино, Олег и Марта нанесли визит в магазин готового платья. Правда, для этого им пришлось пройти всего несколько десятков метров — княжество Монако совсем невелико.

Олег долго выбирал фрак и белую манишку, прикладывал к ним бабочку. Ему хотелось выглядеть безукоризненно.

Марта тем временем волновалась, покупая себе вечернее платье. Едва она отдавала предпочтение одному, как ей тут же казалось, что другое не хуже. Хорошо, Олег пришел на помощь. Присмотревшись к длинному ряду платьев, он ткнул пальцем в шелковую модель Нины Риччи и уверенно изрек: «Вот это!»

Марта зашла в примерочную кабинку. Служащий магазина восхищенно заметил:

— У вас идеальная фигура, мадам! Вы, случайно, не манекенщица?

— Наверное, я стою тебе кучу денег, — доверчиво прижалась Марта к Смирнову, когда они вышли на оживленную рю Пигаль.

Вместо ответа Олег поцеловал ее в губы.

Они пообедали в ресторане «Ритца». Затем Смирнов проконсультировался у портье, в какое казино лучше всего сходить.

— Многие предпочитают «Льва», месье, но я лично от него не в восторге. Туда вторглись игорные автоматы, и настоящим игрокам приходится продираться через толпы американских туристов в шортах и майках, воображающих, что они попали в Лас-Вегас. Лучше вам сходить в «Парижское кафе», — портье оценивающе оглядел Олега с ног до головы. — Это казино недавно реконструировали, и оно теперь выглядит точно так же, как в начале века.

«Парижское кафе» и впрямь выглядело шикарно. Реставраторы порядком потрудились, восстанавливая его колонны с прихотливыми капителями в стиле «модерн», оригинальные лепные украшения и чугунные решетки на окнах.

У входа в казино на Олега и Марту холодно посмотрел лиловый зрачок ультрасовременной видеокамеры «Панасоник». Олег знал: отснятая информация немедленно попадет в банк данных казино, где ее проверяют и процеживают мощные компьютеры. Все казино мира были связаны между собой компьютерными линиями связи. С их помощью они обменивались информацией о нечистоплотных и некредитоспособных игроках, обо всех темных личностях, визиты которых в эти заведения были бы крайне нежелательны.

Раньше можно было сфальшивить, допустим, в казино в Маниле и после этого свободно появиться в казино в Мадриде. Теперь такая возможность была исключена. Мошенники автоматически становились изгоями во всех казино мира.

Олег и Марта, как и следовало ожидать, беспрепятственно прошли в дверь «Парижского кафе». В просторном зале казино, богато украшенном позолотой — в соответствии с теми вкусами, которые диктовала мода начала двадцатого века, — у Марты просто разбегались глаза. Она не знала, на что ставить и с чего начать.

—Начнем с рулетки, — шепнул Олег.

Они подошли к вертящемуся кругу с цветными делениями. В нем кувыркался костяной шарик. Он должен быть идеально сферической формы. За этим следит специальная комиссия во главе с хозяином казино. Рано или поздно во время своих забегов по кругу шарик начинает терять микроскопические частицы, его сферическая поверхность перестает соответствовать идеалу, и его тут же изымают. А на круг кидают новый.

Олег подошел к крупье, выложил пачку только что полученных из денежного автомата кредиток и тихо проговорил:

— Ставлю на двадцать девять.

Следя за тем, как раскручивается рулетка, Олег старался сохранить безучастный вид. Но Марта заметила, что это ему удается с трудом. В уголках его глаз затаился лихорадочный блеск. Было ясно: Олег воспринимает игру всерьез.

Первая ставка обернулась неудачей. Но Смирнов вытащил новую пачку денег. И снова поставил на двадцать девять.

На этот раз он получил ничтожный выигрыш — что-то около полусотни франков. Нетерпеливым жестом Олег сунул их в карман и снова сделал ставку на двадцать девять. Марта заметила, что с каждым разом сумма денег, которые он бросал на кон, возрастала, и хотела попросить Олега играть осторожнее, но он, следя за скачками шарика, даже не пытался скрыть азарта. Смирнов раскраснелся, то и дело вытирал с лица пот, хотя в зале было прохладно, неслышные вентиляторы постоянно прокачивали воздух. Марта, например, здесь откровенно мерзла…

Когда очередная попытка Олега сорвать куш провалилась, Марта решительно взяла его за локоть и горячо зашептала на ухо:

— Я не прошу тебя прекратить игру, но… остановись, вдумайся в то, что происходит!

