Бар и ресторан «У Олега» занимали подвал и первый этаж реставрированного старинного дома времен эпохи короля Георга. Здание располагалось на Рэтгар-роуд. Широкие алые ленты перевязывали каждое ухоженное лавровое дерево, которыми был обсажен дом и которые росли с обеих сторон подъездной дороги. Теплый свет лился из украшенных фигурными решетками подъемных окон, создавая настроение праздника. Мороз чуть тронул траву на лужайке перед входом, отчего она сверкала серебром.

Фрейю и Брайана встретил Колман Мэрфи, которому первому пришла в голову мысль отметить торжество у Олега после того, как он сам провел несколько месяцев в России. Напарник Колмана, директора заведения, человек по имени Димитри, являлся одновременно и шеф-поваром ресторана. Всем остальным заведовал Мэрфи.

— Значит, никакого Олега на самом деле не существует? — несколько разочарованно произнесла Фрейя.

Колман усмехнулся:

— Нет. Ну, посмотрите на нас: разве мы похожи на Олегов? Но зато на такое имя клюет множество посетителей.

— Действительно, впечатляет. — Фрейя осмотрелась. Бар был украшен в красных и зеленых тонах. Повсюду висели тяжелые зеркала в золоченых рамах, обрамленные тканями, расшитые золотым шелком. — Здесь все как будто дышит Россией.

— Дело в том, — продолжал Колман, — что наш ресторан особенно роскошно выглядит зимой, что само по себе навевает мысли о России с ее снегами и холодами. Правда, пока что остается непонятным, как будут реагировать на эту роскошь наши клиенты летом, в жару. — Он бросил на Брайана нервный взгляд. — Наверное, не надо было говорить такие слова в присутствии собственного банкира, да? Брайан лишь неопределенно пожал плечами:

— Похоже, перспективы у вас чудесные. Ну а если дела не пойдут, мы попросту закроем ваш ресторан, а зеркала растащим по своим квартирам.

Фрейя рассмеялась.

— Я бы не отказалась от такого, — вынуждена была признаться она.

— Ну, поутру они вряд ли вам понравились бы, — поспешил разочаровать ее Колман. — Дело в том, что эти зеркала увеличивают каждый крошечный прыщик на лице и каждую морщинку. — Он помог ей снять пальто и повесить его на вешалку в углу комнаты. — Не желаете ли пока что-нибудь выпить? Как вы сами понимаете, наш фирменный напиток — водка. Имеется лимонная, клубничная, черносмородиновая… Одним словом, у нас их большой выбор.

— Надеюсь, вы не будете возражать, если я начну с самого банального сухого белого вина? — попросила Фрейя Колмана. — Мне не хочется сразу же приступать к крепким напиткам.

— Ну а меня устроит обыкновенная водка с тоником, — подключился к разговору Брайан.

— Отлично.

Колман направился к бару, а Фрейя устроилась на мягкой скамеечке, обитой бархатом, которые стояли повсюду у стен. Вскоре к ней присоединился и Брайан. Он молчал, да и вообще он сегодня практически не разговаривал с ней.

— Прости меня, — обратилась к нему Фрейя.

— Прости? — Он удивленно взглянул на женщину.

— За то, что я так резко обошлась с тобой на той неделе, а потом еще и накричала.

— Ничего страшного. Я успел к этому привыкнуть.

— Правда? Тогда почему ты обиделся на меня?

— Если я к этому привык, то это еще не означает, что такое отношение мне нравится или что оно меня устраивает, — пояснил Брайан. — У меня имеются другие дела, чтобы выслушивать, как на тебя незаслуженно кричат.

— Я понимаю, — примирительным тоном продолжала Фрейя. — Наверное, я просто переволновалась из-за сегодняшнего вечера.

— Лия придет?

— Она приняла приглашение, но с тех пор мы с ней ни разу так и не поговорили, поэтому точно я ничего тебе сказать не могу.

— Надеюсь, что все будет хорошо, — кивнул Брайан. — И даже если что-то произойдет не очень приятное, это уже не твои проблемы.

— Как это не мои? Но Лия не посмеет ничего выкинуть. — Фрейя начинала нервничать. — В общем, ты был прав. Мне не следовало ее приглашать.

— Не волнуйся. Лия — умная женщина и не станет устраивать здесь концертов и истерик. Не надо расстраиваться заранее, Фрейя. Все пройдет великолепно.

— Я тоже на это очень рассчитываю, — вздохнула Фрейя. — Ведь это только моя затея. И даже она отнеслась к ней без всякого энтузиазма.

— Кого ты имеешь в виду?

— Кэри, конечно, — безразличным тоном заметила Фрейя. В этот момент вернулся Колман с бокалами на серебряном подносе. — Благодарю вас.

— Ты должна относиться к ней более снисходительно, — напомнил Бен. — Ты же ее еще ни разу не видела, а у тебя уже сложилось об этой девушке какое-то предвзятое мнение. Ты же совершенно не знаешь ее.

— Вот поэтому она мне и не нравится, — призналась Фрейя. — Но я понимаю, что это ужасно глупо.

— Глупее не придумаешь, — согласился Брайан. — Но я тебя прощаю.

Фрейя удивилась, как легко ей сразу стало после его слов. Она прижалась головой к его плечу, но почти сразу же выпрямилась, услышав шум: прибыла первая партия гостей.

