Несколько карет мчались в эсперанский дворец. Ракши всю дорогу наблюдал за наставником, который застывшими холодными глазами смотрел в никуда. Дважды он попытался обратить на себя внимание, но аксакал его даже не услышал.
По приезде во дворец Луиджи с учеником встретились с первыми лицами государства в тронном зале. Ракши понимал, что что-то не так, потому что никогда еще не видел учителя таким замкнутым. После теплых приветствий они уселись за стол. Аврело восходит на трон с суровым лицом и, окинув всех острым взглядом, говорит:
– Скверные вести настигли нас на рассвете, дорогие мои, – следом король достает окровавленную мертвую орну.
Участилось дыхание принца. Опустили глаза королева и генерал перед очередным поражением.
– Сальвадор, твои войска готовы? – обратился Аврело к брату.
– Моя армия готовилась к этому дню, как никогда, государь, – поднял непреклонный волевой взгляд воевода.
– Я очень рассчитываю на эльфов, они обещали нас поддержать, аксакал?
– Да, ваше величество, – необычно кротко прозвучал голос джинна.
– Где твой народ?
– Сожалею, ваше величество, от Корселя со мной лишь волшебники. Мой народ под гнетом владыки тьмы.
– Что значит, твой народ под гнетом владыки тьмы? – вмешалась, возмутившись, Ангелина.
– На пути в Арачнакан они угодили в ловушку и стали узниками нежитей, королева.
Аврело сделал вид, что все хорошо, и непринужденно сел. Жена поняла, что лучше сейчас молчать, потому что в такие моменты ее супруг может стать крайне несдержанным, и отвела взгляд.
– Скажи на милость, какова была твоя задача, аксакал?
– Собрать воедино народ волшебников и джейи для противостояния Эхеллиосу.
– Что я дал тебе для этого?
– Власть над Закольоном и поместье под горой.
– Я выполнил свои обязательства, аксакал?
– Да, ваше величество, – впервые униженно опустил глаза мудрец.
– А ты свои выполнил?
– Нет, ваше величество.
– Я пытаюсь быть справедливым, аксакал. Понимаешь, в какое положение ты меня поставил?
– Я не отрицаю свою ответственность и принимаю в полном объеме, ваше величество.
– И как мне с тобой поступить?
– Я готов принять любое наказание, потому что заслужил. Но вместе с тем, хочу отметить одну деталь.
– Говори, джинн.
Луиджи не стал скрывать недовольство от того, что король назвал его джинном. Нахмурив брови, сдержано ответил:
– Карфазиан.
– Откуда ты знаешь про карфазиан?
– Уж не ты ли послал нам письмо, сделав вид, что оно от Манрике? – вмешалась снова Ангелина.
Генерал стыдливо молчал, потому что она могла быть права. А джинна впустил он сам, поэтому понимает свою причастность в случае вины Луиджи.
– Уверяю, я тут ни при чем. Но мне явился Анапсемо и указал путь.
– Как ты смеешь? – возразил король.
В разгар скандала вдруг прозвучал неуверенный голос:
– Это правда.
В замешательстве все уставились на молчавшего до этой поры мальчика. Ракши продолжил:
– Я сам видел его. И слышал, что он говорил.
– И что же он говорил, сынок? – с надеждой спросил Сальвадор.
– Он сказал, чтобы Луиджи передал вам, что Манрике жив и у него меч карфазиан, который сокрушит любую плоть.
– Хорошо, аксакал. Предположим, я тебе верю, но как мы заполучим его в столь сжатые сроки?
– Я отправлюсь за де Ларом лично. Мне потребуется неделя.