Смирнов посмотрел на нее невидящим взглядом и выгреб из кармана последнюю пачку кредиток. Снова на двадцать девять — и снова жалкий триумф, примерно сто французских франков.

Марта взмолилась:

— Да образумься же ты, наконец!

Но Смирнов легонько отстранил ее рукой и проследовал к телефонам.

Набрав номер Брюса Локкарта, Олег попросил перевести на его счет гонорар, который должен быть выплачен ему за работу на израильтян.

Локкарт заверил Олега, что немедленно распорядится о перечислении денег, и Смирнов вернулся в зал.

Правилами казино разрешалось брать деньги в долг. Олег взял тридцать тысяч франков и снова подошел к рулетке. На Марту он даже не взглянул. Казалось, весь мир для Олега сосредоточился на миниатюрном круге.

На этот раз он решил переменить тактику.

— Ставлю на двадцать семь, — сказал он банкомету.

Тот заученным жестом закрутил рулетку. Двадцать семь так двадцать семь. Какая ему разница?

«Двадцать семь — это трижды по девять, — кусал губы Олег. — И тройка, и девятка считаются счастливыми цифрами. На востоке они неизменно приносят удачу. Должно повезти и мне!»

Но и этот заход был неудачным. Оставалось ждать, когда деньги будут переведены из Лэнгли на его кредитную карточку.

Олег прошел в бар, заказал рюмку водки. Но едва пригубил ее. Перед глазами все время плясал шарик. Страстно хотелось, чтобы он остановился на цифре двадцать семь.

Смирнов не заметил, как подошла Марта. Ее губы были плотно сжаты, лицо — бледное и строгое.

— Будешь играть? — спросила она.

Смирнов кивнул. Марта круто повернулась и ушла. Больше он в казино ее не видел.

Вернувшись к рулетке, Олег вновь поставил на двадцать семь. Рулетка раскручена, шарик скачет, но попадает не туда… Озлобленный до предела Смирнов снова начинает игру. Ставки растут. Деньги тают…

* * *

Олег вернулся в отель под утро. Ночная тьма уже растворилась в легком тумане, наползавшем на Монако со стороны моря. Осторожно прошел в гостиную, позвонил в ресторан отеля, потребовал бутылку джина. Плеснув джин в стакан, бросил туда дольку лимона и кубик льда. Машинально потирая запотевший стакан пальцами, приложил его к щеке. Стакан приятно холодил разгоряченную кожу. Только теперь можно было подвести итог его визита в казино.

Он спустил все, что имел. Деньги за участие в расследовании обстоятельств похищения израильских боеголовок. Всю наличность, которую имел на своем счету в «Америкэн Экспресс». Все сбережения, накопленные на счетах в «Кредит Свисс» и в «Объединении швейцарских банков».

Из правого кармана брюк Олег выгреб свой выигрыш. Это были в основном пятидесятифранковые купюры. Их едва хватит на оплату двухдневного пребывания в этом номере.

Больше денег у Олега вообще не было. «Слава Богу, — криво усмехнулся он, — что я не подумал заложить свой дом в Швейцарии и играть на эти денежки».

Олег взял стакан, подошел к окну, из которого открывался изумительный вид на квартал Фонвьей и Океанографический музей.

«А ведь мы даже не побывали в музее, — почувствовал Смирнов угрызения совести. — Теперь же, — он взглянул на тоненькую пачку кредиток, — у нас просто не хватит денег, чтобы пойти туда».

Сморщившись, он выпил джин, подошел к кровати. Марта спала. Дыхание ее было ровным и чистым, как у ребенка. На лице застыло обиженное выражение.

Смирнов наклонился над женщиной и коснулся губами ее щеки. Марта слегка вздрогнула, нахмурилась. Но уже в следующее мгновение легкие морщинки на ее высоком чистом лбу разгладились, и лицо приняло умиротворенное выражение.

Смирнов быстро разделся, аккуратно повесил фрак и манишку на спинку стула, машинально разгладил пальцами стрелку брюк и без сил повалился на постель. Усталость, словно обручем, сковала голову. Он не заметил, как заснул.