Это приехали коллеги Кэри: замерзшие, они сразу же бросились к мраморному камину. Фрейя попыталась перезнакомиться с ними, но тут же запуталась в именах. Впрочем, это было и не столь важно: работники авиатранспорта с удовольствием принялись опрокидывать маленькие стопочки водки, которые в больших количествах на серебряных подносах предлагал им Колман. За авиадиспетчерами и стюардессами приехали сотрудники банка, а за ними — продавцы и кассиры из магазинов здоровой пищи. В воздухе стоял веселый гам. Фрейя еще раз мысленно похвалила себя за то, что заранее позаботилась о большом количестве водки, которую подавали прямо у входа в ресторан. Очень скоро Фрейя заметила, что гости успели развеселиться, и даже Брайан начал глуповато подмигивать всем и каждому. Теперь она только рассчитывала на то, что Бен и Кэри прибудут сюда еще до того, как гости перестанут их узнавать.

Впрочем, ей не пришлось долго ждать. Через пять минут в дверях появился ее братец в сопровождении костлявой долговязой девицы с множеством кудряшек на голове, каким-то образом удерживаемых на месте при помощи перламутровой заколки-гребня. Кэри была одета в немыслимо коротенькое полупрозрачное белое платьице с огромным декольте. «Она, наверное, окоченела от холода», — промелькнуло в голове у Фрейи, когда она направилась к дверям, чтобы поприветствовать молодоженов.

— Привет, сеструха! — просиял Бен. — Мы и не думали, что здесь уже собралась такая толпа! Правда, здорово? — Он подтащил поближе к себе Кэри, и улыбка его при этом расплылась еще шире. — А вот это и есть она. Миссис Рассел. Кэри, это Фрейя. Фрейя, а это — Кэри.

Кэри улыбалась, одновременно оценивая богатое платье темно-бордового цвета, отороченное черным мехом у воротника и манжет. Светлые волосы, чуть подкрашенные в золотистый оттенок, Фрейя заколола, убрав их назад, и ее улыбка, хотя и была приветливой, все же показалась Кэри при этом почему-то достаточно прохладной.

— Мне очень приятно наконец-то познакомиться с вами, — неуверенно начала Кэри.

— И мне тоже, — отозвалась Фрейя. — Я много слышала о вас.

— Охотно верю.

Они, словно смущаясь, еще некоторое время смотрели друг на друга, потом Фрейя снова улыбнулась, и на секунду прижала к себе Кэри.

— Что ж, добро пожаловать в нашу семью. — Она чуть помолчала и добавила: — Если честно, то я до сих пор не могу прийти в себя после всего случившегося.

— И я тоже, — бодрым голосом добавил Бен. — Однако первые две недели мы успешно пережили, а это означает, что неплохое начало уже положено.

— Я полностью одобряю твой выбор, — кивнул Брайан и тоже обнял Кэри, причем намного крепче и искреннее, чем это получилось у Фрейи. — Она — прелесть. И я сам влюбился бы в нее до безумия.

— Прелесть? — удивилась Кэри. — До безумия? Ну…

— И я уже успел оценить эту очаровательную заколку в вашей прическе.

— Неужели? — Кэри осторожно нащупала в волосах гребень. — Именно ее я выбрала для свадебного платья, когда мы с Беном поженились.

— Да, очень миленькая штучка, — неуверенно поддакнула Фрейя.

— Вы, наверное, преувеличиваете, — робко продолжала Кэри. — Правда, там, в Лас-Вегасе, она действительно смотрелась замечательно, но вот теперь… Кроме того, если бы я надела то платье, которое хотела с самого начала, мы выглядели бы сейчас почти одинаково… Я имею в виду этот цвет. Ваше платье почти такого же оттенка, как и мое.

— Это мой любимый цвет, — заметила Фрейя, поглаживая свой рукав.

— И мой тоже, — обрадовалась Кэри.

— Ну вот, кое-что общее между вами уже нашлось, — рассмеялся Брайан.

В этот момент появился Колман с подносом, уставленным стопками с водкой.

— Вот здорово! — обрадовалась Кэри. — Мне сейчас это необходимо. Там, на улице, ужасно холодно. Да и вообще, последние две недели почему-то в городе стоит удивительно неприятная погода… ой! — Она увидела, как в зале появились ее родители. — А это мои мама и папа. Я пойду к ним.

— Она такая энергичная, — заметила Фрейя, обращаясь к Бену и глядя вслед Кэри, которая уже неслась навстречу своим родителям.

Бен рассмеялся.

— Настоящий живчик. Ни секунды не стоит на месте, — кивнул он. — Именно такая, о которой я всегда и мечтал. Только такая непоседа сможет расшевелить меня и заставить постоянно быть начеку в водовороте жизни.

— Кажется, все ее подружки и приятели точно такие же. — Фрея кивнула туда, где маленькой группой устроились работники воздушного транспорта. Они постоянно над чем-то смеялись, от них веяло здоровой энергией.

— Наверное, они примчались сюда сразу после смены, а теперь стараются побыстрей снять напряжение, — пожал плечами Бен.

— А Кэри старше, чем я предполагал, — заметил Брайан. — Из разговоров Фрейи я почему-то подумал, что ей только что исполнилось двадцать.

Бен нахмурился.

— Мы с ней ровесники. Может быть, она и чересчур энергична, а со стороны иногда кажется даже взбалмошной, но вполне самостоятельный человек, и при том занимается серьезным делом.

— Я в этом не сомневалась, — поспешно подключилась Фрейя. — Мне уже не терпится познакомиться с ее семьей.

— Это очень милые люди, — заметил Бен. — Ты знаешь, сегодня я вдруг понял, что они в каком-то смысле являются и частью моей собственной семьи тоже. Это странное и приятное ощущение. Всего несколько недель назад нас было всего двое на всем свете, если, конечно, не считать тетушки Мойры, которая нам, в общем-то, и не тетушка вовсе. А вот теперь у меня появились новые родственники, да еще какие! Целый отряд племянников и племянниц, не считая старшего поколения.