Олег и Марта завтракали в гробовом молчании, стараясь не смотреть друг на друга. Наконец Олег решительным жестом хлопнул ладонями по белоснежной скатерти и впервые за все утро посмотрел прямо в глаза Марте:

— Вынужден сообщить тебе правду. Вчера я проиграл все свои сбережения. У меня осталось всего 400 франков…

— Как, ты и дом проиграл? — побледнела Марта.

— Нет, — поспешил успокоить ее Смирнов, — дом я не тронул. Не знаю, что на меня нашло. Но денег у меня теперь нет. Поэтому, — вздохнул он, — отдых придется прервать…

— А на что ты собираешься жить?!

— Придется просить работу. Раньше они сами за мной бегали, — усмехнулся Олег, — но теперь стану поскромнее.

Марта теребила пальцами скатерть. Олег коснулся ее запястья своей ладонью:

— Извини, что все так глупо получилось…

Марта ответила не сразу. Она что-то напряженно обдумывала. Наконец, робко проговорила:

— Олег, может быть, мы просто переедем из Монако… скажем, в Ниццу, или в Канны, или в Ментону, где все подешевле. Моих личных сбережений хватит на то, чтобы провести там недели три!

Олег перегнулся через стол и порывисто обнял Марту:

— Спасибо!

— Ну, что ты, что ты, — бормотала она, высвобождаясь из его объятий, — ведь ты спас меня. Я теперь перед тобой до конца жизни в долгу!

 

США (Вашингтон)

Робсон с головой ушел в просмотр отчетов, полученных от своих людей. В комнату вошла Лукреция. Через несколько мгновений он ощутил ее дыхание над правым ухом.

— Не мешай! — дернул плечом Робсон. Его пальцы быстро застучали по клавиатуре персонального компьютера. Переведя всю финансовую и прочую отчетность в память компьютера, Робсон получил колоссальный выигрыш. Во-первых, компьютер давал ему точную картину действительного положения вещей в его обширной империи. Во-вторых, ему не надо было нанимать экономиста и бухгалтера. Он экономил на зарплате и одновременно резко сужал круг лиц, допущенных к своим секретам. В-третьих, он сберегал кучу времени. Теперь достаточно было ввести в компьютер исходные данные, а умная машина делала все остальное.

Лукреция грациозной походкой отошла от Робсона и уселась на изящном рекамье. На ней было трико из шелка в виде шкуры леопарда, на шее сверкало массивное бриллиантовое колье — подарок доминиканца на Рождество, на пальцах — бриллиантовые перстни, а волосы Лукреции стягивала узкая красная лента. Выглядела она прекрасно. Робсон почувствовал, что его пальцы начинают вздрагивать от нетерпения. Торопясь, он закончил работу, выключил компьютер, вытащил из гнезда ключ, автоматически включая систему блокировки компьютера от постороннего вторжения, и повернулся к Лукреции.

Мулатка соскочила с рекамье, бросилась к Робсону, обвила руками и поцеловала. Она вся затрепетала, прильнув к нему.

— Я люблю тебя, только тебя! — прошептала она, задыхаясь и глядя на Робсона опьяненными глазами. Доминиканец подхватил Лукрецию на руки и бережно опустил на бархатную обивку рекамье. Невесомое трико соскользнуло само собой. Робсон, словно впервые увидев роскошное тело Лукреции, стал жадно ласкать его…

После бурных наслаждений, усталые и довольные, Робсон и Лукреция умиротворенно лежали на рекамье.

Лукреция больше всего ценила именно эти минуты — минуты покоя и нежных поглаживаний после мгновений испепеляющего экстаза.

 

Израиль (Тель-Авив)

Генерал Эбух раскладывал, как пасьянс, лаконичные донесения посланных в Корею агентов. По его приказу они развернули бурную деятельность, не жалея ни сил, ни денег.

Уже была найдена судоверфь, на которой собрали подводную лодку. Сегодня майор Иосиф Шекель проберется под вечер в дом владельца верфи и под дулом пистолета выпытает у него имя заказчика.

Генерал Эбух не сомневался, как только им станет известно это имя, они без особого труда выйдут на тех, кто задумал и осуществил операцию по похищению двенадцати ядерных боеголовок.

Неожиданный порыв ветра распахнул настежь неплотно закрытое окно и ворвался в комнату. Он сдул часть донесений со стола. В воздухе завертелась бумажная карусель.

Генерал тихо выругался. Пришлось соскочить со стула и гоняться за летающими бумагами.

За этим занятием и застал Эбуха незаметно вошедший в кабинет премьер-министр Рабин.

Генерал судорожно подхватил ускользавшие донесения и замер в напряженной позе.

— Хороший же в вашем кабинете порядок! — скривился премьер.

— Это все ветер, — глухо отозвался Эбух.

Дверь снова приоткрылась, и в кабинет протиснулся полковник Соломон Гурион. Эбух познакомился с ним лет десять назад. Тогда лейтенант Гурион выполнял мелкие поручения по линии военной разведки Израиля. Но ровно полтора года назад Соломон резко пошел в гору. Его возвышение совпало с поручением Ицхаку Рабину сформировать свой кабинет министров…

— Передайте дела новому председателю Разведывательного комитета! — словно плетью, хлестнули его слова Рабина.

Генерал Эбух дернул плечами. Его губы беспомощно шевелились, он никак не мог выговорить того, что хотел. Наконец, с трудом произнес:

— Что… это… значит?

— Это значит, милейший Эбух, что решением премьер-министра Израиля вы смещены с должности председателя Разведывательного комитета. На эту должность назначен полковник Гурион. Который, разумеется, станет, как и вы, полным генералом!

Генерал Эбух был вынужден прислониться к стене, чтобы не упасть. Он задыхался. У него с самого начала не сложились отношения с главой израильского кабинета. Рабин сразу невзлюбил Эбуха.

— Могу я все-таки узнать, чем вызвано решение о моем смещении? — с трудом разжал он губы.

— Конечно! Вашей неспособностью расследовать дело о похищении боеголовок.

— Но ведь мои люди уже вышли на их след! — простонал генерал.

Рабин сухо рассмеялся:

— Твои люди нашли фирму, на которой была изготовлена подводная лодка. Они поехали в Корею через неделю после того, как я догадался попросить президента Кореи о помощи. Я-то сразу понял, что искать следы похитителей надо в стране, технологический уровень которой позволяет строить такие совершенные подводные лодки! И пока ты колупался со своей гнилой версией об ответственности «Аль-Джихада» за похищение, корейская служба безопасности провела расследование. Доложи-ка бывшему начальнику израильской разведки, что раскопали его корейские коллеги! — нажимая на слово «бывшему», предложил Рабин Гуриону.

Соломон вздохнул и пробубнил:

— Подводная лодка изготовлена на верфи фирмы «Модерн шипбилдинг». Узлы и детали изготовлялись в восьмидесяти странах мира, но сборку и контроль производила именно эта фирма. Ее президент господин Ли показал, что заказ на изготовление ему дал представитель американского правительства.

— Как?! — опешил генерал Эбух. — Американцы действуют против нас?!

Эта новость была в миллион раз чудовищней известия о его собственном смещении. Генерал чувствовал, как в висках упруго пульсировала и билась о стенки сосудов кровь. Ему вдруг стало душно, и он рванул ворот рубашки. На пол полетели пуговицы.

— Я склонен думать, что речь идет о предательстве, — заявил Рабин.

«Какая неустойчивая у генерала психика! — с неудовольствием думал он. — Его чуть не хватил инсульт. Он неспособен переваривать простейшую новость, если она выходит за рамки привычных стереотипов. Поистине вовремя я принял решение сместить его».

— Вы проинформировали американцев об этом инциденте? — хрипло спросил Эбух.

— Конечно, нет! — спокойно ответил новый председатель Разведывательного комитета.

— Я… я ничего не понимаю! — простонал Эбух.

— Жаль! — кинул на него исполненный презрения взгляд Рабин. — Информировать американцев и требовать от них принять меры мы можем только в том случае, если будем располагать бесспорными доказательствами и уликами. Но господин Ли, президент «Мо билдинг», сегодня исчез. Пока мы его не разыщем, говорить что-либо американцам мы не сможем!

— А если он… убит? — прошептал Эбух.

— Милейший генерал! — Рабин был не на шутку рассержен. — Вас попросили возглавить расследование более двух недель назад. Ли убили или украли только сегодня. Чем вы занимались две недели?

Пинхус Эбух подавленно молчал. Рабин был прав. Если бы на его месте сидел молодой неопытный разведчик в чине лейтенанта, его ошибка была бы простительной. Но он был генералом и принадлежал к числу опытнейших израильских «рыцарей плаща и кинжала», и тем не менее именно он направил следствие по ложному «аль-джихадскому» пути!