— Не стоит так переоценивать наличие большого количества родственников, — мрачно заметила Фрейя.

— Не знаю, — тут же запротестовал Бен. — Мне кажется, что это приятно — быть частью большой семьи, где все и всегда заботятся друг о друге.

— Я совсем не то имела в виду, — смутилась Фрейя. — Впрочем, это неважно. Давай еще выпьем.

* * *

— Так вот в каком наряде ты выходила замуж! — ужаснулась Сильвия, взглянув на сестру. — Это же…

— Знаю-знаю, — перебила ее сестра. — Я кажусь тебе практически обнаженной.

— Ничего подобного, — фыркнула юная Дженни. — Мне, например, очень нравится.

— Все хорошо, но вот только бюстгальтер под это платье не наденешь, — вздохнула Кэри, — а потому мне все время кажется, что при резком повороте я смогу задеть кого-нибудь своей грудью.

Надя тихонько хихикнула.

— Ну а что думает мама по поводу всего этого? — поинтересовалась Сильвия.

— Она полностью согласна с тобой. Впрочем, в пустыне это платье смотрелось бы замечательно.

— А мне оно очень нравится, — повторила Дженни.

— Спасибо, — улыбнулась Кэри. — Кстати, ты сегодня тоже очень хорошо выглядишь. Я успела оценить твою юбку.

— А вот маме она кажется слишком короткой.

— Не может быть.

— Может, — подтвердила Сильвия.

— Да ты сейчас сама стала похожа на нашу маму! — рассмеялась Кэри.

— Посмотрим, что ты начнешь говорить, когда обзаведешься своими собственными детьми, — резко ответила Сильвия, многозначительно взглянув на сестру.

— Ну, эту тему сегодня никто обсуждать не собирался.

— Никто? — удивилась Надя. — Значит, у тебя не будет детей? — изумилась наивная Надя.

— Честно говоря, я пока еще об этом не задумывалась, — призналась Кэри. — Мы с Беном еще не дошли до переговоров на эту тему. — Она усмехнулась. — А если быть совсем точной, то данный вопрос на повестке дня у нас ни разу еще не поднимался.

— Ну, я полагаю, что у вас впереди достаточно времени, и вы успеете обсудить еще очень многое, — сухо заметила Сильвия.

— Я с тобой согласна, — улыбнулась Кэри и отправилась к своим коллегам.

* * *

— Ах вот ты где! — радостно воскликнула Джина, успевшая осушить уже несколько стопок водки. — Ну самая настоящая невеста: смущенная, стеснительная, с опущенным взором…

— В таком наряде смущаться уже поздно, — кивнула Финола. — Кэри, негодяйка, ты успела целиком захватить этого красавца, даже не оставив нам ни малейшего шанса хоть немного пофлиртовать с ним! И теперь, когда я снова увидела его, я поняла, что зря отпустила вас тогда так легко с вечеринки у Эллен.

— Мне казалось, что мы с тобой уже давно договорились о том, что уж раз ты помолвлена, то никакого флирта тебе не положено даже по статусу, — улыбнулась Кэри.

— Да, я все понимаю, — вздохнула Финола. — Но против такого аппетитного мужчины устоять трудно.

— Перестань называть его аппетитным, — нахмурилась Кэри.

— А как же еще его называть? — приподняла брови Джина. — Это самый лакомый кусочек, который ты первая успела отхватить!

— Великолепная вечеринка, — пришел на помощь Кэри Крис Брэди. — Я даже готов был переться сюда через весь город.

— Этот ресторан выбирала сестра Бена, — пояснила Кэри. — И вообще, весь сегодняшний праздник — целиком и полностью ее заслуга.

— А, это вон та высокомерная леди в пурпурном платье с ледяным взглядом? — поинтересовалась Элена. — Она, конечно, поприветствовала нас, но при этом посмотрела так, словно мы явились сюда незваными гостями.

— Ее можно понять: вы ввалились сюда одновременно все сразу и тут же набросились на водку. Наверное, она подумала, что это наше обычное поведение: повсюду являться шумной толпой и сразу же приниматься за спиртное.

— Не так уж сильно мы шумели, — обиделась Джина. — Хотя уже успели изрядно накачаться. Этот парень с подносом постоянно подходит к нам, словно боится, что мы не успеем выпить все то, что вы для нас приготовили. И отказывать ему мне кажется как-то неудобно…

— Не помню случая, чтобы ты хоть раз в жизни отказалась от выпивки, — улыбнулась Кэри. — И все же, Элена, ты правильно подметила: эта дама слишком холодная. Кстати, сегодня мы с ней видимся впервые, и я уже чувствую, что она относится ко мне как к глупому и непослушному ребенку, который постоянно всем мешает.

— Кому какое дело, на кого она похожа? — Финола скорчила рожицу. — Все уже сделано, Кэри Браун, ты захватила в плен мужика, и никто с этим ничего поделать не сможет.

— И это означает, как я говорила раньше, что теперь моя фамилия — Рассел.

— А почему ты поменяла фамилию?

— А почему бы и нет? Я совсем не против того, чтобы считать себя женой Бена.

— Ах, как это романтично! — затуманив взор, произнесла Джина. — Просто сказка!

— Возможно, — сказала Кэри. — А может быть, просто безрассудство.

— Леди и джентльмены! — раздался сквозь гул голос Колмана, и гости притихли. — Сейчас вам будет предложено угощение. Прошу вас всех пройти наверх, но я, с вашего позволения, задержу Бена и Кэри еще на одну минутку. Не беспокойтесь, они очень скоро присоединятся к вам.

— Черт-те что, — пробормотала Кэри. — Надеюсь, что он не замышляет ничего страшного.

— Скорее всего нам придется обсыпать вас с ног до головы рисом, — высказала свое предположение Джина.

— Вот именно из-за этого риса и прочей дребедени я и вышла замуж за Бена в Америке, — мрачно произнесла Кэри.

— Не смеши меня! — расхохоталась Джина. — Мне просто кажется, что тебе захотелось трахаться с ним на законном основании.

* * *

Кэри стояла возле Бена и молча наблюдала, как гости дружно поднимались по лестнице. Он нежно обнял ее за плечо.

— Тебе нравится? — спросил он.

— В общем, да, — ответила Кэри. — Люблю вечеринки, но только терпеть не могу быть на них выставленной на всеобщее обозрение. Короче говоря, я бы предпочла небольшое уютное кафе в узком кругу друзей. И уж никак я не ожидала, что твоя сестра устроит такой роскошный прием.

— Я тебя понимаю, — нахмурился Бен. — Ей, наверное, это стоило целого состояния. Скорее всего мне придется поделить с ней все расходы.

— Я тоже об этом подумала, — кивнула Кэри. — Неужели ты не смог объяснить ей, что несколько бутербродов с ветчиной в местной забегаловке моим и твоим друзьям вполне хватило бы для праздника.

— Она бы и слушать меня не стала, — вздохнул Бен. — Особенно если учесть, что она сама вызвалась устроить весь этот «фестиваль».

— Не понимаю, почему это ей так все втемяшилось в голову, — сказала Кэри. — Ну хорошо, Бен, она — твоя сестра и ты ее любишь, но я до сих пор не уверена в том, что смогла понравиться ей.

— Да она практически уже в тебя влюбилась, — улыбнулся Бен.

— Но она меня практически не знает, — вздохнула Кэри.

— Поначалу она была шокирована, но теперь уже пришла в себя, — улыбнулся Бен. — Готов поспорить, что скоро вы станете лучшими подругами. Кстати, вы с ней очень похожи.

— Да ты что, правда?! — глаза Кэри округлились от ужаса.

— Просто сестры-близнецы. — Бен смотрел в сторону и не видел выражения лица своей супруги. — Вы обе — очень решительные женщины.

— Мы обе любим пурпурный и фиолетово-лиловый цвета, — вздохнув, добавила Кэри.

— Что-что? — не понял Бен, поворачиваясь к жене.

— Я имела в виду костюм Фрейи. Он точно такого же оттенка, как и мое платье, которое я намеревалась надеть сегодня на вечеринку. Неужели ты забыл?

— Ах да, почти такого же оттенка, — рассеянно повторил Бен.

— А ты знал, что она будет именно в этом костюме? Может быть, именно поэтому ты заставил меня надеть белое платье?

— Конечно, нет, — изумился Бен. — Я вообще этого костюма на ней раньше никогда не видел. И я уже говорил тебе, что хотел, чтобы ты надела это платье, потому что оно — свадебное. — Он тяжело вздохнул. — У меня создается такое впечатление, что ты продолжаешь сердиться на меня за это платье, а я не хочу этого. И вообще, я ничем не хотел тебя огорчать. Но мне кажется, что ты и без этого чем-то расстроена, только я не могу понять, чем именно.

— Это не столь важно. — Кэри сжала его руку. — Извини, я вела себя как самая настоящая дура. Давай забудем об этом маленьком неприятном эпизоде.

Наконец-то прибыл Колман и провел всех наверх в зал ресторана, выдержанный в красных и зеленых тонах. В центре зала с потолка спускалась огромная хрустальная люстра, разбрасывающая по стенам алмазные блики. Потолки здесь оказались очень высокими, и оттого зеркала тоже выглядели неестественно длинными. В дальнем конце зала, над мраморным камином, висел портрет семьи Романовых, прославившихся своей трагической судьбой. На длинном столе уже были выставлены всевозможные аппетитные закуски.

— Добро пожаловать! Добро пожаловать, дорогие друзья! — радостно приветствовал вошедших шеф-повар Димитри. Он нес в руках большой поднос с хлебом круглой формы, на котором стояла крошечная солонка. Димитри пояснил, что так требует традиция проведения свадеб в России. — Вы оба должны откусить по куску хлеба, — продолжал он, — причем одновременно. Ну а тот, у кого кусочек окажется побольше, и будет потом настоящим главой семьи.

Гости дружно рассмеялись.

— Давайте же, рвите эту буханку, и чтобы все по-честному! — выкрикнула Дженни Линч.

— Бен, мы болеем за тебя! — взревела футбольная команда, состоящая из друзей жениха.

— Не сдавайся, Кэри Браун! — поддержала подругу Джина. — Покажи ему, кто будет главный в семье, дорогая!

Супруги вцепились зубами в хлеб, да с такой яростью, что белые крошки рассыпались по зеленому ковру.

— Итак, на этот раз у нас побеждает… — Димитри оценивающе взглянул на хлеб, — разумеется, муж!

Футбольная команда одобрительно загалдела, хотя их восторг тут же был заглушен воплем разочарования со стороны авиадиспетчеров.

— Все в порядке, — улыбнулась Кэри и часто заморгала. — Пусть главным в семье считается Бен, но все решения в любом случае буду принимать только я.

Гости снова рассмеялись, а потом стали дружно просить Бена произнести приветственную речь.

— Ну, только не надо называть это речью, — тут же возразил жених. — Я вам не спикер, и здесь у нас не заседание.