— Идите и молите Бога, чтобы он спас вас от трибунала! — сурово напутствовал генерала Рабин. — Точнее, молите этого молодого человека, — кивнул он на Гуриона. — Только в том случае, если он сумеет отыскать боеголовки, вы сможете избежать позорища!

 

США (Вашингтон)

Ли включил компьютер, быстрыми ударами по клавишам напечатал слово «ЕДА».

«Заказывайте», — ответил компьютер.

«Собайги кимчи», «кичанг», «бульгоги», «синсунло», — напечатал Ли. Наморщив лоб, начал размышлять о напитках и добавил: «Паем-соол».

Нажав на соответствующую клавишу, он дал понять, что перечень окончен. Экран компьютера погас.

Ли поднялся с вертящегося стула, упруго прошелся по комнате. Она была обставлена на редкость экзотично: стены из грубо отесанного камня затянуты барсовыми и леопардовыми шкурами, на которых развесили старинное оружие — двуручные мечи, секиры, арбалеты. На полу расстелили персидский ковер. Ли ухмыльнулся. Он был не прочь жить в такой комнате, но только не как пленник. В неволе все эти прекрасные сами по себе вещи — ковер, оружие, шкуры — казались постылыми и не вызывали ничего, кроме раздражения.

Впрочем, он не мог пожаловаться на отсутствие заботы о себе. Ему не только доставляли пищу из корейского ресторана, но и поставили в комнате низкий лакированный столик для еды, к которому Ли привык на родине, положили возле видеомагнитофона серию корейских видеокассет, принесли целый ящик магнитофонных записей народных и современных корейских песен.

В дверь постучали. Ли бросил взгляд на часы. Еда прибыла через пятнадцать минут после того, как он сделал заказ.

«Завидная оперативность», — подумал кореец, открывая дверь.

В комнату вошли двое молодых негров с судками, бидонами и тарелками в руках. По их комплекции можно было догадаться, что они каждый день проводят по несколько часов в борцовском зале и на боксерском ринге.

Они начали споро расставлять еду на столике и на полу. Следя за ловкими, уверенными движениями негров, Ли подумал: «Очевидно, с ними провели несколько занятий, обучая основным премудростям нашего корейского этикета и ритуалам».

Когда негры собрались уходить, Ли задал им один-единственный вопрос:

— Когда меня отсюда выпустят?

Негры переглянулись. Ли показалось, что они почувствовали к нему простую человеческую симпатию. И действительно, один из негров прошептал в ухо корейца:

— Извините, босс, но мы не знаем. Правда!

Ли вздохнул и проводил негров печальным взглядом. Когда они ушли, он задвинул на двери засов. Этот засов — и возможность самостоятельно то задвигать, то отпирать его — был единственным символом свободы, доступным Ли в его комнате в угловой башне замка Робсона в Вашингтоне.

…Все случилось удивительно обыденно. Он задержался на работе, проверяя, как продвигаются работы по постройке танкера для одной малайзийской фирмы. Во всем здании «Модерн шипбилдинг» оставались только он сам, секретарша и сторож.

Сторожа, как и секретаршу, очевидно, усыпили близкой по составу к хлороформу аэрозолью. А когда Ли, чуткое ухо которого встрепенулось из-за подозрительного шума, выглянул из кабинета, ему направили в лицо струю этого же вещества. Он свалился, потерял сознание. Очнулся уже на борту самолета, летевшего над Тихим океаном. С самолета его и охранника сбросили на парашютах. Они опустились в воду рядом со скоростным катером на подводных крыльях, который подобрал их и доставил до частного аэродрома неподалеку от Сан-Франциско. От Ли не стали скрывать, что его приводнение и посадка на скоростной катер произошли неподалеку от атолла Куре — двойника острова Мидуэй, лежавшего в 150 километрах к северу.

На прибрежном частном аэродроме под Сан-Франциско их ждал проворный турбовинтовой «Хавилланд». Приземлившись в середине маршрута для дозаправки, он доставил Ли в Вашингтон. Вся операция была проведена американцами. Но хитрый доминиканец, получив информацию от Дика, подменил катер, и Ли оказался у него.

Кореец вздохнул, взял изящные белые палочки дня еды и прикоснулся к «собайги кимчи» — капусте, нафаршированной устрицами.

— Гм, — пробормотал он несколько мгновений спустя, — приготовлено не хуже, чем в Корее.

За «собайги кимчи» последовала миниатюрная плошка с «кичангом» — сырыми крабьими ножками, залитыми огненным соусом из красностручкового перца. «Кичанг», по корейским понятиям, считается закуской перед двумя основными блюдами — «бульгоги» и «собайги кимчи». «Бульгоги» представляет собой вершину корейского кулинарного искусства в области приготовления мяса. Ли любил сам готовить «бульгоги» и оценил поваров корейского ресторана в Вашингтоне. Они проделали все требуемые традицией операции: опустили тонко нарезанные куски говяжьей вырезки в смесь соевого соуса, сахара и специй и уложили затем на металлические прутья жаровни. Мясо пропиталось дымком березового угля и таяло на зубах. Оно даже не успело остыть за то время, что везли его из ресторана в дом Робсона.

Трапеза Ли завершилась «синсунло». Он пододвинул к себе большой бронзовый горшок с крышкой, похожий на русский самовар. Внизу горшка устроена небольшая жаровня, а через середину его проходит труба. Из нее вился легкий сизый дымок. Куски говядины, смешанные с кусочками репчатого лука и ароматическими травами, кладут на дно горшка. Сверху их засыпают мелко рубленными вареными яйцами, дольками огурца и моркови, говяжьей печенью, грецкими орехами и слегка поджаренными орехами гинкго. Сразу же после этого горшок закрывается тяжелой крышкой, а в жаровне раздувают угли. Через двадцать минут «синсунло» готово.

Вытерев жирные пальцы о вышитое полотенце, Ли налил в низкую глиняную плошку «Паем-соол» — тонизирующий ликер, который получают, помещая целую змею, гадюку, в 95‑процентный спирт, полученный из риса. Зажмурившись, сделал несколько глотков.

По телу стала разливаться блаженная теплота. Но Ли не почувствовал себя умиротворенным. Наоборот, чем сильнее он пьянел, тем больше ненависти испытывал к Робсону. «Негодяй! — задыхаясь, прошептал кореец. — Обещал заплатить за лодку полтора миллиона долларов. Деньги должен был перевести на мой счет сегодня. Разумеется, этот мошенник не перевел их!»

Негодование Ли было так велико, что он с размаху швырнул глиняную плошку в стену. Плотная шкура леопарда, в которую попала плошка, самортизировала удар. Взвыв от ярости, он бросился на пол и вцепился в край ковра, пытаясь сорвать его с места.

Когда край ковра отогнулся, Ли заметил под ним маленький клочок бумаги. Глядя на него, он почему-то устыдился своего внезапного порыва, превратившего его в дикого зверя. Схватив бумажку, Ли медленно распрямился.

«Боже, накажи проклятого Робсона!» — было начертано на бумажке. Чуть ниже шла торопливая подпись: «Мануэль Эскобар».

— Выходит, я не первый узник этой башни! — с горечью заключил Ли. Он достал из пачки «Филипп Моррис» длинную тонкую сигарету и закурил.

Голова неожиданно сделалась тяжелой. «Наверное, слишком много выпил», — подумал Ли и прилег на кровать. Веки быстро налились свинцом, и кореец провалился в беспамятство.

Через несколько минут в комнату заглянул секретарь Робсона. Он прижимал к носу платок, пропитанный одеколоном. Внимательно присмотревшись к спящему Ли, секретарь снова затворил дверь.

Его нетерпеливо поджидала Лукреция.

«Ну и как он?» — спросили ее глаза.

— Спит, — пожал плечами секретарь доминиканца. — Как ребенок… нет, скорее как наркоман. — Он замялся, потом прямо взглянул в глаза любовницы босса:

— Наркотик, помещенный в сигареты, которые курит кореец, при многократном употреблении превращает человека в животное. Точнее, в человекоподобное существо, лишенное разума. Робсон хочет этого.

Лукреция залился смехом — серебряным, как колокольчик:

— Чего хочет Робсон, хочет Бог…

Перепрыгивая через ступеньки, она легко и быстро сбежала вниз по винтовой лестнице. Ее старинные ступени были стерты. Робсон специально распорядился не заменять их на новые. В его замке аромат старины должен был чувствоваться во всем.