— Давай-давай, Бен, — поддержал друга Брайан. — Это самое малое, чем ты можешь сегодня отделаться.

Тот только вздохнул и нежно взял Кэри за руку.

— Речь будет короткой, — сразу предупредил он. — Может быть, даже чересчур короткой. — Как вы все знаете, нам с Кэри не понадобилось много времени, для того, чтобы полюбить друг друга и понять, что после всего того что с нами произошло, мы просто обязаны пожениться.

Гости оценили его шутку взрывом веселого смеха.

— Дело в том, что такая штука, как любовь с первого взгляда, все же иногда встречается в наше время, — продолжал он. — И вот именно это… — Он неожиданно запнулся, заметив какое-то движение в самом конце толпы, но тут же снова собрался с мыслями. — …Именно это и произошло с нами. Я искренне рад, что встретил Кэри, я счастлив, что женился на ней, и благодарен вам всем за то, что вы смогли прийти на наш праздник.

Гости зааплодировали.

— И в особенности я хочу поблагодарить свою сестру Фрейю, которая одна организовала этот чудесный вечер.

В зале зазвучала русская национальная музыка, и, когда аплодисменты стихли, гости стали разбиваться на группы и занимать свои места у столов с закусками.

— Все в порядке? — забеспокоилась Кэри, заметив взволнованный взгляд мужа.

— Конечно, — рассеянно кивнул он. — Просто я увидел среди гостей кое-кого, с кем мне сейчас необходимо перекинуться парой слов.

* * *

Лия прибыла на праздник как раз в тот момент, когда Бен и Кэри поднимались по лестнице. Она выждала всего лишь секунду и последовала за ними, когда жених начал свою речь. Ей показалось, что он бледен и выглядит более усталым, чем когда бы то ни было. Впрочем, она уже давно его не видела. Может быть, сказалось напряжение сегодняшнего вечера. Или же — тут она со злостью стиснула зубы — возможно, он смотрится таким изможденным из-за секса, которым постоянно заставляет его заниматься эта неуклюжая девица рядом с ним… Но, повнимательнее взглянув на Кэри, Лия с облегчением выдохнула. Нет, секс тут ни при чем. Этого не может быть. Она-то подумала, что Бену удалось заманить кого-то вроде Дженнифер Лопес, красотку, которая очаровала его своим роскошным телом и необузданностью в постели. Но супруга Бена оказалась отнюдь не привлекательной, и Лия не могла даже предположить, чем сумела околдовать ее любовника эта штучка. По ее мнению, Бен, женившись на таком неинтересном и глупом существе, совершил самую страшную ошибку в своей жизни. Лия откинула назад свои блестящие иссиня-черные волосы и застыла на месте, выжидая, когда Бен сам подойдет к ней, что, к ее удовольствию, вскоре и произошло. Она увидела, как Бен пробормотал несколько слов Кэри и направился к Лие Райдер.

— Привет, Бен, — сказала Лия. — Замечательная вечеринка, не правда ли?

— А ты-то что здесь делаешь? — нахмурившись, спросил он.

— Я — такая же гостья, как и все остальные, — спокойно отреагировала Лия. — Меня Фрейя пригласила.

— Фрейя?! Тебя? Но зачем? — Бен выглядел растерянным. — Почему ты решила прийти, Лия?

— Ты, наверное, боишься, милый, что я устрою скандал? — Губы Лии скривились в усмешке.

— Ты действительно успела мне это пообещать, когда мы виделись в последний раз, в кафе, — напомнил Бен.

— Я очень сожалею, я была не в себе, — пожала плечами Лия.

— А присутствие здесь разве тебя не расстраивает?

Она опять пожала плечами.

— Не будь дураком. Я всего лишь хотела на нее взглянуть. И я до сих пор остаюсь подругой Фрейи. И хотела бы, чтобы мы с тобой по-прежнему оставались друзьями.

— Неужели? — Бен смотрел на Лию так, словно не верил в происходящее. — Извини, что повторюсь, но, насколько я помню твои последние слова, ты собиралась мне мстить.

— Послушай, Бен, давай поговорим как взрослые люди. Я на тебя рассердилась и даже, признаюсь, здорово обиделась. Пойми меня: ты переспал со мной ночью, как обычно, а на утро улетел в Штаты… И хотя мы не клялись друг другу в вечной и бессмертной любви, я, признаться, не ожидала, что ты вернешься из Америки через несколько дней уже женатым.

— Я все понимаю, — смутился Бен. — Я не хотел причинять тебе боль. Ты ведь знаешь, у меня же не нарочно это получилось. Ну… понимаешь, когда я увидел ее, то не мог больше ни о ком и ни о чем думать.

— Короче, ты сразу же влюбился в нее по уши? Да? — спросила Лия.

— Ты угадала, — усмехнулся Бен. — Я действительно счастлив с ней.

— А со мной ты никогда не был счастлив?

— О Господи, Лия! С тобой мне было просто замечательно. Я любил тебя и до сих пор не равнодушен к тебе. Но у нас с тобой никогда даже разговора не было о свадьбе. Разве не так?

— Не совсем так.

— Я не знаю, остаются ли друзьями мужчина и женщина после того, как один из них сочетается браком, но я всегда буду считать тебя своей подругой. И даже прощу тебе тот скандал с угрозами в кафе.

— Ну что ж, пусть будет так. — Она поцеловала его в щеку и тут же потерла пальцами то место, где на коже осталась ее яркая вишневая помада.

* * *

— Великолепная вечеринка, — сказала Мод, обращаясь к Кэри и накладывая себе на тарелку копченой лососины, свое любимое лакомство. — Вот уж не думала, что здесь соберется столько гостей.

— Я и сама предположить такого не могла, — призналась Кэри.

— Но событие того стоит, — кивнула Мод. — Сестра Бена, похоже, очень милая женщина.

— Ты так считаешь?

— А ты думаешь по-другому? — Мод удивленно приподняла бровь.

— Я ее совсем не знаю, но мне кажется, что она до сих пор еще не пришла в себя.

— Кэри, милая, да мы все ошеломлены. Ты даже представить не можешь, какой шок ты вызвала в семье, явившись домой и хладнокровно заявив о своем браке.

— Прости, если я так сильно вас расстроила.

— Ну, в моем возрасте меня уже ничего не страшит. С годами начинаешь понимать, что люди в основном огорчаются по пустякам.

Кэри рассмеялась.

— Что ж, я рада, что ты считаешь мое замужество пустяком.

— Ты прекрасно меня поняла. — Мод укоризненно покачала головой, глядя на дочь. — Ну, если ты счастлива, значит, я тоже.

— Еще как счастлива, — улыбнулась Кэри, стараясь отыскать в толпе Бена.

* * *

Кэри не узнала девушку в алом платье, с которой разговаривал Бен, но по их оживленной беседе сразу догадалась, что они были старыми знакомыми. Затем она увидела, как девушка, ничуть не смущаясь, поцеловала Бена в щеку, а потом по-хозяйски даже попыталась стереть с его лица следы губной помады. Кэри почувствовала, как внутри у нее все перевернулось. Не слишком ли фамильярно ведут себя эти двое? Да и девушка в красном оказалась настолько красива, что Кэри подумала: «Не стоит оставлять их одних надолго».

Она быстро пересекла зал, и незнакомка первая обратила на нее внимание.

— Вы, наверное, Кэри? — поинтересовалась она. — А меня зовут Лия.

— Очень приятно.

— Мы знакомы с Лией тысячу лет, — как бы между прочим, заметил Бен.

«И не раз спали друг с другом», — тут же подумала Кэри, ощутив новый приступ боли в животе. Однако вслух она произнесла совсем другое:

— Я очень рада, что вы смогли прийти на наш праздник.

— Здесь так много людей! — Лия взмахнула головой так, что ее черные блестящие волосы на мгновение закрыли ей пол-лица. — Меня всегда пугала толпа. Это, наверное, потому, что я очень маленькая.

— А меня большое количество людей совсем не страшит, — гордо заявила Кэри, возвышаясь в своих полупрозрачных босоножках на огромных каблуках над крошечной Лией. — Скорее всего оттого, что я вижу все головы сверху.

Лия рассмеялась скорее из вежливости.

— Вы совсем не похожи на ту девушку, которую я почему-то себе представляла, — негромко сообщила Лия.

— А какой вы меня себе представляли? — заинтересовалась Кэри. — Как меня описывал Бен, если, конечно, он успел это сделать?

— Да нет же, он мне о вас совсем ничего не рассказывал. Он только все время повторял, что без ума от вас.

— Что ж, и это тоже приятно слышать, — согласилась Кэри.

— Я действительно помешался на тебе, — подтвердил Бен. — И ты это сама знаешь. Может быть, ты хочешь что-нибудь перекусить, Кэри?

— Нет, спасибо, — она отрицательно покачала головой. — Я думаю, тебе гораздо приятней выслушивать своих бывших любовниц.

— При чем тут любовницы? — тут же помрачнел Бен. — Ты не права.

— Не расстраивайся так, Бен. — Лия снова по-хозяйски положила Бену руку на плечо, и в этот момент, к счастью, к ним подошел Фил, старинный приятель Бена и соратник по футболу. Кэри с облегчением вздохнула.

— А бывших фаворитов и друзей вы в свою компанию принимаете? — улыбнулся Фил.

Кэри еще несколько минут постояла рядом с ними, слушая, как рассказывает Фил о положении любимой команды в очередном розыгрыше кубка или что-то вроде этого, а потом, уже со спокойной душой, оставила мужа, почти незаметно переместившись вниз, туда, где находился бар.

— Привет еще раз! — улыбнулась ей Фрейя, которая удобно устроилась за стойкой со стаканом белого сухого вина.

— Привет, — отозвалась Кэри.

— Ну, как проходит праздник? Тебе нравится?

— Конечно.

Женщины молча разглядывали друг друга еще несколько секунд, после чего Кэри решила заказать себе стопку клубничной водки.

— Представляю, как я завтра буду мучиться похмельем, — ничуть не смутившись, сообщила она Фрейе.

— Хорошо, что никому из твоих приятелей не нужно завтра выходить на работу, — кивнула Фрейя. — Мне кажется, в небе было бы небезопасно летать, если бы диспетчеры выходили на службу после такого изрядного количества выпитой водки.

Кэри нахмурилась, но промолчала.

— Я пошутила, — небрежно заметила Фрейя.

— Что ж, тогда все в порядке, — так же хладнокровно отозвалась Кэри.

— Жаль, что нам так и не удалось познакомиться ближе до сегодняшнего дня, — наконец произнесла Фрейя после затянувшейся паузы. — Мне бы хотелось узнать тебя получше.

— Но ты тоже все время была занята, — напомнила Кэри. — Да и моя сменная работа не позволяет мне распоряжаться временем так, как хотелось бы. И все же, мне кажется, что мы почему-то уже достаточно знаем друг о друге. Бен часто говорит о тебе. И я сразу поняла, что ты значишь в его жизнь очень многое.

— После того, как умерли наши родители, у нас больше никого не осталось, — пожала плечами Фрейя. — Наверное, поэтому мы так сильно привязаны друг к другу.

— Он говорил, что ты рано пошла работать, хотя тебе хотелось еще учиться.

— В общем, теперь это уже не так важно. Я имею в виду свое образование. А работать приходилось действительно много, потому что родители не оставили нам никакого наследства. Но, в общем, с тех пор прошло уже двадцать пять лет, а тогда все было по-другому. Во всяком случае, люди не ставили деньги превыше всего остального, как это часто происходит в наши дни.

— Как бы там ни было, Бен многим тебе обязан.

— Он мой брат, так что мне в любом случае приходилось заботиться о нем.

— А теперь?

— Что ты имеешь в виду?

— Может быть, тебе кажется, что ты перестала присматривать за ним, и поэтому он женился на мне?

Кэри попала в точку, и Фрейя не знала что ответить.

— Я люблю его, — просто сказала Кэри. — Я понимаю, что это трудно представить, но я люблю его не меньше, чем ты.

— Я верю, — едва заметно улыбнулась Фрейя. — Просто… я знала его всю жизнь, и теперь мне трудно даже предположить себе, что у него появился более дорогой человек, с которым он знаком всего несколько недель.

— Я понимаю, — кивнула Кэри. — Действительно понимаю.

— Я никого не осуждаю и не хочу вмешиваться в чужие отношения, но мне почему-то до сих пор все это кажется странным.

— Наверное, потому, что я тебя чем-то разочаровала?

— Дело в том, что я не верю в любовь с первого взгляда. Ее просто не существует.

— Я тоже когда-то так думала, но потом встретила Бена.

— Он никогда раньше ничего подобного не вытворял.

— Надеюсь, что нет, — рассмеялась Кэри.

— Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду, — голос Фрейи снова стал строгим. — Он такой тугодум. Сто раз взвесит все «за» и «против», прежде чем на что-нибудь решится.

— Я действительно люблю его, — повторила Кэри. — А он любит меня, Фрейя. Я это чувствую и знаю, что все у нас будет хорошо.

— Надеюсь, что ты не ошибаешься.

— Расскажи мне о его бывшей подружке. — Кэри поправила перламутровую заколку в волосах.

Фрейя нахмурилась.

— Я только что познакомилась с ней, — добавила Кэри. — Она невысокого роста, с черными волосами… настоящая красавица.

— Это я во всем виновата, — покаялась Фрейя. — Я тоже с ней дружу, и поэтому решила пригласить ее сюда. Непростительная глупость с моей стороны.

— Насколько серьезными были их отношения? — поинтересовалась Кэри.

Фрейя начала нервничать.

— Я действительно считала их серьезными. Впрочем, как и сама Лия. Но Брайан объяснил мне, что со стороны Бена, по крайней мере, это было не более чем увлечение.

— И как долго продолжались эти отношения?

— Трудно сказать. Они то расходились, то сходились опять.

— Мне кажется, что ты что-то не договариваешь. Или это просто такой дипломатический ход?

— Ничего подобного, — тяжело вздохнула Фрейя. — Они действительно часто расставались, но мы все же надеялись, что рано или поздно они сойдутся навсегда. Я была удивлена, что этого не произошло, и даже, признаюсь, разочарована.

— Благодарю за откровенность, — нервно сглотнула Кэри.

— А я и не намеревалась сразу же полюбить тебя, — надменно ответила Фрейя. — Хотя бы из-за той поспешности, с которой он женился на тебе. Ну и из-за Лии тоже.

— Ну, таких подробностей я не требовала, — попыталась отшутиться Кэри.

— Теперь я поняла, почему Бен влюбился в тебя. Ты сильно отличаешься от нас, и от меня, и от Лии. Наверное, именно это и понравилось ему.

— А теперь тебе кажется, что я могу так же легко и разонравиться, — нахмурилась Кэри.

— Совсем необязательно. Я просто… — Фрейя замолчала, увидев, что к ним приближаются Сильвия и Джон.

— Привет, — радостно улыбнулась Кэри и облегченно вздохнула. — Познакомьтесь, это — сестра Бена, Фрейя.

Она побеседовала с ними несколько минут, а затем удалилась в поисках дамской комнаты. Ей хотелось немного побыть одной. В душе остался неприятный осадок от разговора с сестрой Бена. Фрейя считала, что ее брат совершил самую непростительную ошибку в своей жизни. «Может быть, так же думают и все остальные? — рассуждала Кэри, толкая массивную дубовую дверь. — Неужели все только и мечтают о том, чтобы мы с Беном поссорились?»

Комната отдыха была так же богато обставлена, как и другие помещения в этом ресторане. Кэри присела на позолоченный стул, обтянутый малиновым бархатом, и закрыла глаза. «Что же там за история с этой бывшей подружкой?» — мысленно спрашивала она себя. Из беседы с Фрейей ей стало ясно, что Лия играла не последнюю роль в жизни Бена. Однако их отношения прекратились. Тогда зачем она заявилась сюда сегодня? Кэри знала, что если бы ее бывший парень женился, она очень болезненно переживала бы это событие, но никогда бы не посмела явиться на его свадьбу. Это же просто смешно и глупо. Если, конечно, Лия заранее не задумала устроить скандал…

Кэри открыла глаза. Если Лия решила устроить сцену, то в первую очередь будет выглядеть глупо она сама. А уж дурочкой эту красавицу с черными волосами назвать было нельзя. Может быть, она пришла сюда из праздного любопытства? Даже если так… Кэри встряхнула головой. Да, Кэри совершала глупые поступки в отношении своих бывших приятелей, но раз расставшись, больше их никогда не преследовала. Но так ли это? Кэри почему-то вспомнила, как она несколько раз хотела появиться у дома Питера Фэрнесса. Как раз после того, как он объявил ей о том, что женат. Кэри хотелось увидеть Сандру, узнать, как она выглядит. Может быть, Лия явилась сюда именно за этим?

Нет, тут что-то другое. Кэри так и не появилась в доме Питера, не стала искать встречи с Сандрой. Она сама порвала с ним все отношения, несмотря на его старания вернуть ее. Кэри действительно сильно отличалась от Лии.

Дверь отворилась, и на пороге появилась Лия. В это мгновение Кэри доставала из сумочки губную помаду.

— Еще раз привет, — начала Лия. — Ты что же, решила немного отдохнуть от вечеринки?

— Нужно немножко привести себя в порядок, — ответила Кэри, подкрашивая губы перламутровой бледно-розовой помадой и удивляясь своему предчувствию: только что ей показалось, что сюда должна прийти именно бывшая подружка Бена.

— Жаль, что мне не идут пастельные тона, — грустно вздохнула Лия. — Для меня они слишком блеклые, вот почему я предпочитаю ярко-красные оттенки.

— Тебе идет красное, — согласилась Кэри. — Ты удивительно добра.

Лия вынула из черной кожаной сумочки массажную расческу и начала причесываться.

— Я вообще люблю все яркое. И если я когда-нибудь выйду замуж, то обязательно буду в алом платье.

— Ты будешь неотразима.

— Ты так считаешь? Почему?

— Потому что ты сама будто излучаешь энергию.

— То есть совсем не такая кисейная барышня в белом полупрозрачном платье?

Кэри взглянула на себя в зеркало.

— Это было куплено для Лас-Вегаса. Сюда я хотела прийти совсем в другом наряде, но Бен был против.

— Ох уж этот Бен! — рассмеялась Лия. — Когда он захочет, мне кажется, он сможет убедить кого угодно и в чем угодно.

— Совершенно согласна с тобой. — Кэри положила губную помаду в сумочку и взглянула на отражение Лии в зеркале. — Так сколько времени вы знакомы с ним?

— Лет сто, наверное, — Лия неопределенно пожала плечами.

— И спали вместе? — Кэри было приятно увидеть, как вспыхнули щеки Лии.

— Естественно, — ответила та. — Правда, странно то, что мы с ним спали даже тогда, когда он женился на тебе.

Кэри почувствовала, как тревожно забилось ее сердце, как кровь бросилась к вискам, а в животе снова возникла режущая боль.

— Очевидно, не совсем в то же самое время, — как можно спокойнее ответила она.

— Очевидно, правда, я тогда не могла и предположить, что он отправляется в Америку в поисках жены, едва успев вылезти из моей постели, — почти скороговоркой произнесла Лия.

— Что ж, в жизни всякое бывает. — Кэри достала из сумочки тушь для ресниц, но руки тряслись у нее так, что она была вынуждена положить ее назад. Вместо туши она извлекла флакон духов — новинку от Армани, которые она приобрела в Нью-Йорке, и с досады вылила на себя чуть ли не полфлакона.

— И тебя это нисколько не волнует? — спросила Лия.

— Что именно?

— То, что он спал со мной как раз перед тем, как познакомился с тобой?

— Ну и что? Я тоже спала не одна перед тем, как познакомиться с ним, — с притворным равнодушием сообщила Кэри.

— Неужели?

— Ну, я же не ожидала его там встретить. — Кэри снова принялась душиться, хотя воздух вокруг и без того уже был наполнен приторным ароматом. — У меня было очень много приятелей. Полагаю, что когда люди женятся так быстро, как это получилось у нас с Беном, то всегда найдутся и те, кто останется недоволен этим. Прости, если так получилось в отношении тебя.

— Извинения здесь ни при чем, — пожала плечами Лия. — Я только удивлена. И озабочена.

— Озабочена? Чем же?

— Твоей судьбой, — сладким голосом пропела Лия. — Подумай сама: если он с такой легкостью бросил меня, что же тогда будет с тобой?

— Но он — мой муж. — Кэри положила пузырек с духами в сумочку. — И я сделаю все, что зависит от меня, чтобы наш брак длился вечно.

— Будем надеяться, что у тебя все получится. Не хочу показаться тебе надоедливой, но представь и мое состояние. Как бы ты стала себя вести, если бы твой дружок возвратился домой из короткой командировки уже женатым? Наверное, ты бы несколько изменила свои представления о нем.

— Да-да, я все понимаю. — Кэри удивилась, насколько спокойно прозвучал ее голос. Ей казалось, что еще секунда, и она грохнется без чувств прямо на мраморный пол.

— Я навсегда останусь подругой с Фрейей. И с Беном тоже, потому что уже успела его простить. Я практикую альтернативную терапию. А эти двое часто рекомендуют меня своим покупателям. Ну и разумеется, им самим я время от времени делаю массаж для снятия стресса, — оскалилась в улыбке Лия.

Кэри изо всех сил сжала сумочку.

— Надеюсь, что отныне я буду справляться со стрессами моего супруга самостоятельно. Тем не менее я рада, что вы с Фрейей остаетесь подругами.

Лия отвернулась от зеркала и посмотрела Кэри в глаза.

— Неужели ты действительно считаешь, что вы всегда будете вместе?

— А почему нет?

— Да потому что Бен привык часто менять любовниц, и семьянин из него получится никудышный.

— Может быть, он часто менял таких, как ты. — Кэри направилась к выходу и у самой двери оглянулась. — Со мной все будет по-другому.